ulsonix TURBOCLEAN XX PRO User manual

USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNINGENKEL
CARPET VACUUM
CLEANER

DE
Produktname:
TEPPICHREINIGER
EN
Product name:
CARPET VACUUM CLEANER
PL
Nazwa produktu:
ODKURZACZ DO DYWANÓW
CZ
Název výrobku
VYSAVAČ NA KOBERCE
FR
Nom du produit:
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE POUR NETTOYER LES TAPIS ET
LES TISSUS D'AMEUBLEMENT
IT
Nome del prodotto:
BIDONE ASPIRATUTTO PER TAPPETI E TAPPEZZERIA
ES
Nombre del producto:
ASPIRADOR DE ALFOMBRAS
HU
Termék neve
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZŐNYEGEK ÉS KÁRPITOK
TISZTÍTÁSÁHOZ
DA
Produktnavn
TÆPPESTØVSUGER
DE
Modell:
TURBOCLEAN XX PRO
EN
Product model:
PL
Model produktu:
CZ
Model výrobku
FR
Modèle:
IT
Modello:
ES
Modelo:
HU
Modell
DA
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
DE
Anschrift des Herstellers
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland,
EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse

Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran,
eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die
offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede
in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung
oder Durchsetzung von Vorschriften. Sollten Fragen zur Genauigkeit der Informationen in der
Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte.
Sie ist die offizielle Version.
Technische Daten
Beschreibung des Parameters
Parameterwert
Produktname
Teppichreiniger
Modell
TURBOCLEAN XX PRO
Versorgungsspannung [V~] / Frequenz [Hz]
230V~/50Hz
Nennleistung [W]
1200
Schutzklasse
II
IP-Klasse
IPX4
Abmessungen [Breite x Tiefe x Höhe; mm]
370 x 330 x 470
Gewicht [kg]
6,6
1. Allgemeine Beschreibung
Das Handbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen. Das Produkt wird streng nach den
technischen Spezifikationen unter Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und unter
Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
VOR BEGINN DER ARBE
ITEN IST DIESE
BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN UND ZU
VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, müssen Sie es ordnungsgemäß
bedienen und warten, indem Sie die Richtlinien in dieser Bedienungsanleitung befolgen. Die technischen Daten
und Spezifikationen in dieser Anleitung sind auf dem neuesten Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor,
Änderungen zur Verbesserung der Qualität vorzunehmen. Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts
und der Möglichkeiten zur Lärmminderung wird die Anlage so konzipiert und gebaut, dass die Risiken durch
Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert werden.
Symbolerklärung
Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen.
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen.
Recycelbares Produkt.
VORSICHT! oder WARNUNG! oder HINWEIS! Allgemeines Warnzeichen.
ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag!
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung
und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.

2. Anwendungssicherheit
ACHTUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der
Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Der Begriff "Gerät" oder "Produkt" in den Warnhinweisen und in der Beschreibung der Gebrauchsanweisung
bezieht sich auf
Teppichreiniger
2.1. Elektrische Sicherheit
a) Der Netzstecker des Geräts muss für die benutzte Netzsteckdose ausgelegt sein. Nehmen Sie am Stecker
keinerlei Modifikationen vor. Originalstecker und passende Steckdosen vermindern das Risiko eines
Stromschlags.
b) Der Kontakt zu geerdeten oder masseführenden Elemente, wie Rohre, Heizkörper, Herde und
Kühlschränke, muss vermieden werden. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlages,
wenn Ihr Körper geerdet ist und das Gerät bei direktem Regen, nassem Boden oder bei der Arbeit in
einer feuchten Umgebung berührt wird. Das Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das Risiko einer
Beschädigung des Geräts und eines Stromschlags.
c) Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen.
d) Das Netzkabel darf nicht zweckentfremdet verwendet werden. Benutzen Sie das Kabel nicht, um das
Gerät zu transportieren oder den Stecker herauszuziehen. Halten Sie das Kabel von Wärmequellen, Öl,
scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines Stromschlags.
e) Lässt sich der Einsatz des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeiden, muss eine Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) verwendet werden. Die Verwendung von RCD verringert das Risiko eines
Stromschlags.
f) Es ist verboten, das Gerät zu benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder sichtbare
Verbrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker oder
vom Kundendienst des Herstellers ersetzt werden.
g) Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen
Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen.
2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Halten Sie den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung
kann zu Unfällen führen. Seien Sie vorausschauend, achten Sie darauf, was Sie tun, und nutzen Sie Ihren
gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät benutzen.
b) Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei Vorhandensein von
brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Gerät erzeugt Funken, die Staub oder Dämpfe
entzünden können.
c) Falls Beschädigungen an dem Gerät festgestellt werden oder Unregelmäßigkeiten bei dem Betrieb, muss
das Gerät umgehend ausgeschaltet werden und dieser Umstand muss einer autorisierten Person
mitgeteilt werden.
d) Bei Zweifeln an der Funktionstüchtigkeit des Produkts oder bei Beschädigung des Produkts wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst des Herstellers.
e) Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt werden. Keine
Reparaturen in Eigenregie durchführen!
f) Verwenden Sie im Falle eines Brandes oder Feuers nur Pulver- oder Schneelöscher (CO2), um das unter
Spannung stehende Gerät zu löschen.
g) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitshinweisaufkleber. Falls die Aufkleber unleserlich
sind, müssen sie ersetzt werden.
h) Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät an Dritte weitergegeben
werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit übergeben werden.
i) Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
j) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.

k) Beachten Sie bei Verwendung dieses Geräts mit anderen Geräten auch die einschlägigen
Gebrauchsanweisungen.
Immer
beachten!
Schützen Sie Kinder und herumstehende Personen während Sie die
Maschine bedienen.
2.3. Eigenschutz
a) Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten stehen, die Ihre Fähigkeit zur Bedienung des Geräts beeinträchtigen
könnten.
b) Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung
und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
c) Um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu vermeiden, achten Sie darauf, dass sich der
Betriebsschalter in der Position „Aus“ befindet, bevor Sie den Netzstecker an die Stromquelle anschalten
d) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Achten Sie darauf, bei der Arbeit stets das Gleichgewicht und
die Stabilität zu halten. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle des Geräts in unerwarteten Situationen.
e) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2.4. Sichere Verwendung des Geräts
a) Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt. Verwenden Sie Werkzeuge, die für die Anwendung geeignet
sind. Ein richtig ausgewähltes Produkt wird die Aufgabe, für die es entwickelt wurde, besser und sicherer
erfüllen.
b) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS-Schalter nicht richtig funktioniert (sich nicht ein- und
ausschalten lässt). Geräte, die nicht über einen Schalter gesteuert werden können, sind unsicher, dürfen
nicht betrieben werden und müssen repariert werden.
c) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es einstellen, reinigen oder warten. Eine
solche Vorbeugungsmaßnahme verringert das Risiko eines versehentlichen Einschaltens.
d) Halten Sie das Gerät in gutem Betriebszustand. Prüfen Sie vor jedem Einsatz, ob allgemeine Schäden
oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen (Risse in Bauteilen und Komponenten oder andere
Zustände, die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können). Wenn das Gerät beschädigt ist,
geben Sie es vor der Verwendung zur Reparatur.
e) Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter ausschließlicher
Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen. Dies gewährleistet eine sichere Verwendung.
f) Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die werksseitig installierten
Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht gelöst werden.
g) Es ist untersagt, das Gerät unbeaufsichtigt laufen zu lassen.
h) Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die dauerhafte Ablagerung von Schmutz zu
verhindern.
i) Der Luftein- und -auslass darf nicht blockiert werden.
j) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Die Reinigung und Wartung darf ohne Aufsicht
von Erwachsenen nicht von Kindern durchgeführt werden.
k) Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu verändern, um die Parameter oder Bauweise des Geräts
zu modifizieren.
l) Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen ferngehalten werden.
m) Saugen Sie mit dem Gerät keine Glut oder brennbare Gegenstände an, z. B.:
Zigaretten/Benzin/Tinte/Verdünnung usw.
n) Saugen Sie keine scharfkantigen Gegenstände wie Schrauben usw. mit dem Gerät auf.
o) Verwenden Sie das Gerät nicht zum Ansaugen von Substanzen, die sich auf dem Gewebefilter absetzen
können, wie z. B. Kalkpulver, Graphitpulver usw.
p) Kippen Sie das Gerät nicht, wenn sich Wasser im Tank befindet, da dies zu Schäden am Motor führen
kann.
q) Das Gerät ist nicht zum Abpumpen von Wasser bestimmt!

r) Ziehen oder heben Sie das Gerät nicht am Schlauch, da es sonst herunterfallen oder der Schlauch
beschädigt werden kann.
s) Es ist verboten, den Ansaugstutzen auf andere Personen, Kinder und Tiere zu richten!
t) Achtung! Es ist verboten, den Saugeinlass auf Körperteile (Ohren, Mund, Augen, Nase,
Geschlechtsorgane und andere empfindliche Körperteile) zu richten!
ACHTUNG! Obwohl das Produkt so konstruiert wurde, dass es sicher ist und über angemessene
Sicherheitsvorkehrungen verfügt, besteht trotz der zusätzlichen
Sicherheitsvorkehrungen für den
Benutzer ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko bei der Handhabung des Geräts. Es wird empfohlen,
bei der Verwendung Vorsicht und gesunden Menschenverstand walten zu lassen.
3. Anweisungen für den Gebrauch
Das Gerät ist für das Trocken- und Nasssaugen konzipiert.
Das Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Betreiber.
3.1. Produktübersicht
1 - Haupteinheit (Kopf, Tank, Basis)
2 - Flexibler Schlauch + Spritzpistole für Reinigungsmittel
3 - Verbindungsleitungen
4 - HEPA-Filter
5, 6 - Schwammfilter
7 - Staubsaugerbeutel (für den Trockeneinsatz)
8 - Waschbürste (für Teppiche)
9 - Waschbürste (für Polstermöbel)
10 - Bodenbürste (trocken und nass)
11 - Schlitzdüse
12 - Waschmittelbehälter
13 - Hinterräder
14 - Vorderräder
15 - Radbefestigungsschrauben

3.2. Zusammenbau des Geräts
3.2.1. Sockel und Räder
Schieben Sie die Vorderräder in den Sockel; schrauben Sie die Hinterräder mit den Schrauben fest:
3.2.2. Waschmittelbehälter
Montieren Sie den Waschmittelbehälter auf dem Sockel, wobei die Laschen in die Schlitze gesteckt werden.
Schieben Sie den Reinigungsmitteltank über den Edelstahltank und befestigen Sie ihn:

3.2.3. Filter
1 - Hauptgerät
2 - HEPA-Filter
3 - Schwammfilter
4 - Baugruppe Wasserventil
5 - Schwammfilter (optional)
6 - Abdeckung des Wasserabscheiders
Setzen Sie die Wasserventilbaugruppe in das Hauptgerät ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um sie zu
verriegeln:
Befestigen Sie den Staubbeutel an der Ansaugöffnung des Behälters:

Befestigen Sie die Haupteinheit am Tank:
3.2.4. Schlauch, Rohr, Bürste und Rohr für Reinigungsmittel
Prüfen Sie die Dichtheit der Verbindungen verschiedener Teile auf Wassereintritt und Leckagen.
Verbinden Sie den Schlauch, die Rohre und die verschiedenen Bürstentypen (je nach Bedarf) miteinander,
wie in der Abbildung gezeigt; schließen Sie verschiedene Bürsten (je nach Bedarf) bzw. Rohre an die
Reinigungsmittelpistole an; drehen Sie das Schlauchende im Uhrzeigersinn:

1- ein Verschluss, der das Waschmittelrohr verschließt

Bringen Sie vor der Inbetriebnahme des Reinigungsmittelsprühers alle Dichtungsschlösser in die richtige
Position und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn:
3.2.5. Waschmittel
Füllen Sie den Tank mit Reinigungsmittel. Dickflüssiges Reinigungsmittel sollte verdünnt werden, um ein
Verstopfen der Leitungen zu vermeiden:
Die Füllstandsanzeige für das Waschmittel sollte sich immer unter der Öffnung des Waschmittelbehälters
befinden, da sich das Waschmittel sonst nur schwer abpumpen lässt:

1- Waschmittel-Füllstandsanzeige
3.3. Arbeiten mit dem Gerät.
3.3.1. Hauptschalter
Im Modus " I" arbeitet das Gerät wie ein normaler Nass- und Trockensauger.
Im Modus " O" ist das Gerät ausgeschaltet.
Im " "funktionieren die Reinigungsmittelpumpe und die Spritzpistole.
3.3.2. Nasssaugen von Teppichen und Polstermöbeln
Wählen Sie eine geeignete Bürste für die Nassreinigung. Vergewissern Sie sich, dass sich genügend
Reinigungsmittel im Tank befindet, um die beste Leistung zu erzielen. Der Staubbeutel sollte entfernt werden,
da er durch Schmutzwasser zerstört wird.
Drücken Sie den Knopf der Waschmittelpistole (bei der ersten Benutzung müssen Sie einige zehn Sekunden
warten, damit das Waschmittel herausgepumpt werden kann).
Bewegen Sie die Bürste gleichmäßig und langsam über die Oberfläche des Teppichs oder Polsters, um
sicherzustellen, dass das Reinigungsmittel gleichmäßig aufgesprüht wird.
Bürsten Sie den Teppich oder die Polster, saugen Sie in der Zwischenzeit das Schmutzwasser auf.

3.3.3. Bodenreinigung
Verwenden Sie eine nasse und trockene Bodenbürste, um den Boden von Staub, Schutt, verschütteten
Flüssigkeiten usw. zu reinigen:
3.3.4. Regulierung des Luftstroms
Drücken Sie die Taste an der Reinigungsmittelpistole, um die Saugleistung einzustellen:
Stecken Sie das Ende des Schlauchs in das Gebläse und drehen Sie es im Uhrzeigersinn, um es zu verriegeln.
Schalten Sie den Staubsauger ein, um das Gebläse zu starten:

A- Gebläse
B- Das Ende des Schlauches
3.3.5. Filterreinigungsfunktion
Drücken Sie mehrmals die Filterreinigungstaste auf der Rückseite des Gerätekopfes (mit dem Finger oder
einer Sprühpistole), um die Filter zu reinigen - die Nennsaugleistung wird kurzzeitig wiederhergestellt. Um
die Filter effektiver zu reinigen, blockieren Sie den Ansaugstutzen eine Zeit lang:

3.3.6. Sicherheitseinrichtung (Wasserventil)
Wenn sich der Wassertank füllt, gibt das Gerät einen Ton von sich, der anzeigt, dass der Motor mit hoher
Geschwindigkeit läuft. An diesem Punkt wird die Saugkraft nachlassen.
Schalten Sie in diesem Fall das Gerät aus und entleeren Sie das Wasser aus dem Tank.
Das Wasserventil blockiert den Lufteinlass in der Mitte und verursacht ein abnormales Geräusch, wenn das
Gerät auf den Kopf gestellt wird.
3.4. Reinigung und Wartung
a) Der Netzstecker muss gezogen werden, bevor Reinigungs-, Einstellungs- oder Auswechselarbeiten des
Zubehörs ausgeführt werden oder falls das Gerät nicht benutzt wird.
•Warten Sie ab, bevor die rotierenden Bauteile zum Stillstand kommen.
b) Verwenden Sie für die Reinigung von Oberflächen nur nicht-korrosive Reinigungsmittel.
c) Nach jeder Reinigung sollten alle Teile gründlich getrocknet werden, bevor das Gerät wieder verwendet
wird.

d) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung.
e) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in Wasser zu tauchen.
f) Führen Sie regelmäßige Inspektionen des Geräts durch, um die technische Eignung und eventuelle
Schäden zu überprüfen.
g) Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, feuchtes Tuch.
h) Verwenden Sie keine scharfen und/oder metallischen Gegenstände (z. B. Drahtbürste oder
Metallspachtel), da diese die Oberfläche des Materials, aus dem das Gerät besteht, beschädigen
können.
i) Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen Substanzen, medizinischen Mitteln, Verdünnern,
Kraftstoff, Ölen oder anderen Chemikalien. Das Gerät könnte beschädigt werden.
j) Wenn die Flüssigkeit aus dem Gebläse austritt, darf das Gerät während der Reparatur nicht umgedreht
werden, da sonst Wasser in den Motor eindringt und Schäden verursacht.
k) Verwenden Sie dieses Gerät nicht als Pumpe.
l) Verwenden Sie das Gerät nicht in entflammbaren und explosiven Bereichen, da die Funken des Motors
einen Brand verursachen könnten.
m) Der Lufteinlass darf nicht blockiert werden, da dies die Betriebstemperatur erhöhen und den Motor
beschädigen kann.
n) Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren und explosiven Gegenständen, wie z.B.
glühende Zigaretten, Benzin, etc.
o) Saugen Sie keine scharfen Gegenstände wie Stifte oder Schrauben ab, da dies die internen Teile und
Filter beschädigen kann.
p) Saugen Sie keine Gegenstände auf, die leicht am Filter haften bleiben können, wie z. B. Pulver (z. B.
Graphitpulver). Dies kann den Luftstrom blockieren und den Motor beschädigen.
q) Das Gerät nicht kippen/umdrehen - Wasser könnte in den Motor eindringen und ihn beschädigen.
r) Nach intensiver Arbeit oder wenn der Tank mit Staub und Schmutzwasser gefüllt ist und die Saugleistung
nachlässt, müssen Sie die Wartungsarbeiten durchführen:
Lösen Sie die Klemmen und nehmen Sie die Haupteinheit ab.
Entfernen Sie den Filterbeutel, schütten Sie das Schmutzwasser aus und reinigen Sie den Tank von Staub,
dann wischen Sie den Tank trocken.
Waschen und reinigen Sie die Filter, einschließlich des HEPA-Filters und der Schwammfilter. Die Filter
sollten vor dem nächsten Gebrauch getrocknet werden.
Waschen Sie die Filter in Wasser mit einer Temperatur von nicht mehr als 40°C. Trocknen Sie sie dann
mindestens 24 Stunden lang an der Luft
Da es sich bei Filtern um Verbrauchsmaterialien handelt, müssen sie ordnungsgemäß ausgetauscht
werden, um eine optimale Leistung zu gewährleisten.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN.
Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Recycling-Sammelstelle für
Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden. Dies wird durch das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanweisung oder der Verpackung angezeigt. Die im Gerät verwendeten Materialien können
entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden. Durch Wiederverwendung, Recycling oder
andere Formen der Nutzung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Bei Ihrer örtlichen Verwaltung erhalten Sie entsprechende Informationen über geeignete Stelle für die
Entsorgung von Altgeräten.

This User Manual has been translated for your convenience using machine translation. Reasonable
efforts have been made to provide an accurate translation; however, no automated translation is
perfect nor is it intended to replace human translators. The official User Manual is the English
version. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no
legal effect for compliance or enforcement purposes. If any questions arise related to the accuracy
of the information contained in the User Manual, please refer to the English version of those
contents which is the official version.
Technical data
Parameter description
Parameter value
Product name
Carpet vacuum cleaner
Model
TURBOCLEAN XX PRO
Supply voltage [V~] / frequency [Hz]
230V~/50Hz
Rated power [W].
1200
Safety class
II
IP class
IPX4
Dimensions (width x depth x height) [mm]
370 x 330 x 470
Weight [kg]
6.6
1. General Description
The manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly
according to technical specifications using the latest technology and components and maintaining the highest
quality standards.
CAREFULLY READ AND
UNDERSTAND THIS MANUAL
BEFORE STARTING THE WORK.
To ensure the long and reliable operation of the device, make sure to operate and maintain it properly following
the guidelines in this instruction manual. The technical data and specifications in this manual are up-to-date. The
manufacturer reserves the right to make changes to improve the quality. Taking the technical progress and the
possibility of reducing noise into account, the unit is designed and built in such a way that risks resulting from
noise emissions are reduced to the lowest possible level.
Explanation of symbols
The product complies with applicable safety standards.
Read the manual before use.
Recyclable product.
CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! General warning sign.
CAUTION! Risk of electric shock!
CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from
the actual appearance of the product.

2. Safety of use
CAUTION!
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire, and/or serious injury or death.
The term "device" or "product" in the warnings and the description of the instructions refers to
Carpet vacuum cleaner
2.1. Electrical safety
a) The plug of this device must fit into the outlet. Do not modify the plug in any way. Original plugs and
matching outlets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching grounded parts, such as pipes, heaters, ovens, and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is grounded and touches the device while exposed to direct rain, wet
pavement, or while working in a damp environment. If water enters the device, there is an increased
risk of damage to the unit and electric shock.
c) Do not touch the device with wet or damp hands.
d) Do not use the cord in an unintended manner. Never use it to carry the device or to pull the plug out of
the socket. Keep the cord away from heat sources, oil, sharp edges, or moving parts. Damaged or tangled
cords increase the risk of electric shock.
e) If you cannot avoid using the product in a wet environment, use a residual current device (RCD) to
connect it to electrical mains. Using an RCD reduces the risk of electric shock.
f) Do not use the device if the power cord is damaged or shows signs of wear. A damaged power cord
should be replaced by a qualified electrician or the manufacturer's service department.
g) To avoid electric shock, do not immerse the cable, plug, or the device itself in water or other liquid. Do
not use the appliance on wet surfaces.
2.2. Safety in the workplace
a) Keep the work area tidy and well-lit. Disorder or poor lighting can lead to accidents. Be foresighted,
watch what you are doing, and use common sense when using the unit.
b) Do not use the unit in an explosive area, for example in the presence of flammable liquids, gases or dust.
The unit produces sparks that can ignite dust or fumes.
c) If you find any damage or irregularities in the operation of the unit, immediately turn it off and report it
to an authorized person.
d) If you have any doubts as to whether the product is working properly or if it is damaged, contact the
manufacturer's service department.
e) Repairs to the device may only be carried out by the manufacturer's service. Do not attempt to repair
the product on your own!
f) In the event of a fire or fire, use only powder or snow (CO2) fire extinguishers to extinguish the live
device.
g) Check the condition of the safety stickers regularly. Replace them if they are illegible.
h) Keep these instructions for use for future reference. If the product is to be handed over to a third party,
hand it over with this user manual.
i) Keep packaging components and small installation parts out of the reach of children.
j) Keep the device away from children and animals.
k) When using this product together with other devices, also follow the other instructions for use.
Remember!
Keep children and other bystanders safe while operating the appliance.
2.3. Personal safety
a) Do not operate this device if you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication
that could impair your ability to operate the device.
b) The device is not intended to be used by persons (including children) with reduced mental, sensory, or
intellectual functions or persons who lack experience and/or knowledge unless they are supervised or
have been instructed by a person responsible for their safety on how to operate the device.

c) To prevent accidental start-up, make sure the switch is in the off position before connecting to a power
source.
d) Do not overestimate your capabilities. Maintain body balance and equilibrium at all times during
operation. This allows for better control of the machine in unexpected situations.
e) The product is not a toy. Children should be watched to ensure that they do not play with the appliance.
2.4. Safe use of the device
a) Do not overload the device. Use tools that are suitable for the application. A correctly selected product
will do a better and safer job for which it was designed.
b) Do not use the device if the ON/OFF switch does not function properly (does not turn on and off). Units
that cannot be controlled by the switch are unsafe, cannot operate, and must be repaired.
c) Disconnect the device from the power supply before adjusting, cleaning, or servicing. This precaution
reduces the risk of accidental start-up.
d) Keep the unit in good working condition. Check before each use for general damage or damage to
moving parts (cracks in parts and components or any other condition that may affect the safe operation
of the device). If damaged, return the device for repair before use.
e) Repairs and maintenance should be carried out by qualified personnel using only original spare parts.
This will ensure the safety of use.
f) To ensure the designed operational integrity of the device, do not remove factory-installed covers or
loosen screws.
g) Do not leave the device switched on unattended.
h) Clean the device regularly to prevent permanent dirt build-up.
i) Do not obstruct the air inlet or outlet.
j) The product is not a toy. Cleaning and maintenance must not be performed by children without adult
supervision.
k) Do not tamper with the device to alter its performance or design.
l) Keep the unit away from sources of fire and heat.
m) Do not aspirate embers or flammable objects with the device, e.g.: cigarettes/petrol/ink/thinner, etc.
n) Do not aspirate sharp-edged objects such as screws, etc. with the device.
o) Do not use the device to suck in substances that can settle on the fabric filter, such as lime powder,
graphite powder, etc.
p) Do not tilt the device when there is water in its tank as this may damage the engine.
q) The device is not designed to pump out water!
r) Do not pull or lift the unit by pulling the hose as this may cause the unit to fall or damage the hose.
s) It is forbidden to direct the suction inlet toward other people, children, and animals!
t) Caution! It is forbidden to direct the suction inlet toward body parts (ears, mouth, eyes, nose,
reproductive organs, and other sensitive body parts)!
CAUTION! Although the product has been designed to be safe and have adequate safeguards, and
despite the additional safety features for the user, there is still a slight risk of accident or injury when
handling the unit. Caution and common sense are advised when using the product.
3. Instructions for use
The device is designed for dry and wet vacuuming.
The product is intended for domestic use only.
The operator is responsible for any damage caused by misuse.

3.1. Product overview
1 - Main unit (head, tank, base)
2 - Flexible hose + detergent spray gun
3 - Connecting pipes
4 - HEPA filter
5, 6 - Sponge filter
7 - Dust bag (for dry use)
8 - Washing brush (for carpets)
9 - Washing brush (for upholstery)
10 - Floor brush (dry and wet)
11 - Slot nozzle
12 - Detergent container
13 - Rear wheels
14 - Front wheels
15 - Wheel mounting screws
3.2. Installation of the unit
3.2.1. Base and wheels
Push the front wheels into the base; screw the rear wheels into place with the screws:
Table of contents
Languages:
Other ulsonix Vacuum Cleaner manuals

ulsonix
ulsonix FLOORCLEAN 10C User manual

ulsonix
ulsonix EASY FLOORCLEAN V10 User manual

ulsonix
ulsonix ASHCLEAN 20B 1 User manual

ulsonix
ulsonix FLOORCLEAN 80M User manual

ulsonix
ulsonix FLOORCLEAN 30FS User manual

ulsonix
ulsonix FLOORCLEAN 30DS User manual

ulsonix
ulsonix ASHCLEAN 20B User manual

ulsonix
ulsonix ASHCLEAN 20B 18V User manual

ulsonix
ulsonix FLOORCLEAN 80VO PRO User manual

ulsonix
ulsonix ASHCLEAN 20B 1 User manual