ulsonix ASHCLEAN 20B User manual

ASH VACUUM CLEANER
ASHCLEAN 20B
ASHCLEAN 20SW
ASHCLEAN 20BW
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
expondo.com

03.06.2019 03.06.2019
32
Parameter
– Beschreibung
Parameter – Wert
Produktname Aschesauger
Modell ASH-
CLEAN
20B
ASH-
CLEAN
20SW
ASH-
CLEAN
20BW
Nennspannung [V~]/
Frequenz [Hz]
230/50
Nennleistung [W] 1.200
Schutzklasse II
Kapazität [l] 20
Unterdruck [kPa] ≥ 21
Abmessungen [mm] 350
x300
x360
360
x300
x410
Gewicht [kg] 3,5 4
TECHNISCHE DATEN
Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recyclingprodukt.
ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um auf
bestimmte Umstände aufmerksam zu machen
(allgemeines Warnzeichen).
ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung!
Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen
Gerät der Schutzklasse II mit Doppelisolierung.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige
Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den
technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster
Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der
höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
Qualität Änderungen vorzunehmen. Unter Berücksichtigung
des technischen Fortschritts und der Geräuschreduzierung
wurde das Gerät so entworfen und produziert, dass das
infolge der Geräuschemission entstehende Risiko auf dem
niedrigsten Niveau gehalten wird.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
Die Begrie "Gerät" oder "Produkt" in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf
<Aschesauger>. Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen
mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit oder in unmittelbarer Nähe
von Wasserbehältern! Lassen Sie das Gerät nicht nass
werden. Gefahr eines elektrischen Schlags! Lufteingänge
und Luftausgänge nicht abdecken! Legen Sie keine Hände
oder Gegenstände in das laufende Gerät!
2.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Gerätestecker muss mit der Steckdose
kompatibel sein. Ändern Sie den Stecker in keiner
Weise. Originalstecker und passende Steckdosen
vermindern das Risiko eines elektrischen Schlags.
b) Vermeiden Sie das Berühren von geerdeten
Bauteilen wie Rohrleitungen, Heizkörpern, Öfen und
Kühlschränken. Es besteht das erhöhte Risiko eines
elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper durch nasse
Oberächen und in feuchter Umgebung geerdet ist.
Wasser, das in das Gerät eintritt, erhöht das Risiko
von Beschädigungen und elektrischen Schlägen.
c) Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder
feuchten Händen.
d) Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemäßer
Weise. Verwenden Sie es niemals zum Tragen
des Geräts oder zum Herausziehen des Steckers.
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte
oder geschweißte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlags.
e) Wenn sich die Verwendung des Geräts in feuchter
Umgebung nicht verhindern lässt, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter (RCD). Mit einem
RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen
Schlags.
f) Es ist verboten, das Gerät zu verwenden, wenn
das Netzkabel beschädigt ist oder oensichtliche
Gebrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel
sollte von einem qualizierten Elektriker oder vom
Kundendienst des Herstellers ersetzt werden.
g) Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen
Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät
nicht auf nassen Oberächen.
2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte
Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Handeln Sie
vorausschauend, beobachten Sie, was getan wird,
und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand
bei der Verwendung des Gerätes.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen das Produkt abweichen können.
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen bis hin zum Tod führen.
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
PRODUKTNAME ASCHESAUGER
PRODUCT NAME ASH VACUUM CLEANER
NAZWA PRODUKTU ODKURZACZ DO POPIOŁU
NÁZEV VÝROBKU VYSAVAČ NA POPEL
NOM DU PRODUIT ASPIRATEUR À CENDRES
NOME DEL PRODOTTO ASPIRACENERE
NOMBRE DEL PRODUCTO ASPIRADOR PARA CENIZAS
TERMÉK NÉV HAMUPORSZÍVÓ
MODELL
ASHCLEAN 20B
ASHCLEAN 20SW
ASHCLEAN 20BW
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
TÍPUS
HERSTELLER /
ADRESSE VON IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7,
66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
MANUFACTURER /
IMPORTER ADDRESS
PRODUCENT / ADRES IMPORTERA
VÝROBCE / ADRESA DOVOZCE
FABRICANT /
ADRESSE DE L‘IMPORTATEUR
PRODUTTORE /
INDIRIZZO DELL‘IMPORTATORE
FABRICANTE /
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
TERMELŐ / A GYÁRTÓ CÍME
3
7
10
14
17
21
25
HU 29
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO | TARTALOM

03.06.2019 03.06.2019
54
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
ASHCLEAN 20B
Montage der Rollräder (betrit Modelle ASHCLEAN 20SW
und ASHCLEAN 20BW)
Um die Rollräder in den Aschesauger einzubauen, drehen
Sie ihn um und schieben Sie das Element A auf die
Gehäusekante. In der Önung in Element A platzieren Sie
den Radbolzen.
b) BenutzenSie dasGerätnichtinexplosionsgefährdeten
Bereichen, zum Beispiel in Gegenwart von
brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
c) Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte
das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer
autorisierten Person gemeldet werden.
d) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät
ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an
den Service des Herstellers.
e) Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers
durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen
auf eigene Faust durch!
f) Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer, nur
Pulverfeuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher (CO2)
verwenden.
g) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für
den weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss die
Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
h) Verpackungselemente und kleine Montageteile
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
2.3. PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das
die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränkt.
b) Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten geistigen oder sensorischen
Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und/
oder Kenntnissen benutzt werden, vorausgesetzt, sie
werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder sie haben von dieser
Person Anweisungen erhalten, wie das Gerät sicher
und mit Verständnis der damit verbundenen Risiken
zu bedienen ist.
c) Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des
Geräts an eine Stromquelle, dass der Schalter
ausgeschaltet ist.
d) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Sorgen Sie
für einen sicheren Stand während der Arbeit. Dies
gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im
Falle unerwarteter Situationen.
e) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der
Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle
zu vermeiden.
2.4. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS
a) Überhitzen Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie nur geeignete Werkzeuge für die jeweilige
Anwendung. Richtig ausgewählte Geräte und der
sorgsame Umgang mit ihnen führen zu besseren
Arbeitsergebnissen.
b) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN-/AUS-
Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert. Geräte,
die nicht über den Schalter gesteuert werden
können, sind gefährlich und müssen repariert
werden.
c) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung,
bevor Sie mit der Einstellung, Reinigung und Wartung
beginnen. Eine solche vorbeugende Maßnahme
verringert das Risiko einer versehentlichen
Aktivierung des Geräts.
d) Halten Sie das Gerät stets in einem einwandfreien
Zustand.
e) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen
nur von qualiziertem Fachpersonal und mit
Originalersatzteilen durchgeführt werden. Nur
so wird die Sicherheit während der Nutzung
gewährleistet.
f) Um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu
gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten
Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.
g) Lassen Sie dieses Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
h) Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit
sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt.
i) Lufteinlass und Luftauslass dürfen nicht verdeckt
werden.
j) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine
erwachsene Person durchgeführt werden.
k) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts
einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion
zu ändern.
l) Leeren Sie den Behälter immer vor und nach dem
Gebrauch und reinigen Sie den Aschesauger, um
eine Ansammlung von Substanzen zu vermeiden,
die einen Brand im Inneren des Geräts verursachen
können.
m) Überprüfen Sie während des Gebrauchs die
Schläuche und das Gerät auf Überhitzung. Wenn Sie
Anzeichen einer Überhitzung bemerken, schalten Sie
das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen.
n) Das Gerät ist zur Entfernung von kalter Asche
bestimmt. Kalte Asche ist hitzefreie Asche und gibt
keine Wärme ab. Überprüfen Sie immer mit einem
Metallschüreisen, ob sich in der Asche keine Glut
bendet.
o) Es ist verboten, das Gerät ohne installierten Filter zu
benutzen.
p) Im Gerät sollten feuerbeständige Filter verwendet
werden.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Gerät ist zum Absaugen von Asche u. ä. Substanzen mit
einer Temperatur von <40°C aus Kaminen, Aschenbechern,
mit Kohle- oder Holzöfen oder von Grills bestimmt.
Es ist verboten, den Sauger zum Entfernen folgender
Restbestände zu benutzen:
• Ruß
• brennbare und ätzende Stoe,
• gesundheitsgefährdender Staub (Staubklasse L, M, H),
• heiße, glühende oder brennende Substanzen,
• Substanzen mit einer Temperatur von > 40°C,
• üssige Substanzen.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
1. EIN/AUS Taste
2. Luftaustrittsönung (im Bild nicht sichtbar)
3. Abdeckung mit Transportgri
4. Halteklammer
5. Metallrohr
6. Kunststorohr
7. Lufteintrittsönung
8. Rollräder
3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG
Halten Sie das Gerät von heißen Oberächen fern.
Verwenden Sie das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen,
feuerfesten und trockenen Oberäche. Stellen Sie sicher,
dass die Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf
dem Typenschild entspricht!
Ein korrekt montiertes Rollrad ist in der folgenden Abbildung
dargestellt.
3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT
Bedienungshinweise
1. Lösen Sie die Halteklammern und önen Sie die
Abdeckung, um sicherzustellen, dass sich der Filter
darunter bendet und frei von Verunreinigungen ist.
2. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf und sichern Sie
diese mit den Halteklammern.
3. Stecken Sie das Kunststorohr in den Ein- oder
Austrittsönung, je nachdem, ob der Benutzer die
Saugfunktion oder das Gebläse verwenden möchte.
4. Setzen Sie auf das zweite Ende des Kunststorohrs
das Metallrohr auf.
5. Schließen Sieden Aschesauger an die Stromquelle
und schalten Sie sie als Nächstes das Gerät ein,
indem Sie den Ein- / Ausschalter auf die Position "I"
stellen.
6. Nach dem Gebrauch des Geräts, stellen Sie den
Ein- /Ausschalter auf "0" und trennen Sie es von der
Stromquelle.
Filterreinigung
1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der
Stromquelle.
2. Lösen Sie die Halteklammern und entfernen Sie die
Geräteabdeckung.
3. Entfernen Sie den Filter und die Abdeckung wie in
der folgenden Abbildung gezeigt.
4. Reinigen Sie den HEPA-Filter von außen mit einer
Bürste und von innen mit Wasser (es wird empfohlen
zu diesem Zweck eine Duschdrüse zu verwenden),
wie in den folgenden Abbildungen gezeigt.
5
6
7
1
23
4
1
7
6
2
3
4
8
5
12
3
4
8
7
6
5
ASHCLEAN 20BW
A B
ACHTUNG!Obwohl dasGerätinHinblickaufSicherheit
entworfen wurde und über Schutzmechanismen
sowie zusätzlicher Sicherheitselemente verfügt,
besteht bei der Bedienung eine geringe Unfall-
oder Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der
Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.
DEDE
ASHCLEAN 20SW

03.06.2019 03.06.2019
76
ACHTUNG! Es ist verboten, den Filter von außen mit
Wasser zu reinigen.
5. Montieren Sie den Filter, wie bei der Demontage.
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Vor jeder Reinigung und Einstellung, dem Austausch
von Zubehör oder wenn das Gerät nicht benutzt
wird, muss der Netzstecker gezogen werden und das
Gerät vollständig abkühlen.
b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberäche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoe.
c) Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
d) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
e) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu
besprühen oder in Wasser zu tauchen.
f) Es darf kein Wasser über die Belüftungsönungen
am Gehäuse ins Innere des Geräts gelangen.
g) Die Belüftungsönungen sind mit Pinsel und
Druckluft zu reinigen.
h) In Hinblick auf technische Ezienz und zur
Vorbeugung vor Schäden sollte das Gerät regelmäßig
überprüft werden.
i) Leeren und reinigen Sie den Behälter vor und nach
jedem Gebrauch.
j) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Filters.
Parameter description Parameter value
Product name Ash Vacuum Cleaner
Model ASH-
CLEAN
20B
ASH-
CLEAN
20SW
ASH-
CLEAN
20BW
Rated voltage [V~]/
Frequency [Hz]
230/50
Rated power [W] 1,200
Protection class II
Capacity [l] 20
Vacuum [kPa] ≥ 21
Dimensions [mm] 350
x300
x360
360
x300
x410
Weight [kg] 3.5 4
TECHNICAL DATA
The product satises the relevant safety
standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
ATTENTION! Electric shock warning!
Only use indoors.
Class II protection device with double insulation.
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement. The device
is designed to reduce noise emission risks to a minimum,
taking into account technological progress and noise
reduction opportunities.
LEGEND
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details, it may
dier from the actual product.
The terms "device" or "product" are used in the warnings
and instructions to refer to < Ash Vacuum Cleaner >. Do
not use in very humid environments or in the direct vicinity
of water tanks. Prevent the device from getting wet. Risk
of electric shock! Do not cover air inlets / outlets! Do not
put your hands or other items inside the device while it
is in use!
2.1. ELECTRICAL SAFETY
a) The plug must t the socket. Do not modify the
plug in any way. Using original plugs and matching
sockets reduces the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed elements such as pipes,
heaters, boilers and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if the earthed device
is exposed to rain, comes into direct contact with
a wet surface or is operating in a damp environment.
Water getting into the device increases the risk of
damage to the device and of electric shock.
c) Do not touch the device with wet or damp hands.
d) Use the cable only for its designated use. Never use it
to carry the device or to pull the plug out of a socket.
Keep the cable away from heat sources, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or tangled cables
increase the risk of electric shock.
e) If using the device in a damp environment cannot
be avoided, a residual current device (RCD) should
be applied. The use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
f) Do not use the device if the power cord is damaged
or shows obvious signs of wear. A damaged power
cord should be replaced by a qualied electrician or
the manufacturer‘s service centre.
g) To avoid electric shock, do not immerse the cord,
plug or device in water or other liquids.
2.2 SAFETY IN THE WORKPLACE
a) Make sure the workplace is clean and well lit. A messy
or poorly lit workplace may lead to accidents. Try
to think ahead, observe what is going on and use
common sense when working with the device.
b) Do not use the device in a potentially explosive
environment, for example in the presence of
ammable liquids, gases or dust.
c) If you discover damage or irregular operation,
immediately switch the device o and report it to
a supervisor without delay.
d) If there are any doubts as to the correct operation
of the device, contact the manufacturer's support
service.
e) Only the manufacturer's service point may repair the
device. Do not attempt any repairs independently!
f) In case of re, use a powder or carbon dioxide
(CO2) re extinguisher (one intended for use on live
electrical devices) to put it out.
g) Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to a third party,
the manual must be passed on with it.
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even
death.
ENDE
USER MANUAL

03.06.2019 03.06.2019
98
3.1. DEVICE DESCRIPTION
ASHCLEAN 20B
Castor assembly (ASHCLEAN 20SW and ASHCLEAN 20BW
models)
In order to x the castors to the vacuum cleaner, turn it
upside down, and place element A on the edge of the
housing. Insert the castor pin in the opening in element A.
ASHCLEAN 20SW
1. On/O button
2. Air outlet (not in the picture)
3. Cover with carrying handle
4. Clamp
5. Metal pipe
6. Plastic exible hose
7. Air intake
8. Castors
3.2. PREPARING FOR USE
Keep the device away from hot surfaces. Always use the
device on an even, stable, reproof and dry surfaces. Make
sure that the device power supply matches its nameplate
specications!
A correctly xed castor is shown in the gure below.
3.3. DEVICE USE
Use
1. Unclip the clamps and open the cover to check
that the lter is underneath and that it is free from
contamination.
2. Replace the cover and secure it with clamps.
3. Insert the exible hose into the inlet or outlet,
depending on whether you want to use suction or
blow function.
4. Insert the metal pipe onto the end of the exible
hose.
4. Clean the HEPA lter from the outside with a brush,
and with water from the inside (it is recommended to
use a shower head) as shown in the gures below.
5
6
7
1
23
4
1
7
6
2
3
4
8
5
12
3
4
8
7
6
5
ASHCLEAN 20BW
A B
h) Keep packaging elements and small assembly parts
in a place not available to children.
2.3. PERSONAL SAFETY
a) Do not use the device when tired, ill or under the
inuence of alcohol, narcotics or medication which
can signicantly impair the ability to operate the
device.
b) The device may be used by children over 8 years of
age and persons with limited mental, sensory and
mental functions or lacking adequate experience
and/or knowledge, provided that they are supervised
by a person responsible for their safety or have
received instructions from that person on how to
operate the device safely and they understand the
risks involved.
c) To prevent the device from accidentally switching on,
make sure the switch is on the OFF position before
connecting to a power source.
d) Do not overestimate your abilities. When using the
device, keep your balance and remain stable at all
times. This will ensure better control over the device
in unexpected situations.
e) The device is not a toy. Children must be supervised
to ensure that they do not play with the device.
2.4. SAFE DEVICE USE
a) Do not overload the device. Use the appropriate
tools for the given task. A correctly-selected device
will perform the task for which it was designed better
and in a safer manner.
b) Do not use the device if the ON/OFF switch does not
function properly (does not switch the device on and
o). Devices which cannot be switched on and o
using the ON/OFF switch are hazardous, should not
be operated and must be repaired.
c) Disconnect the device from the power supply
before commencement of adjustment, cleaning and
maintenance. Such a preventive measure reduces
the risk of accidental activation.
d) Keep the device in perfect technical condition.
e) Device repair or maintenance should be carried out
by qualied persons, only using original spare parts.
This will ensure safe use.
f) To ensure the operational integrity of the device, do
not remove factory-tted guards and do not loosen
any screws.
g) Do not leave this appliance unattended while it is in
use.
h) Clean the device regularly to prevent stubborn grime
from accumulating.
i) Do not cover the air intake and outlet.
j) The device is not a toy. Cleaning and maintenance
may not be carried out by children without
supervision by an adult person.
k) It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
l) Before and after use, always empty the tank and
clean the vacuum cleaner to avoid accumulation of
substances which may cause a re inside the device.
m) During use, check the hoses and the device for
overheating. If you notice signs of overheating, turn
the device o and let it cool down.
n) The device is used to remove cold ash. Cold ash is
free heat and it does not emit heat. Always verify that
the ash is not hot using, for example, a metal poker.
o) Do not use the device with no lter installed.
p) Only reproof lters should be used in the device.
3. USE GUIDELINES
The device is designed to vacuum ash and similar substances
whose temperature does not exceeds 40°C, from replaces,
ashtrays, coal or wood red stoves, or barbecue grills.
Do not use the device to vacuum:
• soot,
• ammable and corrosive substances,
• dust hazardous to health (L, M, H class dust),
• hot, glowing or burning substances,
• substances whose temperature exceeds 40°C,
• liquids.
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there is
still a slight risk of accident or injury when using the
device. Stay alert and use common sense when using
the device.
5. Connect the vacuum cleaner to the power source
and turn it on switching the On/O button to the "I"
position.
6. After use, switch the On/O button to "0" and
disconnect the device from the power source.
Cleaning the lter
1. Turn the device o and disconnect it from the power
source.
2. Unclip the clamps and remove the device cover.
3. Remove the lter and cover as shown in the gure
below.
PLEASE NOTE! Do not use water to clean the lter
from the outside.
5. Install the lter in the same way as you disassembled it.
3.4. CLEANING AND MAINTENANCE
a) Unplug the mains plug and allow the device to cool
completely before each cleaning, adjustment or
replacement of accessories, or if the device is not
being used.
b) Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
c) After cleaning the device, all parts should be dried
completely before using it again.
d) Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
e) Do not spray the device with a water jet or submerge
it in water.
f) Do not allow water to get inside the device through
vents in the housing of the device.
g) Clean the vents with a brush and compressed air.
h) The device must be regularly inspected to check its
technical eciency and spot any damage.
i) Empty and clean the tank before and after each use.
j) Regularly check the condition of the lter.
ENEN

03.06.2019 03.06.2019
1110
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu Odkurzacz do popiołu
Model ASH-
CLEAN
20B
ASH-
CLEAN
20SW
ASH-
CLEAN
20BW
Napięcie zasilania [V~]/
Częstotliwość [Hz]
230/50
Moc znamionowa [W] 1 200
Klasa ochronności II
Pojemność [l] 20
Podciśnienie [kPa] ≥ 21
Wymiary [mm] 350
x300
x360
360
x300
x410
Ciężar [kg] 3,5 4
DANE TECHNICZNE
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając
postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu,
urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko
jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego
poziomu.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm
bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym!
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
Urządzenia II klasy ochronności z izolacją
podwójną.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach
mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do <odkurzacz do popiołu>.
Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo
dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu zbiorników
z wodą! Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
Ryzyko porażenia prądem! Nie wolno zasłaniać wlotów
i wylotów powietrza! Nie wkładać rąk, przedmiotów do
wnętrza pracującego urządzenia!
2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie modykować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak
rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone
ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione
i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie
działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy
w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do
urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz
porażenia prądem.
c) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi rękoma.
d) Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy.
Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub
do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód
z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane
przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia
w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik
różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
f) Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód
zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki
zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien
być wymieniony przez wykwalikowanego elektryka
lub serwis producenta
g) Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego
urządzenia w wodzie lub innym płynie. Nie wolno
używać urządzenia na mokrych powierzchniach.
2.2. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
b) Nie używać urządzenia w stree zagrożenia
wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych
cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenie wytwarzają
iskry, mogące zapalić pył lub opary.
c) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub
nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je
bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby
uprawnionej.
d) W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie,
należy skontaktować się z serwisem producenta.
e) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
f) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do
gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać
wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2).
g) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie
miało zostać przekazane osobom trzecim, to
wraz z nim należy przekazać również instrukcję
użytkowania.
h) Elementy opakowania oraz drobne elementy
montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
2.3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie
zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej
8 roku życia oraz osoby o ograniczonych funkcjach
psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/
lub wiedzy pod warunkiem, że są one nadzorowane
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo
lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak
należy obsługiwać urządzenie w sposób bezpieczny
oraz zrozumiały ryzyko z tym związane.
c) Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu
upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej
przed podłączeniem do źródła zasilania.
d) Nie należy przeceniać swoich możliwości.
Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały
czas pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad
urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach.
e) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
2.4. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi
odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo
dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej
pracę dla którego zostało zaprojektowane.
b) Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/
OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza
się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane
za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą
pracować i muszą zostać naprawione.
c) Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia
i konserwacji urządzenie należy odłączyć od
zasilania. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza
ryzyko przypadkowego uruchomienia.
d) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie
technicznym.
e) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
f) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność
operacyjną urządzenia, nie należy usuwać
zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
g) Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
h) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie
dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
i) Nie wolno zasłaniać wlotu i wylotu powietrza.
j) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie
i konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
k) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
celem zmiany jego parametrów lub budowy.
l) Zawsze przed i po użyciu, należy opróżnić
zbiornik oraz wyczyścić odkurzacz, aby uniknąć
nagromadzenia się substancji mogących być
przyczyną pożaru wewnątrz urządzenia.
m) Podczas użytkowania kontrolować węże oraz
urządzenie, czy nie zaczynają ulegać przegrzaniu.
W przypadku zauważenia oznak przegrzania należy
wyłączyć urządzenie i odczekać, aż ostygnie.
n) Urządzenie służy do usuwania zimnego popiołu.
Zimny popiół jest to popiół pozbawiony żaru oraz
nie emitujący ciepła. Zawsze należy zwerykować za
pomocą np. metalowego pogrzebacza, czy w popiole
nie jest obecny żar.
o) Zabrania się używania urządzenia bez
zamontowanego ltra.
p) W urządzeniu należy używać ognioodpornych
ltrów.
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku
lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem.
Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas
jego użytkowania.
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Urządzenie przeznaczone jest do odkurzania popiołu itp.
substancji o temperaturze <40°C z kominków, popielniczek,
pieców opalanych węglem lub drewnem, czy grilli.
Zabronione jest używanie urządzenia do odkurzania:
• sadzy,
• substancji łatwopalnych oraz żrących,
• niebezpiecznych dla zdrowia pyłów (pyły klasy L, M, H),
• substancji gorących, rozżarzonych lub płonących,
• substancji >40°C,
• substancji ciekłych.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL

03.06.2019 03.06.2019
1312
3.1. OPIS URZĄDZENIA
ASHCLEAN 20B
Montaż kółek (dotyczy modeli ASHCLEAN 20SW
i ASHCLEAN 20BW)
Aby zamontować kółka w odkurzaczu należy obrócić go
górą do dołu, a następnie na krawędź obudowy nasunąć
element A. W otworze w elemencie A umieścić trzpień kółka.
1. Przycisk On/O
2. Otwór wylotowy powietrza (niewidoczny na rysunku)
3. Pokrywa z uchwytem
4. Klamra
5. Metalowa rura
6. Plastikowa rura
7. Otwór wlotowy powietrza
8. Kółka
3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących
powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować na
równej, stabilnej, ognioodpornej i suchej powierzchni.
Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią
odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej!
Prawidłowo zamontowane kółko zostało przedstawione na
poniższym rysunku.
3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM
Obsługa
1. Odpiąć klamry i otworzyć pokrywę w celu
zwerykowania, czy pod spodem pokrywy znajduje
się ltr oraz czy jest on wolny od zanieczyszczeń.
2. Założyć pokrywę i zabezpieczyć klamrami.
3. Założyć plastikową rurę na otwór wlotowy lub
wylotowy w zależności, czy użytkownik chce
skorzystać z funkcji ssania, czy z dmuchawy.
4. Na drugi koniec plastikowej rury nałożyć metalową
rurę.
5. Odkurzać podłączyć do źródła zasilania, a następnie
włączyć ustawiając przycisk On/O w pozycji „I”.
6. Po zakończeniu użytkowania urządzenia ustawić
przycisk On/O w pozycji „0” oraz odłączyć od źródła
zasilania.
Czyszczenie ltra
1. Wyłączyć urządzenie i odłączyć od źródła zasilania.
2. Odpiąć klamry i zdjąć pokrywę urządzenia.
3. Zdemontować ltr i osłonę jak pokazano na
poniższym rysunku.
4. Filtr HEPA oczyścić z zewnątrz pędzelkiem, a od
wewnętrznej strony za pomocą wody (zaleca się
natrysk słuchawką prysznicową), jak pokazano na
poniższych rysunkach.
5
6
7
1
23
4
1
7
6
2
3
4
8
5
12
3
4
8
7
6
5
ASHCLEAN 20BW
A B
UWAGA! Zabrania się czyszczenia ltra wodą
z zewnątrz.
5. Zamontować ltr analogicznie do jego demontażu.
3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą
osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane,
należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie
ochłodzić urządzenie.
b) Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
c) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy
dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownie użyte.
d) Urządzenie należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
e) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem
wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
f) Należy pamiętać, aby przez otwory wentylacyjne
znajdujące się w obudowie nie dostała się woda.
g) Otwory wentylacyjne należy czyścić pędzelkiem
i sprężonym powietrzem.
h) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia
pod kątem jego sprawności technicznej oraz
wszelkich uszkodzeń.
i) Przed i po każdym użyciu należy opróżnić i oczyścić
zbiornik urządzenia.
j) Regularnie kontrolować stan ltra.
PLPL
ASHCLEAN 20SW

03.06.2019 03.06.2019
1514
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku Vysavač na popel
Model
ASH-
CLEAN
20B
ASH-
CLEAN
20SW
ASH-
CLEAN
20BW
Jmenovité napětí
napájení [V~]/
Frekvence [Hz]
230/50
Jmenovitý výkon [W] 1 200
Třída ochrany II
Kapacita [l] 20
Sací výkon [kPa] ≥ 21
Rozměry [mm] 350
x300
x360
360
x300
x410
360
x300
x410
Hmotnost [kg] 3,5 4
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výrobek splňuje požadavky příslušných
bezpečnostních norem.
Před použitím výrobku se seznamte s návodem.
Recyklovatelný výrobek.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci (všeobecná
výstražná značka).
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Pouze k použití ve vnitřních prostorech.
Zařízení s druhou třídou ochrany a dvojitou izolací.
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
ASHCLEAN 20B
ASHCLEAN 20SW
5
6
7
1
23
4
1
7
6
2
3
4
8
5
f) V případě vzniku požáru k hašení zařízení pod
napětím používejte pouze práškové nebo sněhové
hasicí přístroje (CO2).
g) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. V případě předánání zařízení
třetím osobám musí být spolu se zařízením předán
rovněž návod k obsluze.
h) Obalový materiál a drobné montážní prvky
uchovávejte na místě nedostupném pro děti.
2.3. OSOBNÍ BEZPEČNOST
a) Zařízení nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod
vlivem drog, alkoholu nebo léků, které významně
snižují schopnost zařízení ovládat.
b) Zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby
s omezenými psychickými, smyslovými a duševními
funkcemi nebo osoby bez odpovídajících zkušeností
anebo znalostí pouze v případě, že jsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost
nebo jim byly touto osobou poskytnuty pokyny, jak
bezpečně a správně zařízení používat a tyto osoby
pochopily riziko s tím spojené.
c) Zabraňte náhodnému spuštění. Ujistěte se, že je
spínač ve vypnuté poloze před připojením zařízení
k napájecímu zdroji.
d) Nepřeceňujte své schopnosti. Udržujte stabilní
postoj a rovnováhu po celou dobu práce. To vám
umožní lépe ovládat zařízení v neočekávaných
situacích.
e) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si
nehrály se zařízením.
2.4. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro daný úkol používejte
vždy správný typ nářadí. Správně zvolené nářadí
lépe a bezpečněji provede práci, pro kterou bylo
navrženo.
b) Zařízení nepoužívejte, pokud spínač pro zapnutí
a vypnutí zařízení nefunguje správně. Zařízení, které
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být
opraveno.
c) Před každým seřízením, čištěním a údržbou odpojte
zařízení od napájení. Toto bezpečnostní opatření
snižuje nebezpečí náhodného zapnutí.
d) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
e) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět
pouze kvalikované osoby za výhradního použití
originálních náhradních dílů. Zajistí to bezpečné
používání zařízení.
f) Pro zachování navržené mechanické integrity
zařízení neodstraňujte předem namontované kryty
nebo neuvolňujte šrouby.
g) Zapnuté zařízení nenechávejte bez dozoru.
h) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému
usazovaní nečistot.
i) Nezakrývejte vstupní a výstupní otvor vzduchu.
j) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět
děti bez dohledu dospělé osoby.
k) Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho
parametry nebo konstrukci.
l) Před použitím a po použití vždy vyprázdněte nádrž
a vyčistěte vysavač, aby nedošlo k hromadění látek,
které by mohly způsobit požár uvnitř zařízení.
m) Během používání kontrolujte hadice a zařízení,
zda se nepřehřívají. Pokud zjistíte známky přehřátí,
vypněte zařízení a nechte ho vychladnout.
n) Zařízení se používá k odstranění studeného popela.
Studený popel je popel bez žáru a bez sálajícího tepla.
Vždy ověřte, např. pomocí kovového pohrabáče,
jestli je v popelu žár.
o) Je zakázáno používat zařízení bez nainstalovaného
ltru.
p) V zařízení vždy používejte ohnivzdorné ltry.
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Zařízení je určeno k vysávání popela apod. látek s teplotou
<40°C z krbů, popelníků, kamen na uhlí a dřevo nebo z grilů.
Je zakázáno vysávat:
• saze,
• hořlavé a žíravé látky,
• zdraví nebezpečný prach (třída prachu L, M, H),
• horké, žhavé nebo hořící látky,
• látky >40°C,
• kapalné látky.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben přesně
podle technických údajů za použití nejnovějších technologií
a komponentů a za dodržení nejvyšších jakostních norem.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI
VŠECHNY POKYNY.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
uvedené v návodu jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje
právo provádět změny za účelem zvýšení kvality. Vzhledem
k technickému pokroku a možnosti omezení hluku bylo
zařízení navrženo a vyrobeno tak, aby nebezpečí vyplývající
z emise hluku bylo omezeno na nejnižší úroveň.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační.
V některých detailech se od skutečného vzhledu
stroje mohou lišit.
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na < Vysavač na popel >.
Zařízení nepoužívejte v prostředí s velmi vysokou vlhkostí /
v přímé blízkosti nádrží s vodou! Zařízení nenořte do vody.
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Nezakrývejte
vstupní a výstupní otvory vzduchu! Pokud je zařízení
v provozu, nevkládejte do něj ruce ani žádné předměty!
2.1. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Daná zásuvka musí být se zástrčkou zařízení
kompatibilní. Zástrčku žádným způsobem
neupravujte. Originální zástrčky a příslušné zásuvky
snižují nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
b) Nedotýkejte se uzemněných předmětů jako jsou
trubky, topidla, kamna a chladničky. Pokud je
zařízení uzemněno, existuje zvýšené nebezpečí
úrazu elektrickým proudem v následku působení
deště, mokrého povrchu a práce se zařízením ve
vlhkém prostředí. Proniknutí vody do zařízení zvyšuje
nebezpečí jeho poškození a úrazu elektrickým
proudem.
c) Zařízení se nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma
rukama.
d) Napájecí kabel nepoužívejte na jiné účely, než na
které je určen. Nikdy jej nepoužívejte k přenášení
zařízení nebo k vytahování zástrčky ze síťové zásuvky.
Držte jej mimo dosah tepla, oleje, ostrých hran nebo
rotujících dílů. Poškozené nebo zamotané elektrické
napájecí kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
e) Pokud není možné vyhnout se práci se zařízením
ve vlhkém prostředí, používejte při tom proudový
chránič (RCD). Používání RCD snižuje nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
f) Je zakázáno používat zařízení, pokud je napájecí
kabel poškozený nebo má zjevné známky opotřebení.
Poškozený napájecí kabel musí být vyměněn
kvalikovaným elektrikářem nebo v servisním
středisku výrobce.
g) Aby nedošlo k zasažení elektrickým proudem,
nesmíte kabel, zástrčku ani samotné zařízení
ponořovat do vody nebo jiné tekutiny.
2.2. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI
a) Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré
osvětlení. Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou
vést k úrazům. Buďte předvídaví a sledujte, co se
během práce kolem vás děje. Při práci se zařízením
vždy zachovávejte zdravý rozum.
b) Se zařízením nepracujte ve výbušném prostředí,
například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů
nebo prachu. Zařízení vytváří jiskření, skrze které
může dojít ke vznícení prachu nebo výparů.
c) Pokud zjistíte, že zařízení nepracuje správně, nebo
je poškozeno, ihned jej vypněte a poruchu nahlaste
autorizované osobě.
d) Pokud máte pochybnosti o tom, zda zařízení funguje
správně, kontaktujte servis výrobce.
e) Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu
a výstrah může způsobit těžký úraz nebo smrt.
POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby
bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky,
tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při
práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu
nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost
a zdravý rozum při jeho používání.
CZCZ
NÁVOD K POUŽITÍ

03.06.2019 03.06.2019
1716
Montáž koleček (platí pro modely ASHCLEAN 20SW
i ASHCLEAN 20BW)
Aby bylo možné namontovat kolečka do vysavače, otočte jej
vzhůru nohama a poté nasuňte prvek A na okraj vysavače.
Do otvoru v prvku A vložte čep kolečka.
1. Tlačítko On/O
2. Vývod vzduchu (na obrázku není vidět)
3. Kryt s rukojetí
4. Spona
5. Kovová trubka
6. Plastová trubka
7. Sání vzduchu
8. Kolečka
3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI
Udržujte zařízení mimo dosah jakýchkoliv horkých povrchů.
Zařízení používejte vždy na rovném, stabilním, ohnivzdorném
a suchém povrchu. Ujistěte se, že napájení zařízení odpovídá
údajům uvedeným na typovém štítku!
Správně namontované kolečko je znázorněno na obrázku
níže.
3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
Používání
1. Odepněte přezky a otevřete kryt, abyste se ujistili, že
je pod ním neznečištěný ltr.
2. Nasaďte kryt a zajistěte jej přezkami.
3. Vložte plastovou trubku do vstupu pro vývod nebo
sání vzduchu podle toho, zda chcete využít funkci
sání nebo dmychadla.
4. Na druhý konec plastové trubky vložte kovovou
trubku.
4. Vyčistěte HEPA ltr z vnějšku štětcem a zevnitř vodou
(doporučujeme čištění sprchovou hlavicí), jak je
znázorněno na obrázcích níže.
12
3
4
8
7
6
5
ASHCLEAN 20BW
A B
5. Připojte vysavač ke zdroji napájení a poté jej zapněte
nastavením tlačítka On/O do polohy „I”.
6. Po použití zařízení nastavte tlačítko On/O do
polohy „0” a odpojte zařízení od zdroje napájení.
Čištění ltru
1. Vypněte zařízení a odpojte jej od zdroje napájení.
2. Odepněte přezky a sejměte kryt zařízení.
3. Vyjměte ltr a kryt podle obrázku níže.
POZOR! Je zakázáno čistit vodou ltr zvenčí.
5. Umístěte ltr stejně jako při demontáži.
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) Před každým čištěním, seřizováním, výměnou
příslušenství a také vždy, když zařízení nepoužíváte,
vytáhněte síťovou zástrčku a nechte zařízení úplně
vychladnout.
b) K čištění povrchu zařízení používejte výhradně
prostředky neobsahující žíravé látky.
c) Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
d) Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
svitu.
e) Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody
ponořovat.
f) Dávejte pozor, aby se ventilačními otvory
nacházejícími se na krytu zařízení nedostala dovnitř
voda.
g) Ventilační otvory čistěte pomocí štětečku
a stlačeného vzduchu.
h) Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte,
zda je technicky způsobilé a není poškozeno.
i) Nádrž před a po každém použití vyprázdněte
a vyčistěte.
j) Pravidelně kontrolujte stav ltru.
Description des
paramètres
Valeur des paramètres
Nom du produit Aspirateur à cendres
Modèle ASH-
CLEAN
20B
ASH-
CLEAN
20SW
ASH-
CLEAN
20BW
Tension nominale
[V~]/Fréquence [Hz]
230/50
Puissance nominale
[W]
1 200
Classe de protection II
Capacité [l] 20
Pression négative [kPa] ≥ 21
Dimensions [mm] 350
x300
x360
360
x300
x410
Poids [kg] 3,5 4
DÉTAILS TECHNIQUES
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION !, AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
attirent l'attention sur des circonstances
spéciques (symboles d'avertissement généraux).
ATTENTION! Mise en garde liée à la tension
électrique!
Pour l'utilisation intérieure uniquement.
Appareil de la classe de protection II possédant
une isolation renforcée.
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce
dernier conformément aux consignes gurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modications à des ns
d’amélioration du produit. L'appareil a été mis au point et
fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la
réduction de bruit an de réduire au maximum les risques
liés aux émissions sonores.
SYMBOLES
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l'allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un
incendie, des blessures graves ou la mort.
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit
» gurant dans les descriptions et les consignes du manuel
se rapportent à/au < Aspirateur à cendres >. N'utilisez
pas l'appareil dans des pièces où le taux d'humidité est
très élevé, ni à proximité immédiate de récipients d'eau!
Ne mouillez pas l'appareil. Risque de chocs électriques!
Ne couvrez pas les entrée et les sorties d'air! N'insérez
ni les mains, ni tout autre objet dans l'appareil lorsqu'il
fonctionne!
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La che de l’appareil doit être compatible avec la
prise électrique. Ne modiez d'aucune façon la che
électrique. L'utilisation de la che originale et d'une
prise électrique adaptée diminue les risques de
chocs électriques.
b) Évitez de toucher aux composants mis à la terre
comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et
les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques
augmente lorsque votre corps est mis à la terre par
le biais de surfaces trempées et d'un environnement
humide. La pénétration d'eau dans l'appareil accroît
le risque de dommages et de chocs électriques.
c) Ne touchez pas l'appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
d) N'utilisez pas le câble d'une manière diérant de son
usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter
l'appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher
l'appareil. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les
câbles endommagés ou soudés augmentent le
risque de chocs électriques.
e) Si vous n'avez d'autre choix que de vous servir de
l’appareil dans un environnement humide, utilisez
un dispositif diérentiel à courant résiduel (DDR). Un
DDR réduit le risque de chocs électriques.
f) Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si le câble
d‘alimentation est endommagé ou s‘il présente
des signes visibles d‘usure. Le câble d‘alimentation
endommagé doit être remplacé par un électricien
qualié ou le centre de service du fabricant.
g) Pour éviter tout risque d'électrocution, n'immergez
pas le câble, la prise ou l'appareil dans l'eau ou tout
autre liquide. N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces
humides.
2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
insusant peuvent entraîner des accidents. Soyez
prévoyant, observez les opérations et faites preuve
de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
FRCZ
MANUEL D´UTILISATION

03.06.2019 03.06.2019
1918
3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
ASHCLEAN 20B
Installation des roues (s'applique aux modèles ASHCLEAN
20SW i ASHCLEAN 20BW)
Pour installer les roues sur l’aspirateur, retournez-le, puis
insérez l’élément A sur le bord du boîtier. Insérez la tige du
roue dans le trou de l'élément A.
ASHCLEAN 20SW
1. Bouton On/O
2. Ouverture de sortie d'air (non visible sur l'image)
3. Couvercle avec poignée
4. Boucle
5. Tuyau en métal
6. Tuyau en plastique
7. Ouverture d'entrée d'air
8. Roues
3.2. PRÉPARATION À L'UTILISATION
Gardez l'appareil à l'écart de toute surface chaude.
Utilisez toujours l'appareil sur une surface plane, stable,
ignifuge et sèche. Assurez-vous que l'alimentation de
l'appareil correspond aux données indiquées sur la plaque
signalétique!
Une roue correctement installée est montrée sur le dessin
ci-dessous.
3.3. UTILISATION DE L'APPAREIL
Fonctionnement
1. Déclipez les boucles et ouvrez le couvercle pour vous
assurer qu'il y a un ltre sous le couvercle et qu'il est
exempt de pollution.
2. Remettez le couvercle en place et xez-le avec les
boucles.
3. Insérez le tuyau en plastique dans l'ouverture
d'entrée ou de sortie, selon que l'utilisateur souhaite
utiliser la fonction d'aspiration ou le soueur.
4. Placez un tuyau métallique à l’autre extrémité du
tuyau en plastique.
5. Branchez l’aspirateur à la source d'alimentation, puis
allumez-le en plaçant le bouton On / O en position "I"
6. Après avoir utilisé l'appareil, réglez le bouton On / O
sur "0" et débranchez-le de la source d'alimentation.
Nettoyage du ltre
1. Éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation.
2. Déclipez les boucles et retirez le couvercle de
l'appareil.
3. Retirez le ltre et la protection comme indiqué sur le
dessin ci-dessous.
4. Nettoyez le ltre HEPA de l'extérieur avec une brosse
et de l'intérieur avec de l'eau (il est recommandé
de vaporiser de l'eau à l'aide de tuyau la douche)
comme indiqué sur les dessins ci-dessous.
5
6
7
1
23
4
1
7
6
2
3
4
8
5
12
3
4
8
7
6
5
ASHCLEAN 20BW
A B
b) N'utilisez pas l'appareil dans les zones à risque
d'explosion, par exemple à proximité de liquides,
de gaz ou de poussières inammables. Certains
appareils peuvent produire des étincelles
susceptibles d’enammer la poussière et les vapeurs.
c) En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement,
l’appareil doit être mis hors tension immédiatement
et la situation doit être rapportée à une personne
compétente.
d) En cas d’incertitude quant au fonctionnement
correct de l’appareil, contactez le service client du
fabricant.
e) Seul le service du fabricant peut eectuer des
réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-
même!
f) En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement des
extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO2)
pour étouer les ammes sur l’appareil.
g) Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d’utilisation.
h) Tenez les éléments d’emballage et les pièces de
xation de petit format hors de portée des enfants.
2.3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué,
malade, sous l'eet de drogues ou de médicaments
et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser
l'appareil.
b) Le dispositif peut être utilisé par des enfants de
plus de 8 ans et des personnes ayant des fonctions
mentales, sensorielles et mentales limitées ou
manquant d'expérience et / ou de connaissances
adéquates, à condition qu'elles soient supervisées
par une personne responsable de leur sécurité ou
ont reçu des instructions de leur part sur l'utilisation
de l'appareil de manière sûre et les risques possibles
et qu'elles ont compris les risques encourus.
c) An de prévenir la mise en marche accidentelle de
l'appareil, assurez-vous que celui-ci est éteint et que
l'interrupteur se trouve sur arrêt avant de procéder
au branchement.
d) Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours
une position de travail stable vous permettant de
garder l'équilibre. Vous aurez ainsi un meilleur
contrôle en cas de situations inattendues.
e) Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent
demeurer sous la supervision d’un adulte an qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
2.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL
a) Ne faites pas surchauer l'appareil. Utilisez les outils
appropriés pour l'usage que vous en faites. Le choix
d'appareils appropriés et l'utilisation soigneuse de
ceux-ci produisent de meilleurs résultats.
b) N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur MARCHE/
ARRÊT ne fonctionne pas correctement. Les
appareils qui ne peuvent pas être contrôlés à l'aide
d'un interrupteur sont dangereux et doivent être
réparés.
c) Avant de procéder au nettoyage et à l’entretien
de l’appareil, débranchez-le. Une telle mesure
préventive réduit le risque de mise en marche
accidentelle de l’appareil.
d) Maintenez l'appareil en parfait état de marche.
e) La réparation et l'entretien des appareils doivent
être eectués uniquement par un personnel qualié,
à l'aide de pièces de rechange d'origine. Cela garantit
la sécurité d’utilisation.
f) Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'appareil,
les couvercles et les vis posés à l'usine ne doivent pas
être retirés.
g) Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance.
h) Nettoyez régulièrement l'appareil pour en prévenir
l’encrassement.
i) Ne couvrez pas l'entrée et la sortie d'air.
j) Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision
d’un adulte responsable.
k) Il est défendu de modier l’appareil pour en changer
les paramètres ou la construction.
l) Toujours avant et après utilisation, videz le
réservoir et nettoyez l'aspirateur pour éviter toute
accumulation de substances pouvant provoquer un
incendie à l'intérieur de l'appareil.
m) Pendant l'utilisation, vériez les tuyaux et l'appareil,
s'ils ne commencent pas à surchauer. Si vous
remarquez des signes de surchaue, éteignez
l'appareil et laissez-le refroidir.
n) L'appareil est utilisé pour éliminer les cendres froides.
Les cendres froides sont exemptes des braises et
n'émettent pas de chaleur. Vériez toujours en
utilisant par exemple un tisonnier en métal, s'il
n'y a pas des braises dans les cendres.
o) Il est interdit d'utiliser l'appareil sans le ltre installé.
p) Des ltres ignifugés doivent être utilisés dans
l'appareil.
3. CONDITIONS D’UTILISATION
L'appareil est conçu pour aspirer les cendres, etc., des
substances dont la température est inférieure à 40 C,
provenant de cheminées, de cendriers, de fours à charbon
ou à bois ou de barbecues.
Il est interdit d'utiliser l'aspirateur pour aspirer:
• la suie,
• les substances inammables et corrosives,
• les poussières dangereuses pour la santé (classe de
poussières L, M, H),
• les substances chaudes, incandescentes ou brûlantes,
• les substances dont la température est supérieure
40°C,
• les substances liquides.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
ATTENTION! Bien que l'appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il
comporte des dispositifs de protection, ainsi que des
caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est
pas possible d’exclure entièrement tout risque de
blessure lors de son utilisation. Nous recommandons
de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque
vous utilisez l’appareil.
FRFR

03.06.2019 03.06.2019
2120
ATTENTION! Il est interdit de nettoyer le ltre de
l'extérieur avec de l'eau.
5. Installez le ltre de manière analogique à son
démontage.
3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Avant chaque nettoyage ou réglage, avant tout
changement d’accessoire et lorsque vous ne
comptez pas utiliser l'appareil pour une période
prolongée, débranchez l’appareil et laissez-le
refroidir complètement.
b) Pour nettoyer les diérentes surfaces, n'utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
c) Laissez bien sécher tous les composants après
chaque nettoyage avant de réutiliser l’appareil.
d) Conservez l'appareil dans un endroit propre, frais et
sec, à l'abri de l'humidité et des rayons directs du
soleil.
e) Il est interdit d’asperger l'appareil d'eau ou de
l'immerger dans l'eau.
f) Évitez que de l’eau ne pénètre à l’intérieur de
l’appareil par l’intermédiaire des orices de
ventilation du boîtier.
g) Nettoyez les orices de ventilation à l'aide d'un
pinceau et d'air comprimé.
h) Contrôlez régulièrement l'appareil pour vous assurer
qu'il fonctionne correctement et ne présente aucun
dommage.
i) Videz et nettoyez le réservoir avant et après chaque
utilisation.
j) Vériez régulièrement l'état du ltre.
Parametri
- Descrizione
Parametri - Valore
Nome del prodotto Aspiracenere
Modello ASH-
CLEAN
20B
ASH-
CLEAN
20SW
ASH-
CLEAN
20BW
Tensione nominale
[V~]/Frequenza [Hz]
230/50
Potenza nominale [W] 1.200
Classe di protezione II
Capacità [l] 20
Vuoto [kPa] ≥ 21
Dimensioni [mm] 350
x300
x360
360
x300
x410
Peso [kg] 3,5 4
DATI TECNICI
Il prodotto soddisfa le attuali norme di
sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l'attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di avvertenza).
ATTENZIONE! Pericolo di tensione elettrica!
Usare solo in ambienti chiusi.
Dispositivo con classe di protezione II con
doppio isolamento.
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO.
Per un funzionamento duraturo e adabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
I dati e le speciche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare
delle migliorie nel contesto del miglioramento dei
propri prodotti. L'apparecchiatura è stata progettata
e realizzata tenendo in considerazione il progresso tecnico
e la riduzione di rumore, in maniera tale da mantenere al
minimo i possibili rischi derivanti dalle emissioni di rumore.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
2. SICUREZZA NELL'IMPIEGO
AVVERTENZA! Le immagini contenute in questo
manuale sono puramente indicative e potrebbero
dierire dal prodotto.
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d'uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a shock elettrici,
incendi, gravi lesioni o addirittura al decesso.
Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al <
Aspiracenere >. Non utilizzare l'apparecchio in ambienti
con umidità molto elevata / nelle immediate vicinanze di
contenitori d'acqua! Non bagnare il dispositivo. Rischio di
scossa elettrica! Non coprire le entrate e le uscite dell'aria!
Non mettere mani o oggetti nel dispositivo in movimento!
2.1. SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina del dispositivo deve essere compatibile con
la presa. Non cambiare la spina per alcun motivo. Le
spine e le prese originali riducono il rischio di scosse
elettriche.
b) Evitare che il dispositivo tocchi componenti collegati
a terra come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Il
rischio di scosse elettriche aumenta se il corpo viene
messo a terra su superci umide o in un ambiente
umido. L'acqua che entra nel dispositivo aumenta il
rischio di danni e scosse elettriche.
c) Non toccare l'apparecchio con mani umide
o bagnate.
d) Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non
utilizzarlo mai per trasportare l'apparecchio
o rimuovere la spina. Tenere il cavo lontano da fonti
di calore, oli, bordi appuntiti e da parti in movimento.
I cavi danneggiati o saldati aumentano il rischio di
scosse elettriche.
e) Se non è possibile evitare che il dispositivo
venga utilizzato in un ambiente umido, utilizzare
un interruttore dierenziale. Un interruttore
dierenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Si sconsiglia l‘uso dell‘ apparecchio qualora il cavo
di alimentazione sia danneggiato o presenti segni
di usura. Il cavo di alimentazione danneggiato deve
essere sostituito da un elettricista qualicato o dal
servizio di assistenza del fabbricante.
g) Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo,
la spina o il dispositivo in acqua o altri liquidi. Non
utilizzare il dispositivo su superci bagnate.
2.2. SICUREZZA SUL LAVORO
a) Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato.
Il disordine o una scarsa illuminazione possono
portare a incidenti.
b) Non usare il dispositivo all'interno di luoghi
altamente combustibili, per esempio in presenza di
liquidi, gas o polveri inammabili. Il dispositivo può
produrre scintille in presenza di polvere o vapore
inammabili.
c) In presenza di un danno o un difetto, il dispositivo
deve subito essere spento e bisogna avvisare una
persona autorizzata.
d) Se non si è sicuri del corretto funzionamento del
dispositivo, rivolgersi al servizio assistenza del
fornitore.
FR IT
ISTRUZIONI PER L‘USO

03.06.2019 03.06.2019
2322
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
ASHCLEAN 20B
ASHCLEAN 20SW
1. Pulsante On/O
2. Uscita dell'aria (non visibile nell'immagine)
3. Coperchio con la maniglia
4. Fibbia
5. Tubo di metallo
6. Tubo di plastica
7. Entrata dell'aria
8. Ruote
3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
Tenere il dispositivo lontano da superci calde. Utilizzare
sempre l'apparecchio su una supercie piana, stabile,
ignifuga e asciutta. Assicurarsi che l'alimentazione del
dispositivo corrisponda ai dati riportati sulla targhetta!
Assemblaggio ruote (si applica ai modelli ASHCLEAN 20SW
e ASHCLEAN 20BW)
Permontare le ruotenell'aspirapolvere, capovolgerlo, quindi
posizionare l'elemento A sul bordo dell'alloggiamento,
inserire il perno della ruota nel foro nell'elemento A.
L’immagine sottostante mostra una ruota montata
correttamente.
3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO
Funzionamento
1. Sganciare le bbie e aprire il coperchio per vericare
la presenza del ltro e che sia privo di contaminazioni.
2. Rimontare il coperchio e ssarlo con le bbie.
3. Inserire il tubo di plastica nel foro di entrata o uscita,
a seconda che l'utente desideri utilizzare la funzione
di aspirazione o o la funzione soante.
4. Mettere un tubo di metallo sull'altra estremità del
tubo di plastica.
5. Collegare l'aspirapolvere alla fonte di alimentazione
e quindi accenderlo premendo il pulsante On / O
nella posizione "I".
6. Dopo l’uso del dispositivo, impostare il pulsante On /
O su "0" e scollegarlo dalla fonte di alimentazione.
Pulizia del ltro
1. Spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla fonte di
alimentazione.
2. Sganciare le bbie e rimuovere il coperchio del
dispositivo.
3. Rimuovere il ltro e il coperchio come mostrato nella
gura sotto.
4. Pulire il ltro HEPA dall'esterno con un pennello
e dall'interno usando acqua (si consiglia di usare
un soone doccia) come mostrato nelle gure
sottostanti.
5
6
7
1
23
4
1
7
6
2
3
4
8
5
12
3
4
8
7
6
5
ASHCLEAN 20BW
A B
e) Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente
dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire
le riparazioni da soli!
f) In caso di incendio, utilizzare solo estintori a polvere
o ad anidride carbonica (CO2).
g) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel
caso in cui il dispositivo venisse adato a terzi,
consegnare anche queste istruzioni.
h) Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti
di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
2.3. SICUREZZA PERSONALE
a) Non è consentito l'uso del dispositivo in uno stato
di aaticamento, malattia, sotto l'inuenza di alcol,
droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di
utilizzare il dispositivo.
b) Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di età
superiore a 8 anni e persone con limitate funzioni
mentali, sensoriali e mentali o privi di esperienza
e / o conoscenza pertinente, a condizione che
siano controllati da una persona responsabile della
loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni da tale
persona sul come utilizzare il dispositivo in modo
sicuro e comprendere i rischi ad esso associati.
c) Per evitare avviamenti accidentali, prima di collegare
il dispositivo a una fonte di alimentazione assicurarsi
che questo sia spento.
d) Non sopravvalutare le proprie capacità. Mantenere
l'equilibrio durante il lavoro, in questo modo
è possibile controllare meglio il dispositivo in caso di
situazioni impreviste.
e) Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati anché non giochino con
il prodotto.
2.4. USO SICURO DEL DISPOSITIVO
a) Non far surriscaldare il dispositivo. Utilizzare
strumenti appropriati. Dispositivi scelti correttamente
e un attento utilizzo degli stessi portano a risultati
migliori.
b) Non utilizzare il dispositivo se l'interruttore ON/
OFF non funziona correttamente (non accendere
o spegnere il dispositivo). I dispositivi con
interruttore difettoso sono pericolosi quindi devono
essere riparati.
c) Scollegare l‘unità dall‘alimentazione prima di iniziare
l‘impostazione, la pulizia e la manutenzione. Tale
misura preventiva riduce il rischio di attivazione
accidentale del dispositivo.
d) Mantenere il dispositivo in perfette condizioni.
e) La riparazione e la manutenzione dell'attrezzatura
devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato qualicato e con pezzi di ricambio
originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l'uso.
f) Per garantire l'integrità di funzionamento
dell'apparecchio, i coperchi o le viti installati in
fabbrica non devono essere rimossi.
g) Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in
uso.
h) Pulire regolarmente l'apparecchio in modo da
evitare l'accumulo di sporcizia.
i) Non coprire l'ingresso e l'uscita dell'aria.
j) Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia
e la manutenzione non devono essere eseguite da
bambini a meno che non siano sotto la supervisione
di un adulto.
k) È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo
per modicare i suoi parametri o la sua costruzione.
l) Sempre prima e dopo l'uso, svuotare il serbatoio
e pulire l'aspirapolvere per evitare l'accumulo di
sostanze che potrebbero causare un incendio
all'interno del dispositivo.
m) Durante l'uso, controllare che i tubi e il dispositivo
non inizino a surriscaldarsi. Se si notano segni di
surriscaldamento, spegnere il dispositivo e lasciarlo
rareddare.
n) Il dispositivo viene utilizzato per rimuovere le
ceneri fredde. Le ceneri fredde sono ceneri non
incandescenti e non emettono calore. Verica sempre
usando un attizzatoio di metallo, ad esempio, che
non ci sia del fuoco nella cenere.
o) È vietato utilizzare il dispositivo senza il ltro
installato.
p) I ltri antincendio devono essere utilizzati nel
dispositivo.
3. CONDIZIONI D'USO
Il dispositivo è progettato per aspirare ceneri, ecc. sostanze
con una temperatura <40°C da caminetti, posacenere, grill,
stufe a carbone o legno.
È vietato utilizzare il dispositivo per aspirare:
• fuliggine,
• sostanze inammabili e corrosive,
• polveri pericolose per la salute (classe L, M, H),
• sostanze calde, incandescenti o ustionanti,
• sostanze > 40°C,
• sostanze liquide.
L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
ATTENZIONE! Anche se l'apparecchiatura
è stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l'applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
ATTENZIONE! È vietato pulire la parte esterna del
ltro con acqua.
ITIT

03.06.2019 03.06.2019
2524
5. Installare il ltro nello stesso modo in cui è stato
smontato.
3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Prima di pulire o regolare il dispositivo, prima
di sostituire gli accessori o quando il dispositivo
non viene utilizzato, staccare la spina e lasciarlo
rareddare completamente.
b) Per pulire la supercie utilizzare solo detergenti
senza ingredienti corrosivi.
c) Dopo la pulizia, prima di riutilizzare l'apparecchio,
asciugare tutte le parti.
d) Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole.
e) È vietato spruzzare il dispositivo con un getto
d'acqua o immergere il dispositivo in acqua.
f) Evitare che l'acqua entri nell'alloggiamento
attraverso le aperture di ventilazione.
g) Le aperture di ventilazione devono essere pulite con
una spazzola e aria compressa.
h) Eettuare controlli regolari del dispositivo per
mantenerlo eciente e privo di danni.
i) Svuotare e pulire il serbatoio prima e dopo ogni
utilizzo.
j) Controllare regolarmente le condizioni del ltro.
Parámetro
- Descripción
Parámetro - Valor
Nombre del producto Aspirador para cenizas
Modelo ASH-
CLEAN
20B
ASH-
CLEAN
20SW
ASH-
CLEAN
20BW
Voltaje [V ~]/
Frecuencia [Hz]
230/50
Potencia nominal [W] 1.200
Clase de protección II
Capacidad [l] 20
Vacío [kPa] ≥ 21
Dimensiones [mm] 350
x300
x360
360
x300
x410
Peso [kg] 3,5 4
DATOS TÉCNICOS
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica!
Uso exclusivo en áreas cerradas.
Aparato con tipo de protección II y aislamiento
doble.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta
los avances técnicos en materia de reducción del ruido,
el equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el
riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves e incluso la muerte.
Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias
y descripciones de este manual se reeren a <Aspirador
para cenizas>. ¡No utilizar el aparato en locales con
humedad muy elevada / en las inmediaciones de depósitos
de agua! ¡No permita que el aparato se moje! ¡Peligro de
electrocución! ¡No cubra las entradas ni las salidas de aire!
¡No coloque las manos ni otros objetos sobre el aparato
en funcionamiento!
2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) La clavija del aparato debe ser compatible con el
enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto.
Las clavijas originales y los enchufes apropiados
disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite tocar componentes conectados a tierra como
tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Existe un
mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está
conectado a tierra mediante supercies mojadas o en
ambientes húmedos. Si entrara agua en el aparato
aumentaría el riesgo de daños y descargas eléctricas.
c) No toque el dispositivo con las manos mojadas
o húmedas.
d) No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire
de él para desplazar el aparato o para desconectarlo
del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado
de bordes alados, aceite, calor o aparatos en
movimiento. Los cables dañados o soldados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) En caso de no poder evitar que el aparato se emplee
en un entorno húmedo, utilice un interruptor de
corriente residual (RCD). Con este RCD reduce el
peligro de descargas eléctricas.
f) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación
se encuentra dañado o presenta signos evidentes
de desgaste. Los cables dañados deben ser
reemplazados por un electricista o por el servicio del
fabricante.
g) Para evitar electrocutarse, no se debe sumergir el
cable, los enchufes ni el propio aparato en agua
o en cualquier otro uido. No utilizar el aparato en
supercies mojadas.
2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
El desorden o la mala iluminación pueden provocar
accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo
que está realizando y use el sentido común cuando
utilice el dispositivo.
b) No utilice el aparato en atmósferas potencialmente
explosivas, p. ej., en la cercanía de líquidos,
gases o polvo inamables. Bajo determinadas
circunstancias los aparatos generan chispas que
pueden inamar polvo o vapores circundantes.
IT ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES

03.06.2019 03.06.2019
2726
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
ASHCLEAN 20B
ASHCLEAN 20SW
1. Botón de encendido/apagado
2. Salida de aire (no visible en la imagen)
3. Tapa con asa
4. Grapa
5. Tubo de metal
6. Tubo de plástico
7. Entrada de aire
8. Ruedas
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
Mantenga el dispositivo alejado de cualquier supercie
caliente. Utilice siempre el dispositivo sobre una supercie
uniforme, estable, resistente al fuego y seca. ¡Asegúrese de
que la fuente de alimentación del dispositivo corresponda
a los datos proporcionados en la placa informativa!
Montaje de ruedas (se aplica a los modelos ASHCLEAN
20SW y ASHCLEAN 20BW)
Para montar las ruedas en la aspiradora, déle la vuelta
y coloque el elemento A en el borde de la carcasa. Inserte
la clavija de la rueda en la abertura del elemento A.
En la siguiente gura se muestra la rueda correctamente
instalada.
3.3. MANEJO DEL APARATO
Uso
1. Suelte las grapas y abra la tapa para comprobar si el
ltro está debajo y si no está contaminado.
2. Vuelva a colocar la tapa y asegúrela con las grapas.
3. Inserte el tubo de plástico en la entrada o en la salida,
dependiendo de si el usuario quiere usar la función
de succión o el soplador.
4. Coloque el tubo de metal en el otro extremo del tubo
de plástico.
5. Conecte la aspiradora a la fuente de alimentación
y enciéndala ajustando el botón de encendido/
apagado en la posición "I".
6. Después de usar el dispositivo, ajuste el botón de
encendido/apagado en "0" y desconéctelo de la
fuente de alimentación.
Limpieza de ltros
1. Apague el dispositivo y desconéctelo de la fuente de
alimentación.
2. Suelte las grapas y retire la tapa del dispositivo.
3. Retire el ltro y la tapa tal como se ilustra en la
siguiente gura.
4. Limpie el exterior del ltro HEPA con un cepillo y el
interior con agua (se recomienda usar alcachofa de
ducha) tal como se ilustra en las siguientes guras.
5
6
7
1
23
4
1
7
6
2
3
4
8
5
12
3
4
8
7
6
5
ASHCLEAN 20BW
A B
c) En caso de avería o mal funcionamiento, apague el
aparato y contacte con el servicio técnico autorizado.
d) Si no está seguro de que la unidad funcione
correctamente, póngase en contacto con el servicio
técnico del fabricante.
e) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por
el servicio técnico del fabricante. ¡No realice
reparaciones por su cuenta!
f) En caso de incendio, utilice únicamente extintores
de polvo o dióxido de carbono (CO2) para apagar el
aparato.
g) Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
h) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance de
los niños.
2.3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la inuencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
b) El dispositivo puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años y por personas con funciones psicológicas,
sensoriales y mentales limitadas o que carezcan de
experiencia y/o conocimiento, a condición de que:
estén supervisadas por una persona responsable de
su seguridad; hayan recibido instrucciones de dicha
persona acerca de cómo usar el dispositivo de forma
segura; hayan comprendido el riesgo que conlleva el
uso del dispositivo.
c) Para evitar una puesta en marcha accidental,
asegúrese de que el interruptor esté apagado antes
de conectar la clavija a una fuente de alimentación.
d) No sobrestime sus habilidades. Mantenga el
equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mejor
control sobre el dispositivo en caso de situaciones
inesperadas.
e) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que
los niños no jueguen con él.
2.4. MANEJO SEGURO DEL APARATO
a) No permita que el aparato se sobrecaliente. Utilice
las herramientas apropiadas para cada trabajo.
Debe seleccionarse el aparato adecuado para cada
aplicación y utilizarse conforme al n para el que
ha sido diseñado, para conseguir así los mejores
resultados.
b) No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no
funcionara correctamente (no enciende o apaga).
Los aparatos que no pueden ser controlados por
interruptores son peligrosos. Estos pueden y deben
ser reparados.
c) Antes de proceder a la limpieza, ajuste
o mantenimiento, desconecte el dispositivo del
suministro eléctrico. Esta medida preventiva reduce
el riesgo de que el dispositivo se ponga en marcha
accidentalmente.
d) Mantenga el aparato en perfecto estado de
funcionamiento.
e) La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualicado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
f) A n de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
g) No deje este equipo sin supervisión mientras esté en
funcionamiento.
h) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la
suciedad se incruste permanentemente.
i) ¡No cubra la entrada ni la salida de aire!
j) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
k) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del
dispositivo para modicar sus parámetros o diseño.
l) Siempre antes y después del uso, vacíe el tanque
y limpie la aspiradora para evitar la acumulación de
sustancias que puedan provocar un incendio dentro
del dispositivo.
m) Durante el uso, controle las mangueras
y el dispositivo, para evitar su sobrecalentamiento.
Si observa signos de sobrecalentamiento, apague el
dispositivo y deje que se enfríe.
n) El dispositivo se utiliza para eliminar las cenizas frías.
La ceniza fría no contiene ascuas ni emite calor.
Siempre verique, usando por ejemplo un atizador
de metal, si no hay ascuas en la ceniza.
o) Está prohibido utilizar el dispositivo sin el ltro
instalado.
p) Se deben usar ltros resistentes al fuego en el
dispositivo.
3. INSTRUCCIONES DE USO
El dispositivo está diseñado para aspirar cenizas, etc.
sustancias con una temperatura <40°C de chimeneas,
ceniceros, estufas de carbón o leña, o parrillas.
Está prohibido utilizar el dispositivo para aspirar
• hollín,
• sustancias inamables y corrosivas,
• partículas peligrosas para la salud (clase L, M, H),
• sustancias calientes, incandescentes o ardientes,
• sustancias > 40°C,
• sustancias líquidas.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de
este aparato se ha prestado gran importancia
a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
¡ATENCIÓN! Está prohibido limpiar el ltro con agua
del exterior.
ESES

03.06.2019 03.06.2019
2928
5. Instale el ltro siguiendo el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.
3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Antes de limpiar y ajustar, sustituir accesorios
o cuando no tenga previsto utilizar el equipo,
desenchufe el cable de alimentación y deje que la
unidad se enfríe completamente.
b) Para limpiar la supercie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
c) Después de cada limpieza, deje secar bien todas las
piezas antes de volver a utilizar el aparato.
d) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco
y protegido de la humedad y la radiación solar
directa.
e) Prohibido rociar agua sobre el dispositivo
o sumergirlo en agua.
f) Evite que el agua se introduzca por los oricios de
ventilación de la carcasa.
g) Las aberturas de ventilación deben limpiarse con un
pincel y aire comprimido.
h) En lo que respecta a la eciencia técnica y posibles
daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.
i) Vacíe y limpie el tanque del dispositivo antes
y después de cada uso.
j) Compruebe regularmente el estado del ltro.
ES
Paraméter értéke Paraméter értéke
Termék neve Hamuporszívó
Modell ASH-
CLEAN
20B
ASH-
CLEAN
20SW
ASH-
CLEAN
20BW
Tápfeszültség [V ~]/
Frekvencia [Hz]
230/50
Névleges teljesítmé-
ny [W]
1.200
Védelmi osztály II
Űrtartalom [l] 20
Szívóerő [kPa] ≥ 21
Méretek [mm] 350
x300
x360
360
x300
x410
Súly [kg] 3,5 4
MŰSZAKI ADATOK
A termék megfelel a vonatkozó biztonsági
szabványok követelményeinek.
Használat előtt olvassa el a használati utasítást.
Újrahasznosítható termék.
VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ!
adott szituációnak megfelelően (általános
gyelmeztető szimbólum).
VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll fent!
Csak beltéri használatra.
II. védelmi osztályú eszközök dupla szigeteléssel.
A gyelmeztetésekben és a használati utasításban szereplő
„készülék” vagy „termék” kifejezés a <hamuporszívóra>
vonatkozik. Ne használja a készüléket nagyon magas
páratartalmú helyiségekben / víztartályok közvetlen
közelében! Tilos a készülék eláztatása. Áramütés veszélye
áll fenn! A levegő be- és kimeneti nyílásait tilos letakarni.
Ne tegye a kezét vagy egyéb tárgyakat a működő gép
belsejébe!
2.1. ELEKTROMOSSÁGRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI
SZABÁLYOK
a) A készülék villásdugójának illenie kell a konnektorba.
A villásdugót semmilyen módon sem szabad
módosítani. Az eredeti villásdugók és a megfelelő
aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
b) Kerülje a földelt elemekkel, például csövekkel,
radiátorokkal, tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel
való érintkezést. Fokozott fennáll az áramütés
veszélye, ha teste földelve van, és közvetlen esőnek,
nedves felületnek kitett berendezésekkel érintkezik
vagy nedves környezetben dolgozik. A készülékbe
jutó víz növeli a sérülés és az áramütés kockázatát.
c) Ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves
kézzel.
d) Ne használja a kábelt rendeltetésétől eltérően.
Soha ne használja a készülék felemelésére vagy
a konnektorból való kihúzásra. A kábelt tartsa
távol hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó
alkatrészektől. A sérült vagy összegabalyodott
vezetékek növelik az áramütés kockázatát.
e) Ha elkerülhetetlen a készülék nedves környezetben
történő használata, akkor maradékáram kapcsolót
(RCD-t) kell használni. Az RCD használata csökkenti
az áramütés veszélyét.
f) Tilos a készülék használata, ha a tápkábel megsérült,
vagy kopási jelek észlelhetők. A sérült tápkábelt
szakképzett villanyszerelővel vagy a gyártó
szervizével kell kicserélni
g) Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a
kábelt, villásdugót vagy a készüléket vízbe vagy
más folyadékba. Tilos a készüléket nedves felületen
használni.
2.2. MUNKAHELYRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI
SZABÁLYOK
a) Ügyeljen a munkahelyen a rendre és a jó
megvilágításra. A rendetlenség vagy a rossz
megvilágítás balesetekhez vezethet. Legyen
előrelátó, ügyeljen a cselekedeteire és használja a
józan eszét a berendezés használata során.
b) Ne használja a készüléket robbanásveszélyes
környezetben, például gyúlékony folyadékok, gázok
vagy por jelenlétében. A készülék szikrázhat, és ezek
meggyújthatják a port vagy a gyúlékony gőzöket.
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
E használati útmutató a biztonságos és megbízható
használat segítésére szolgál. A termék szigorúan a műszaki
előírások szerint, a legújabb technológiák és alkatrészek
felhasználásával és a legmagasabb minőségi előírások
betartásával lett tervezve és gyártva.
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ALAPOSAN,
ÉRTŐ OLVASÁSSAL TANULMÁNYOZZA A JELEN
HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
A készülék hosszú és megbízható működésének
érdekében ügyelni kell a készülék megfelelő használatára
és karbantartására az ebben a használati utasításban
leírtaknak megfelelően. A használati utasításban szereplő
műszaki adatok és specikációk aktuálisak. A gyártó
fenntartja magának a jogot a termék minőségének
javítására, módosítására. A legújabb műszaki megoldások
és a zajcsökkentési technológiák gyelembe vételével
a készülék úgy lett megtervezve és megépítve, hogy
a zajkibocsátásból eredő esetleges kockázat a lehető
legalacsonyabb legyen.
SZIMBÓLUMMAGYARÁZAT
2. BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT
VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági
gyelmeztetést és a teljes használati utasítást. A
gyelmeztetések és utasítások gyelmen kívül
hagyása áramütést, tüzet, súlyos sérülést vagy halálos
balesetet okozhat.
VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi
szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben
eltérhetnek a tényleges terméktől.
A használati utasítás eredeti változata a német verzió. A
többi nyelvi verzió az eredeti német fordítása.

03.06.2019 03.06.2019
3130
ASHCLEAN 20SW
1. On/O nyomógomb
2. Levegőkimeneti nyílás (nincs az ábrán)
3. Fedő fogantyúval
4. Csat
5. Fémcső
6. Műanyag cső
7. Légbevezető nyílás
8. Kerekek
3.2. BEÜZEMELÉS ELŐTT
Tartsa távol a készüléket bármilyen forró felülettől. A
készüléket mindig egyenletes, stabil, tűzálló és száraz
felületen használja.
Ellenőrizni kell, hogy a készülék tápellátása megfelel-e az
adattáblán megadott adatoknak!
A kerekek felszerelése (ASHCLEAN 20SW és ASHCLEAN
20BW modellek esetén)
A kerekek hamuporszívóra való felszereléséhez fordítsa a
készüléket fejjel lefelé, majd csúsztassa rá az A elemeket
a ház szélére. Helyezze a kerék csapját az A elem furatába.
A helyesen felszerelt kerék az alábbi ábrán látható.
3.3. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Használat
1. Oldja ki a csatokat, és nyissa fel a fedelet,
hogy ellenőrizze, hogy a fedél alatti szűrő
szennyeződésmentes-e.
2. Helyezze vissza a fedelet és rögzítse a csatolakt.
3. Rögzítse a műanyag csövet a bemeneti vagy
kimeneti nyílásra attól függően, hogy a felhasználó
a szívófunkciót vagy a fújófunkciót kívánja használni.
4. Helyezzen fel a fémcsövet a műanyag cső másik
végére.
5. Csatlakoztassa a hamuporszívót áramforráshoz, majd
kapcsolja be az On/O gomb „I” állásba állításával.
6. A készülék használata után állítsa az On/O gombot
„0” állásba, és válassza le az áramforrásról.
Szűrőtisztítás
1. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az áramforrásból.
2. Oldja ki a csatokat, és távolítsa el a készülék fedelét.
3. Szerelje szét a szűrőt és a fedelet az alábbi ábra
szerint.
4. Tisztítsa meg a HEPA szűrőt kívülről kefével, belülről
vízzel (ajánlott zuhanyt használni), az alábbi képeken
látható módon.
1
7
6
2
3
4
8
5
12
3
4
8
7
6
5
ASHCLEAN 20BW
A B
VIGYÁZAT! Tilos a szűrőt kívülről vízzel tisztítani.
HU
5
6
7
1
23
4
3. ÜZEMELTETÉS SZABÁLYAI
A készüléket 40°C alatti hőmérsékletű hamu és egyéb
anyagok kandallókból, hamutartókból, szén- vagy fatüzelésű
kályhákból vagy grillsütőkből való felszívására tervezték.
A hamuporszívót tilos a következő anyagok felszívására
használni:
• korom,
• gyúlékony és maró anyagok,
• egészségre veszélyes porok (L, M, H osztályú porok),
• forró, izzó vagy gyúlékony anyagok,
• 40 °C feletti hőmérsékletű anyagok,
• folyékony anyagok.
A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű
használatból eredő bármilyen károkért.
3.1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
ASHCLEAN 20B
VIGYÁZAT! Annak ellenére, hogy a készülék minél
biztonságosabbra lett tervezve, fel lett szerelve
megfelelő biztonsági eszközökkel, valamint
a felhasználó biztonságát óvó plusz elemek
használatának ellenére is fennáll a baleset vagy
sérülés veszélye a készülékkel való munka során. A
termék használata során járjon el óvatosan és a józan
ész szabályai szerint.
HU
c) Sérülés megállapításakor vagy rendellenesség
esetén azonnal ki kell kapcsolni a készüléket, és
jelenteni azt egy illetékes személynek.
d) Ha bizonytalan abban, hogy a készülék megfelelően
működik-e, lépjen kapcsolatba a gyártó szervizével.
e) A készüléket csak a gyártó szervize javíthatja. Tilos
önálló javításokat végezni a terméken!
f) Tűz esetén csak száraz por vagy szén-dioxid (CO2)
tűzoltót szabad használni a készülék oltására
mindaddig, amíg az feszültség alatt van.
g) A használati utasítást meg kell őrizni, később
is szükség lehet rá. Ha a készüléket átadja egy
következő tulajdonosnak, a használati utasítást is
mindenképpen a termékkel együtt át kell adni.
h) A csomagolás részeit és az apró alkatrészeket
gyermekektől elzárva kell tartani.
2.3. Személyekre vonatkozó biztonsági szabályok
a) Tilos a készüléket fáradtan, betegen vagy
alkohol, kábítószer vagy olyan gyógyszer hatása
alatt használni, amely jelentősen korlátozza a
koncentrációs képességet.
b) A készüléket 8 éven felüli gyermekek és csökkent
szellemi, érzékszervi és mentális funkciókkal
rendelkező vagy megfelelő tapasztalattal és/vagy
ismeretekkel nem rendelkező személyek akkor
használhatják, ha a biztonságukért felelős személy
felügyeli őket, vagy utasítást kaptak tőlük hogyan kell
biztonságosan működtetni a készüléket, valamint
meg is értik az ezzel kapcsolatos kockázatokat.
c) A véletlen indítás elkerülése érdekében győződjön
meg arról, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban van,
mielőtt áramforráshoz csatlakoztatná.
d) Ne becsülje túl képességeit. Mindenkor tartsa
fenn teste egyensúlyát. Ez lehetővé teszi váratlan
helyzetekben a készülék jobb irányítását.
e) A készülék nem játék. Nem szabad megengedni,
hogy gyermekek játszanak a készülékkel.
2.4. A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA
a) Ne terhelje túl a készüléket. Használjon az adott
alkalmazásnak megfelelő eszközöket. A helyesen
kiválasztott készülék jobban és biztonságosabban
tudja elvégezni a rendeltetésének megfelelő munkát.
b) Ne használja a készüléket, ha a BE/KI kapcsoló
nem működik megfelelően (nem kapcsol be és
ki). A kapcsolóval nem vezérelhető készülékek
veszélyesek, nem alkalmasak a használatra és meg
kell őket javítani.
c) A beállítások módosítása, a tisztítás vagy a
karbantartás előtt ki kell húzni a készüléket az
áramforrásból. Ez a óvintézkedés csökkenti a véletlen
bekapcsolás kockázatát.
d) Tartsa a készüléket jó műszaki állapotban.
e) A készülékek javítását és karbantartását csak
szakképzett személyek végezhetik, kizárólag eredeti
cserealkatrészek használatával. Ez biztosítja a
biztonságos használatot.
f) A készülék működési integritásának biztosítása
érdekében tilos eltávolítani a gyári burkolatot vagy
a csavarokat.
g) Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, amíg be
van kapcsolva.
h) Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy
megakadályozza a szennyeződések felhalmozódást.
i) A levegő be- és kimeneti nyílásait tilos elzárni.
j) A készülék nem játék. Gyermekek nem végezhetik
felnőtt felügyelete nélkül a tisztítási vagy a
karbantartási munkálatokat.
k) Tilos módosítani a készülék felépítését
paramétereinek vagy kialakításának megváltoztatása
érdekében.
l) Használat előtt és után mindig ürítse ki a tartályt
és tisztítsa meg a porszívót, hogy elkerülje az olyan
anyagok felhalmozódását, amelyek tüzet okozhatnak
a készülék belsejében.
m) Használat közben ellenőrizze a tömlőket és
a készüléket, hogy ne melegedjenek túl. Ha
túlmelegedés jeleit észleli, kapcsolja ki a készüléket,
és várja meg, amíg lehűl.
n) A készülék a hideg hamu eltávolítására szolgál.
A hideg hamu olyan hamu, amely nem tartalmaz
parazsat és nem bocsát ki hőt. Mindig ellenőrizze
például egy fémrúddal, hogy nincs-e parázs a
hamuban.
o) Tilos a készüléket beszerelt szűrő nélkül használni.
p) A készülékben tűzálló szűrőket kell használni.
5. A szűrőt ugyanúgy szerelje be, mint az eltávolításkor.

03.06.2019 03.06.2019
3332
NAMEPLATE TRANSLATIONS
PRODUCT NAME
MODEL
VOLTAGE / FREQUENCY
POWER
CAPACITY
PRODUCTION YEAR
SERIAL NO.
ASHVACUUM CLEANER
230V~ / 50 Hz
expondo.
1
2
3
4
5
6
7
8
5 6 7 8
DE Kapazität Produktionsjahr Ordnungsnummer Hersteller
EN Capacity Production Year Serial No. Manufacturer
PL Pojemność Rok produkcji Numer serii Producent
CZ Kapacita Rok výroby Sériové číslo Výrobce
FR Capacité Année de
production
Numéro de serie Fabricant
IT Capacità Anno di
produzione
Numero di serie Produttore
ES Capacidad Año de
producción
Número de serie Fabricante
1 2 3 4
DE Produktname Modell Spannung/Frequenz Leistung
EN Product Name Model Voltage/Frequency Power
PL Nazwa produktu Model Napięcie/Częstotliwość Moc
CZ Název výrobku Model Jmenovité napájecí napětí/
Frekvence
Jmenovitý výkon
FR Nom du produit Modèle Tension/Fréquence Puissance
IT Nome del prodotto Modello Tensione/Frequenza Potenza
ES Nombre del producto Modelo Voltaje/Frecuencia Potencia
HU
3.4. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
a) Minden tisztítás, beállítás vagy tartozékcsere előtt,
valamint akkor is, ha a készüléket nem használja,
húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja teljesen
kihűlni a készüléket.
b) A felület tisztítására csak maró anyagoktól mentes
tisztítószereket szabad használni.
c) Minden tisztítás után az összes alkatrészt alaposan
meg kell szárítani a készülék újbóli használata előtt.
d) A készüléket hűvös és száraz helyen, nedvességtől és
közvetlen napfénytől védve kell tárolni.
e) Tilos a készüléket vízsugárral fröcskölni, vagy vízbe
meríteni.
f) Ügyeljen arra, hogy víz ne kerülhessen a készülék
burkolatán lévő szellőzőnyílásokba.
g) A szellőzőnyílásokat kefével és sűrített levegővel kell
tisztítani.
h) A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy
nincsenek-e raja sérülések és megfelelően
működik-e.
i) Minden használat előtt és után ürítse ki és tisztítsa ki
a készülék tartályát.
j) Rendszeresen ellenőrizze a szűrő állapotát.
com
Importer
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002, Zielona Góra | Poland, EU

03.06.2019 03.06.2019
3534
NOTES/NOTIZENNOTES/NOTIZEN

Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum
unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der
Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit
beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die
hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall
getrennten Erfassung zuzuführen. Die öffentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben
hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie
kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die
Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder
Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe
oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO – UND ELEKTRONIK – ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
Umwelt – und Entsorgungshinweise
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania
ich do wyznaczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami
gospodarstwa domowego. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej,
urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając
o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny
wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem,
nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and
regulations.
CONTACT
expondo.com
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other ulsonix Vacuum Cleaner manuals

ulsonix
ulsonix ASHCLEAN 20B 1 User manual

ulsonix
ulsonix ASHCLEAN 20B 18V User manual

ulsonix
ulsonix FLOORCLEAN 80VO PRO User manual

ulsonix
ulsonix FLOORCLEAN 10C User manual

ulsonix
ulsonix FLOORCLEAN 30FS User manual

ulsonix
ulsonix EASY FLOORCLEAN V10 User manual

ulsonix
ulsonix FLOORCLEAN 30DS User manual

ulsonix
ulsonix ASHCLEAN 20B 1 User manual

ulsonix
ulsonix TURBOCLEAN XX PRO User manual

ulsonix
ulsonix FLOORCLEAN 80M User manual