UMAX Technologies Smart Bottle U6 User manual

SMART
BOTTLE
U6 BLACK

EN / Press once in the touch area to see the drink temperature.
Light strip lights up in green, orange, or red color based on the
temperature.
CZ / Jednou se dotkněte dotykové oblasti a na displeji se zobrazí
teplota nápoje. Světelný proužek se v závislosti na teplotě rozsvítí
zeleně, oranžově nebo červeně.
SK /Raz sa dotknite dotykovej oblasti a na displeji sa zobrazí
teplota nápoja. Svetelný prúžok sa v závislosti na teplote rozsvieti
na zeleno, oranžovo alebo červeno.
PL / Dotknij raz obszaru dotykowego, a na wyświetlaczu pojawi się
temperatura napoju. Pasek świetlny świeci się na zielono,
pomarańczowo lub czerwono w zależności od temperatury.
HU / Érintse meg egyszer az érintési területet, és az ital
EN / Touch area (highlighted in red)
CZ / Dotyková oblast (označena červeně)
SK / Dotyková oblasť (označená červenou)
PL / Obszar dotykowy (zaznaczony na czerwono)
HU / Érintési terület (pirossal jelölve)
DE / Berührungsbereich (rot markiert)
ES / Área táctil (marcada en rojo)
IT / Area tattile (contrassegnata in rosso)
FR / Zone tactile (marquée en rouge)
hőmérséklete megjelenik a kijelzőn. A fénysáv a hőmérséklettől
függően zöld, narancssárga vagy piros színnel világít.
DE / Drücken Sie einmal im Berührungsbereich, um die
Getränketemperatur anzuzeigen. Der Lichtstreifen leuchtet je nach
Temperatur in grüner, orangefarbener oder roter Farbe auf.
ES / Presione una vez en el área táctil para ver la temperatura de la
bebida. La tira de luz se ilumina en color verde, naranja o rojo según
la temperatura.
IT / Premere una volta nell'area touch per vedere la temperatura
della bevanda. La striscia luminosa si illumina di colore verde,
arancione o rosso in base alla temperatura.
FR / Appuyez une fois dans la zone tactile pour voir la température
de la boisson. La bande lumineuse s'allume en vert, orange ou rouge
en fonction de la température.

EN / Press once in the touch area to see the drink temperature.
Light strip lights up in green, orange, or red color based on the
temperature.
CZ / Jednou se dotkněte dotykové oblasti a na displeji se zobrazí
teplota nápoje. Světelný proužek se v závislosti na teplotě rozsvítí
zeleně, oranžově nebo červeně.
SK /Raz sa dotknite dotykovej oblasti a na displeji sa zobrazí
teplota nápoja. Svetelný prúžok sa v závislosti na teplote rozsvieti
na zeleno, oranžovo alebo červeno.
PL / Dotknij raz obszaru dotykowego, a na wyświetlaczu pojawi się
temperatura napoju. Pasek świetlny świeci się na zielono,
pomarańczowo lub czerwono w zależności od temperatury.
HU / Érintse meg egyszer az érintési területet, és az ital
0°C - 36°C 37°C - 60°C 61°C - 99°C
hőmérséklete megjelenik a kijelzőn. A fénysáv a hőmérséklettől
függően zöld, narancssárga vagy piros színnel világít.
DE / Drücken Sie einmal im Berührungsbereich, um die
Getränketemperatur anzuzeigen. Der Lichtstreifen leuchtet je nach
Temperatur in grüner, orangefarbener oder roter Farbe auf.
ES / Presione una vez en el área táctil para ver la temperatura de la
bebida. La tira de luz se ilumina en color verde, naranja o rojo según
la temperatura.
IT / Premere una volta nell'area touch per vedere la temperatura
della bevanda. La striscia luminosa si illumina di colore verde,
arancione o rosso in base alla temperatura.
FR / Appuyez une fois dans la zone tactile pour voir la température
de la boisson. La bande lumineuse s'allume en vert, orange ou rouge
en fonction de la température.

EN / A drinking alert can remind you to drink every hour, 1.5 hours,
or 2 hours by beeping and lighting up the color strip. You can
snooze the active alarm by pressing in the touch area. The alarm will
activate again at the next time segment (after 1/1.5/2 hours). If you
do not touch the screen for 8 hours, the alarm is automatically
canceled.
CZ / Alarm upozorní na napití pípáním a rozsvícením barevného
pruhu každou hodinu, 1,5 hodiny nebo 2 hodiny. Aktivní budík
můžete zastavit stisknutím v dotykové oblasti. Alarm se znovu
aktivuje v příštím časovém úseku (po 1/1,5/2 hodinách). Pokud se
nedotknete obrazovky po dobu 8 hodin, alarm se automaticky zruší.
SK / Alarm upozorní na napití pípaním a rozsvietením farebného
pruhu každú hodinu, 1,5 hodiny alebo 2 hodiny. Aktívny budík
môžete zastaviť stlačením v dotykovej oblasti. Alarm sa znovu
aktivuje v budúcom časovom úseku (po 1/1,5/2 hodinách). Ak sa
nedotknete obrazovky po dobu 8 hodín, alarm sa automaticky zruší.
PL / Alarm przypomina o piciu, emitując sygnał dźwiękowy i
podświetlając pasek kolorów co 1,5 godziny lub co 2 godziny.
Aktywny alarm można zatrzymać, naciskając w obszarze
dotykowym. Alarm zostanie ponownie aktywowany w następnym
przedziale czasowym (po 1/1,5/2 godzinach). Jeśli nie dotkniesz
ekranu przez 8 godzin, alarm zostanie automatycznie anulowany.
HU / Riasztással - sípolással és a színes sáv megvilágításával -
emlékeztetheti magát az ivásra óránként, 1,5 vagy 2 óránként. Az
aktív
riasztást az érintési terület megérintésével állíthatja le. A riasztás a
következő időpontban (1/1,5/2 óra után) újra aktiválódik. Ha 8 órán
át nem érinti a képernyőt, a riasztás automatikusan törlődik.
DE / Der Alarm warnt Sie vor dem Trinken, indem er stündlich, 1,5
Stunden oder 2 Stunden piept und die Farbleiste beleuchtet. Sie
können den aktiven Alarm stoppen, indem Sie im Berührungsbereich
drücken. Der Alarm wird in der nächsten Zeitspanne (nach 1/1,5/2
Stunden) wieder aktiviert. Wenn Sie den Bildschirm 8 Stunden lang
nicht berühren, wird der Alarm automatisch gelöscht.
ES / La alarma le advierte que bebe emitiendo pitidos e iluminando
la barra de color cada hora, 1,5 horas o 2 horas. Puede detener la
alarma activa presionando el área táctil. La alarma se reactiva en el
siguiente período de tiempo (después de 1/1.5/2 horas). Si no toca la
pantalla durante 8 horas, la alarma se cancelará automáticamente.
IT / L'allarme avvisa di bere emettendo un segnale acustico e
accendendo la barra dei colori ogni ora, 1,5 ore o 2 ore. È possibile
interrompere la sveglia attiva premendo nell'area a sfioramento.
L'allarme viene riattivato nel periodo di tempo successivo (dopo
1/1,5/2 ore). Se non si tocca lo schermo per 8 ore, la sveglia verrà
automaticamente annullata.
FR / L'alarme vous avertit de boire en émettant un bip et en
allumant la barre de couleur toutes les heures, 1,5 heure ou 2 heures.
Vous pouvez arrêter l'alarme active en appuyant sur dans la zone
tactile. L'alarme est réactivée dans la période suivante (après 1/1,5/2
heures). Si vous ne touchez pas l'écran pendant 8 heures, l'alarme
sera automatiquement annulée.

EN / A drinking alert can remind you to drink every hour, 1.5 hours,
or 2 hours by beeping and lighting up the color strip. You can
snooze the active alarm by pressing in the touch area. The alarm will
activate again at the next time segment (after 1/1.5/2 hours). If you
do not touch the screen for 8 hours, the alarm is automatically
canceled.
CZ / Alarm upozorní na napití pípáním a rozsvícením barevného
pruhu každou hodinu, 1,5 hodiny nebo 2 hodiny. Aktivní budík
můžete zastavit stisknutím v dotykové oblasti. Alarm se znovu
aktivuje v příštím časovém úseku (po 1/1,5/2 hodinách). Pokud se
nedotknete obrazovky po dobu 8 hodin, alarm se automaticky zruší.
SK / Alarm upozorní na napití pípaním a rozsvietením farebného
pruhu každú hodinu, 1,5 hodiny alebo 2 hodiny. Aktívny budík
môžete zastaviť stlačením v dotykovej oblasti. Alarm sa znovu
aktivuje v budúcom časovom úseku (po 1/1,5/2 hodinách). Ak sa
nedotknete obrazovky po dobu 8 hodín, alarm sa automaticky zruší.
PL / Alarm przypomina o piciu, emitując sygnał dźwiękowy i
podświetlając pasek kolorów co 1,5 godziny lub co 2 godziny.
Aktywny alarm można zatrzymać, naciskając w obszarze
dotykowym. Alarm zostanie ponownie aktywowany w następnym
przedziale czasowym (po 1/1,5/2 godzinach). Jeśli nie dotkniesz
ekranu przez 8 godzin, alarm zostanie automatycznie anulowany.
HU / Riasztással - sípolással és a színes sáv megvilágításával -
emlékeztetheti magát az ivásra óránként, 1,5 vagy 2 óránként. Az
aktív
riasztást az érintési terület megérintésével állíthatja le. A riasztás a
következő időpontban (1/1,5/2 óra után) újra aktiválódik. Ha 8 órán
át nem érinti a képernyőt, a riasztás automatikusan törlődik.
DE / Der Alarm warnt Sie vor dem Trinken, indem er stündlich, 1,5
Stunden oder 2 Stunden piept und die Farbleiste beleuchtet. Sie
können den aktiven Alarm stoppen, indem Sie im Berührungsbereich
drücken. Der Alarm wird in der nächsten Zeitspanne (nach 1/1,5/2
Stunden) wieder aktiviert. Wenn Sie den Bildschirm 8 Stunden lang
nicht berühren, wird der Alarm automatisch gelöscht.
ES / La alarma le advierte que bebe emitiendo pitidos e iluminando
la barra de color cada hora, 1,5 horas o 2 horas. Puede detener la
alarma activa presionando el área táctil. La alarma se reactiva en el
siguiente período de tiempo (después de 1/1.5/2 horas). Si no toca la
pantalla durante 8 horas, la alarma se cancelará automáticamente.
IT / L'allarme avvisa di bere emettendo un segnale acustico e
accendendo la barra dei colori ogni ora, 1,5 ore o 2 ore. È possibile
interrompere la sveglia attiva premendo nell'area a sfioramento.
L'allarme viene riattivato nel periodo di tempo successivo (dopo
1/1,5/2 ore). Se non si tocca lo schermo per 8 ore, la sveglia verrà
automaticamente annullata.
FR / L'alarme vous avertit de boire en émettant un bip et en
allumant la barre de couleur toutes les heures, 1,5 heure ou 2 heures.
Vous pouvez arrêter l'alarme active en appuyant sur dans la zone
tactile. L'alarme est réactivée dans la période suivante (après 1/1,5/2
heures). Si vous ne touchez pas l'écran pendant 8 heures, l'alarme
sera automatiquement annulée.

EN / Press on the touch area to wake up the
screen. Then, double press on it to activate
the alarm for every hour. The bottle beeps
and the display shows 1h.
CZ / Zmáčkněte v dotykové oblasti pro
probuzení obrazovky. Nyní dvojím stisknutím aktivujte alarm pro
každou hodinu. Láhev pípne a na displeji se zobrazí 1h.
SK / Stlačte v dotykové oblasti pre prebudenie obrazovky. Teraz
dvojitým stlačením aktivujte alarm pre každú hodinu. Fľaša pípne a
na displeji sa zobrazí 1h.
PL / Naciśnij obszar dotykowy, aby wybudzić ekran. Teraz naciśnij
dwukrotnie, aby aktywować alarm na każdą godzinę. Butelka wydaje
sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawia się 1h.
HU / Nyomja meg az érintőképernyőt a kijelző felébresztéséhez.
Majd nyomja meg kétszer a riasztás óránkénti aktiválásához. A
palack sípol, és "1h" jelenik meg a kijelzőn.
DE / Drücken Sie im Touch-Bereich, um den Bildschirm zu
aktivieren. Drücken Sie nun zweimal, um den Alarm für jede Stunde
zu aktivieren. Die Flasche piept und 1 Stunde erscheint auf dem
Display.
ES / Presione en el área táctil para activar la pantalla. Ahora
presione dos veces para activar la alarma por cada hora. La botella
emite un pitido y aparece 1 hora en la pantalla.
IT / Premere nell'area touch per riattivare lo schermo. Ora premere
due volte per attivare la sveglia per ogni ora. La bottiglia emette un
segnale acustico e 1h appare sul
FR / Appuyez sur dans la zone tactile pour réactiver l'écran.
Appuyez maintenant deux fois pour activer l'alarme pour chaque
heure. La bouteille émet un bip et 1h s'ache à l'écran.

EN / Press on the touch area to wake up the
screen. Then, double press on it to activate
the alarm for every hour. The bottle beeps
and the display shows 1h.
CZ / Zmáčkněte v dotykové oblasti pro
probuzení obrazovky. Nyní dvojím stisknutím aktivujte alarm pro
každou hodinu. Láhev pípne a na displeji se zobrazí 1h.
SK / Stlačte v dotykové oblasti pre prebudenie obrazovky. Teraz
dvojitým stlačením aktivujte alarm pre každú hodinu. Fľaša pípne a
na displeji sa zobrazí 1h.
PL / Naciśnij obszar dotykowy, aby wybudzić ekran. Teraz naciśnij
dwukrotnie, aby aktywować alarm na każdą godzinę. Butelka wydaje
sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawia się 1h.
HU / Nyomja meg az érintőképernyőt a kijelző felébresztéséhez.
Majd nyomja meg kétszer a riasztás óránkénti aktiválásához. A
palack sípol, és "1h" jelenik meg a kijelzőn.
DE / Drücken Sie im Touch-Bereich, um den Bildschirm zu
aktivieren. Drücken Sie nun zweimal, um den Alarm für jede Stunde
zu aktivieren. Die Flasche piept und 1 Stunde erscheint auf dem
Display.
ES / Presione en el área táctil para activar la pantalla. Ahora
presione dos veces para activar la alarma por cada hora. La botella
emite un pitido y aparece 1 hora en la pantalla.
IT / Premere nell'area touch per riattivare lo schermo. Ora premere
due volte per attivare la sveglia per ogni ora. La bottiglia emette un
segnale acustico e 1h appare sul
FR / Appuyez sur dans la zone tactile pour réactiver l'écran.
Appuyez maintenant deux fois pour activer l'alarme pour chaque
heure. La bouteille émet un bip et 1h s'ache à l'écran.
EN / Double press on the touch area to
activate the alarm for every 1.5h. The bottle
beeps and the display shows 1.5h.
CZ / Opětovným stisknutím dotykové
oblasti aktivujete alarm každých 1,5 hodiny.
Láhev pípne a na displeji se zobrazí 1.5h.
SK / Opätovným stlačením dotykové oblasti aktivujete alarm
každých 1,5 hodiny. Fľaša pípne a na displeji sa zobrazí 1.5h.
PL / Ponowne naciśnięcie obszaru dotykowego aktywuje alarm co
1,5 godziny. Butelka wydaje sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu
pojawia się 1.5h.
HU / Az érintési terület kétszeri megnyomásával 1,5 óránként
aktiválódik a riasztás. A palack sípol, és "1.5h" jelenik meg a kijelzőn.
DE / Durch erneutes Drücken des Berührungsbereichs wird der
Alarm alle 1,5 Stunden aktiviert. Die Flasche piept und 1.5h erscheint
auf dem Display.
ES / Al presionar nuevamente el área táctil se activa la alarma cada
1,5 horas. La botella emite un pitido y aparece 1.5h en la pantalla.
IT / Premendo nuovamente l'area touch si attiva la sveglia ogni 1,5
ore. La bottiglia emette un segnale acustico e sul display appare
1.5h.
FR / Une nouvelle pression sur la zone tactile active l'alarme toutes
les 1,5 heures. La bouteille émet un bip et 1.5h apparaît sur
l'achage.

EN / Double press on the touch area to
activate the alarm for every 1.5h. The bottle
beeps and the display shows 1.5h.
CZ / Opětovným stisknutím dotykové
oblasti aktivujete alarm každých 1,5 hodiny.
Láhev pípne a na displeji se zobrazí 1.5h.
SK / Opätovným stlačením dotykové oblasti aktivujete alarm
každých 1,5 hodiny. Fľaša pípne a na displeji sa zobrazí 1.5h.
PL / Ponowne naciśnięcie obszaru dotykowego aktywuje alarm co
1,5 godziny. Butelka wydaje sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu
pojawia się 1.5h.
HU / Az érintési terület kétszeri megnyomásával 1,5 óránként
aktiválódik a riasztás. A palack sípol, és "1.5h" jelenik meg a kijelzőn.
DE / Durch erneutes Drücken des Berührungsbereichs wird der
Alarm alle 1,5 Stunden aktiviert. Die Flasche piept und 1.5h erscheint
auf dem Display.
ES / Al presionar nuevamente el área táctil se activa la alarma cada
1,5 horas. La botella emite un pitido y aparece 1.5h en la pantalla.
IT / Premendo nuovamente l'area touch si attiva la sveglia ogni 1,5
ore. La bottiglia emette un segnale acustico e sul display appare
1.5h.
FR / Une nouvelle pression sur la zone tactile active l'alarme toutes
les 1,5 heures. La bouteille émet un bip et 1.5h apparaît sur
l'achage.
EN / Double press on the touch area to
activate the alarm for every two hours. The
bottle beeps and the display shows 2h.
CZ / Opětovným stisknutím dotykové oblasti
aktivujete alarm pro každé dvě hodiny. Láhev
pípne a na displeji se zobrazí 2h.
SK / Opätovným stlačením dotykové oblasti aktivujete alarm pre
každé dve hodiny. Fľaša pípne a na displeji sa zobrazí 2h.
PL / Ponowne naciśnięcie obszaru dotykowego aktywuje alarm co
dwie godziny. Butelka wydaje sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu
pojawia się 2h.
HU / Az érintési terület kétszeri megnyomásával 2 óránként
aktiválódik a riasztás. A palack sípol, és "2h" jelenik meg a kijelzőn.
DE / Durch erneutes Drücken des Berührungsbereichs wird der
Alarm alle zwei Stunden aktiviert. Die Flasche piept und 2h
erscheint auf dem Display.
ES / Al presionar nuevamente el área táctil se activa la alarma cada
dos horas. La botella emite un pitido y aparece 2h en la pantalla.
IT / Premendo nuovamente l'area touch si attiva la sveglia ogni due
ore. La bottiglia emette un segnale acustico e sul display appare 2h.
FR / Une nouvelle pression sur la zone tactile active l'alarme toutes
les deux heures. La bouteille émet un bip et 2h apparaît sur
l'achage.

EN / Double press on the touch area to
activate the alarm for every two hours. The
bottle beeps and the display shows 2h.
CZ / Opětovným stisknutím dotykové oblasti
aktivujete alarm pro každé dvě hodiny. Láhev
pípne a na displeji se zobrazí 2h.
SK / Opätovným stlačením dotykové oblasti aktivujete alarm pre
každé dve hodiny. Fľaša pípne a na displeji sa zobrazí 2h.
PL / Ponowne naciśnięcie obszaru dotykowego aktywuje alarm co
dwie godziny. Butelka wydaje sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu
pojawia się 2h.
HU / Az érintési terület kétszeri megnyomásával 2 óránként
aktiválódik a riasztás. A palack sípol, és "2h" jelenik meg a kijelzőn.
DE / Durch erneutes Drücken des Berührungsbereichs wird der
Alarm alle zwei Stunden aktiviert. Die Flasche piept und 2h
erscheint auf dem Display.
ES / Al presionar nuevamente el área táctil se activa la alarma cada
dos horas. La botella emite un pitido y aparece 2h en la pantalla.
IT / Premendo nuovamente l'area touch si attiva la sveglia ogni due
ore. La bottiglia emette un segnale acustico e sul display appare 2h.
FR / Une nouvelle pression sur la zone tactile active l'alarme toutes
les deux heures. La bouteille émet un bip et 2h apparaît sur
l'achage.
EN / Double press on the touch area to
cancel the alarm. The bottle beeps and the
alarm icon disappears.
CZ / Opětovným stisknutím dotykové oblasti
zrušíte alarm. Láhev pípne a ikona alarmu
zmizí.
SK / Opätovným stlačením dotykové oblasti zrušíte alarm. Fľaša
pípne a ikona alarmu zmizne.
PL / Naciśnij ponownie panel dotykowy, aby anulować alarm.
Butelka wyemituje sygnał dźwiękowy, a ikona alarmu znika.
HU / A riasztás törléséhez nyomja meg ismét az érintési területet. A
palack sípol, és a riasztási ikon eltűnik.
DE / Drücken Sie das Touchpad erneut, um den Alarm abzubrechen.
Die Flasche piept und das Alarmsymbol verschwindet.
ES / Presione el panel táctil nuevamente para cancelar la alarma. La
botella emite un pitido y el icono de alarma desaparece.
IT / Premere di nuovo il touchpad per annullare l'allarme. La
bottiglia emette un segnale acustico e l'icona della sveglia
scompare.
FR / Appuyez à nouveau sur le pavé tactile pour annuler l'alarme. La
bouteille émet un bip et l'icône d'alarme disparaît.

2x
2x
2x 2x
EN / Double press on the touch area to
cancel the alarm. The bottle beeps and the
alarm icon disappears.
CZ / Opětovným stisknutím dotykové oblasti
zrušíte alarm. Láhev pípne a ikona alarmu
zmizí.
SK / Opätovným stlačením dotykové oblasti zrušíte alarm. Fľaša
pípne a ikona alarmu zmizne.
PL / Naciśnij ponownie panel dotykowy, aby anulować alarm.
Butelka wyemituje sygnał dźwiękowy, a ikona alarmu znika.
HU / A riasztás törléséhez nyomja meg ismét az érintési területet. A
palack sípol, és a riasztási ikon eltűnik.
DE / Drücken Sie das Touchpad erneut, um den Alarm abzubrechen.
Die Flasche piept und das Alarmsymbol verschwindet.
ES / Presione el panel táctil nuevamente para cancelar la alarma. La
botella emite un pitido y el icono de alarma desaparece.
IT / Premere di nuovo il touchpad per annullare l'allarme. La
bottiglia emette un segnale acustico e l'icona della sveglia
scompare.
FR / Appuyez à nouveau sur le pavé tactile pour annuler l'alarme. La
bouteille émet un bip et l'icône d'alarme disparaît.

EN / If you do not touch the lid for more than
8 hours, the next time you touch it, an X will
appear on the screen and the colored circle
will turn red.
CZ / Pokud se nedotknete víka déle než 8 hodin, při příštím dotyku
se na obrazovce zobrazí symbol X a barevný kruh se rozsvítí
červeně.
SK / Ak sa nedotknete veka dlhšie ako 8 hodín, nabudúce sa ho
dotknete, na obrazovke sa objaví X a farebný kruh sa zmení na
červený.
PL / Jeśli nie dotkniesz pokrywy przez ponad 8 godzin, przy
następnym dotknięciu na ekranie pojawi się X, a kolorowe kółko
zmieni kolor na czerwony.
HU / Ha 8 óránál hosszabb ideig nem érinti a fedelet, akkor
legközelebb, amikor megérinti, X jelenik meg a képernyőn, és a
színes kör pirosra vált.
DE / Wenn Sie den Deckel länger als 8 Stunden nicht berühren, wird
beim nächsten Berühren ein X auf dem Bildschirm angezeigt und
der farbige Kreis wird rot.
ES / Si no toca la tapa durante más de 8 horas, la próxima vez que
la toque, aparecerá una X en la pantalla y el círculo de color se
volverá rojo.
IT / Se non tocchi il coperchio per più di 8 ore, la prossima volta che
lo tocchi, sullo schermo apparirà una X e il cerchio colorato
diventerà rosso.
FR / Si vous ne touchez pas le couvercle pendant plus de 8 heures,
la prochaine fois que vous le toucherez, un X apparaîtra sur l'écran
et le cercle coloré deviendra rouge.
EN / Do not use for carbonated drinks. Do not put it into a
microwave or oven. Do not put it into a dishwasher. Wash under
running water. Do not soak it in water for a long time. Do not use
boiling water for washing. Do not put it in direct sunlight. Do not
keep it in high-temperature environments. Do not disassemble the lid.
CZ / Nepoužívejte pro nápoje s bublinkami. Nedávejte ji do
mikrovlnky nebo trouby. Nemyjte ji v myčce. Myjte pod tekoucí
vodou. Nedávejte ji na dlouho pod vody. K mytí nepoužívejte vroucí
vodu. Nedávejte ji na přímé sluneční světlo. Neuchovávejte ji v
prostředí s vysokou teplotou. Nerozebírejte víko.
SK /Nepoužívajte pre nápoje s bublinkami. Nedávajte ju do
mikrovlnky alebo rúry. Neumývajte ju v umývačke. Umývajte pod
tečúcou vodou. Nedávajte ju na dlho pod vody. Na umývanie
nepoužívajte vriacu vodu. Nedávajte ju na priame slnečné svetlo.
Neuchovávajte ju v prostredí s vysokou teplotou. Nerozoberajte veko.
PL / Nie używaj do napojów gazowanych. Nie wkładaj do kuchenki
mikrofalowej ani do piekarnika. Nie myj w zmywarce.
Myj pod bieżącą wodą. Nie wkładaj pod wodę na dłuższy czas. Nie
myj wrzątkiem. Nie wystawiaj na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Nie przechowuj w wysokiej temperaturze. Nie
demontuj pokrywy.
HU / Ne használja szénsavas italokkal. Ne tegye mikrohullámú vagy
hagyományos sütőbe. Ne tisztítsa mosogatógépben. Mossa el folyó
víz alatt. Ne merítse hosszú ideig víz alá. A mosáshoz ne használjon
forró vizet. Ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak. Ne tárolja magas
hőmérsékleten. Ne szerelje szét a fedelet.
DE / Nicht für kohlensäurehaltige Getränke verwenden. Stellen Sie
es nicht in eine Mikrowelle oder einen Ofen. Nicht in die
Spülmaschine geben. Unter fließendem Wasser waschen. Nicht
lange in Wasser einweichen. Verwenden Sie zum Waschen kein
kochendes Wasser. Setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht aus.
Bewahren Sie es nicht in Umgebungen mit hohen Temperaturen auf.
Zerlegen Sie den Deckel nicht.
ES / No utilizar para bebidas gaseosas. No lo pongas en el
microondas ni en el horno. No lo pongas en el lavavajillas. Lavar con
agua corriente. No lo sumerjas en agua por mucho tiempo. No use
agua hirviendo para lavar. No lo exponga a la luz solar directa. No lo
guarde en ambientes de alta temperatura. No desmonte la tapa.
IT / Non utilizzare per bevande gassate. Non metterlo nel
microonde o nel forno. Non metterlo in lavastoviglie. Lavare sotto
acqua corrente. Non immergerlo in acqua per molto tempo. Non
usare acqua bollente per il lavaggio. Non metterlo alla luce diretta
del sole. Non tenerlo in ambienti ad alta temperatura. Non smontare
il coperchio.
FR / Ne pas utiliser pour les boissons gazeuses. Ne le mettez pas
dans un micro-ondes ou un four. Ne le mettez pas au lave-vaisselle.
Lavez sous l'eau courante. Ne le faites pas tremper dans l'eau
pendant une longue période. N'utilisez pas d'eau bouillante pour le
lavage. Ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil. Ne le
conservez pas dans des environnements à haute température. Ne
démontez pas le couvercle.

EN / If you do not touch the lid for more than
8 hours, the next time you touch it, an X will
appear on the screen and the colored circle
will turn red.
CZ / Pokud se nedotknete víka déle než 8 hodin, při příštím dotyku
se na obrazovce zobrazí symbol X a barevný kruh se rozsvítí
červeně.
SK / Ak sa nedotknete veka dlhšie ako 8 hodín, nabudúce sa ho
dotknete, na obrazovke sa objaví X a farebný kruh sa zmení na
červený.
PL / Jeśli nie dotkniesz pokrywy przez ponad 8 godzin, przy
następnym dotknięciu na ekranie pojawi się X, a kolorowe kółko
zmieni kolor na czerwony.
HU / Ha 8 óránál hosszabb ideig nem érinti a fedelet, akkor
legközelebb, amikor megérinti, X jelenik meg a képernyőn, és a
színes kör pirosra vált.
DE / Wenn Sie den Deckel länger als 8 Stunden nicht berühren, wird
beim nächsten Berühren ein X auf dem Bildschirm angezeigt und
der farbige Kreis wird rot.
ES / Si no toca la tapa durante más de 8 horas, la próxima vez que
la toque, aparecerá una X en la pantalla y el círculo de color se
volverá rojo.
EN / Place the charger on the
top of the lid, so the metal
contacts connect. Plug the
cable to a USB phone charger
or a computer USB port. The
charging voltage is 5V. An icon
on the screen indicates charging
and completed charging.
CZ / Umístěte nabíječku na
horní část víka, aby se kovové
kontakty spojily. Připojte kabel k
USB nabíječce telefonu nebo k
USB portu počítače. Nabíjecí
napětí je 5V. Ikona na obrazovce
označuje nabíjení a dokončené
nabíjení.
SK /Nabite nabíjačku na vrchnú časť veka tak, aby sa spojili kovové
kontakty. Kábel zapojte do nabíjačky telefónu USB alebo do portu
USB počítača. Nabíjacie napätie je 5V. Ikona na obrazovke označuje
nabíjanie a dokončené nabíjanie.
PL / Umieść ładowarkę na górze pokrywy, aby metalowe styki się
połączyły. Podłącz kabel do ładowarki telefonu USB lub portu USB
komputera. Napięcie ładowania wynosi 5 V. Ikona na ekranie
wskazuje ładowanie i zakończenie ładowania.
HU / Helyezze a töltőt a fedél tetejére úgy, hogy a fém érintkezők
csatlakoznak. Csatlakoztassa a kábelt egy USB telefontöltőhöz vagy
egy számítógép USB portjához. A töltési feszültség 5V. A
képernyőn megjelenő ikon jelzi a töltést és a töltés befejezését.
DE / Stellen Sie das Ladegerät oben auf den Deckel, sodass die
Metallkontakte verbunden sind. Stecken Sie das Kabel in ein
USB-Ladegerät oder einen USB-Anschluss eines Computers. Die
Ladespannung beträgt 5V. Ein Symbol auf dem Bildschirm zeigt den
Ladevorgang und den Ladevorgang an.
ES / Coloque el cargador en la parte superior de la tapa, de modo
que los contactos metálicos se conecten. Conecte el cable a un
cargador de teléfono USB o al puerto USB de una computadora. El
voltaje de carga es de 5V. Un icono en la pantalla indica carga y
carga completa.
IT / Posizionare il caricabatterie sulla parte superiore del coperchio,
in modo che i contatti metallici si colleghino. Collegare il cavo a un
caricabatterie per telefono USB o a una porta USB del computer. La
IT / Se non tocchi il coperchio per più di 8 ore, la prossima volta che
lo tocchi, sullo schermo apparirà una X e il cerchio colorato
diventerà rosso.
FR / Si vous ne touchez pas le couvercle pendant plus de 8 heures,
la prochaine fois que vous le toucherez, un X apparaîtra sur l'écran
et le cercle coloré deviendra rouge.
tensione di carica è di 5 V. Un'icona sullo schermo indica la carica e
la carica completata.
FR / Placez le chargeur sur le dessus du couvercle, de sorte que les
contacts métalliques se connectent. Branchez le câble sur un
chargeur de téléphone USB ou un port USB d'ordinateur. La tension
de charge est de 5V. Une icône sur l'écran indique la charge et la fin
de la charge.
EN / Do not use for carbonated drinks. Do not put it into a
microwave or oven. Do not put it into a dishwasher. Wash under
running water. Do not soak it in water for a long time. Do not use
boiling water for washing. Do not put it in direct sunlight. Do not
keep it in high-temperature environments. Do not disassemble the lid.
CZ / Nepoužívejte pro nápoje s bublinkami. Nedávejte ji do
mikrovlnky nebo trouby. Nemyjte ji v myčce. Myjte pod tekoucí
vodou. Nedávejte ji na dlouho pod vody. K mytí nepoužívejte vroucí
vodu. Nedávejte ji na přímé sluneční světlo. Neuchovávejte ji v
prostředí s vysokou teplotou. Nerozebírejte víko.
SK /Nepoužívajte pre nápoje s bublinkami. Nedávajte ju do
mikrovlnky alebo rúry. Neumývajte ju v umývačke. Umývajte pod
tečúcou vodou. Nedávajte ju na dlho pod vody. Na umývanie
nepoužívajte vriacu vodu. Nedávajte ju na priame slnečné svetlo.
Neuchovávajte ju v prostredí s vysokou teplotou. Nerozoberajte veko.
PL / Nie używaj do napojów gazowanych. Nie wkładaj do kuchenki
mikrofalowej ani do piekarnika. Nie myj w zmywarce.
Myj pod bieżącą wodą. Nie wkładaj pod wodę na dłuższy czas. Nie
myj wrzątkiem. Nie wystawiaj na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Nie przechowuj w wysokiej temperaturze. Nie
demontuj pokrywy.
HU / Ne használja szénsavas italokkal. Ne tegye mikrohullámú vagy
hagyományos sütőbe. Ne tisztítsa mosogatógépben. Mossa el folyó
víz alatt. Ne merítse hosszú ideig víz alá. A mosáshoz ne használjon
forró vizet. Ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak. Ne tárolja magas
hőmérsékleten. Ne szerelje szét a fedelet.
DE / Nicht für kohlensäurehaltige Getränke verwenden. Stellen Sie
es nicht in eine Mikrowelle oder einen Ofen. Nicht in die
Spülmaschine geben. Unter fließendem Wasser waschen. Nicht
lange in Wasser einweichen. Verwenden Sie zum Waschen kein
kochendes Wasser. Setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht aus.
Bewahren Sie es nicht in Umgebungen mit hohen Temperaturen auf.
Zerlegen Sie den Deckel nicht.
ES / No utilizar para bebidas gaseosas. No lo pongas en el
microondas ni en el horno. No lo pongas en el lavavajillas. Lavar con
agua corriente. No lo sumerjas en agua por mucho tiempo. No use
agua hirviendo para lavar. No lo exponga a la luz solar directa. No lo
guarde en ambientes de alta temperatura. No desmonte la tapa.
IT / Non utilizzare per bevande gassate. Non metterlo nel
microonde o nel forno. Non metterlo in lavastoviglie. Lavare sotto
acqua corrente. Non immergerlo in acqua per molto tempo. Non
usare acqua bollente per il lavaggio. Non metterlo alla luce diretta
del sole. Non tenerlo in ambienti ad alta temperatura. Non smontare
il coperchio.
FR / Ne pas utiliser pour les boissons gazeuses. Ne le mettez pas
dans un micro-ondes ou un four. Ne le mettez pas au lave-vaisselle.
Lavez sous l'eau courante. Ne le faites pas tremper dans l'eau
pendant une longue période. N'utilisez pas d'eau bouillante pour le
lavage. Ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil. Ne le
conservez pas dans des environnements à haute température. Ne
démontez pas le couvercle.

EN / Place the charger on the
top of the lid, so the metal
contacts connect. Plug the
cable to a USB phone charger
or a computer USB port. The
charging voltage is 5V. An icon
on the screen indicates charging
and completed charging.
CZ / Umístěte nabíječku na
horní část víka, aby se kovové
kontakty spojily. Připojte kabel k
USB nabíječce telefonu nebo k
USB portu počítače. Nabíjecí
napětí je 5V. Ikona na obrazovce
označuje nabíjení a dokončené
nabíjení.
SK /Nabite nabíjačku na vrchnú časť veka tak, aby sa spojili kovové
kontakty. Kábel zapojte do nabíjačky telefónu USB alebo do portu
USB počítača. Nabíjacie napätie je 5V. Ikona na obrazovke označuje
nabíjanie a dokončené nabíjanie.
PL / Umieść ładowarkę na górze pokrywy, aby metalowe styki się
połączyły. Podłącz kabel do ładowarki telefonu USB lub portu USB
komputera. Napięcie ładowania wynosi 5 V. Ikona na ekranie
wskazuje ładowanie i zakończenie ładowania.
HU / Helyezze a töltőt a fedél tetejére úgy, hogy a fém érintkezők
csatlakoznak. Csatlakoztassa a kábelt egy USB telefontöltőhöz vagy
egy számítógép USB portjához. A töltési feszültség 5V. A
képernyőn megjelenő ikon jelzi a töltést és a töltés befejezését.
DE / Stellen Sie das Ladegerät oben auf den Deckel, sodass die
Metallkontakte verbunden sind. Stecken Sie das Kabel in ein
USB-Ladegerät oder einen USB-Anschluss eines Computers. Die
Ladespannung beträgt 5V. Ein Symbol auf dem Bildschirm zeigt den
Ladevorgang und den Ladevorgang an.
ES / Coloque el cargador en la parte superior de la tapa, de modo
que los contactos metálicos se conecten. Conecte el cable a un
cargador de teléfono USB o al puerto USB de una computadora. El
voltaje de carga es de 5V. Un icono en la pantalla indica carga y
carga completa.
IT / Posizionare il caricabatterie sulla parte superiore del coperchio,
in modo che i contatti metallici si colleghino. Collegare il cavo a un
caricabatterie per telefono USB o a una porta USB del computer. La
tensione di carica è di 5 V. Un'icona sullo schermo indica la carica e
la carica completata.
FR / Placez le chargeur sur le dessus du couvercle, de sorte que les
contacts métalliques se connectent. Branchez le câble sur un
chargeur de téléphone USB ou un port USB d'ordinateur. La tension
de charge est de 5V. Une icône sur l'écran indique la charge et la fin
de la charge.
EN / Do not use for carbonated drinks. Do not put it into a
microwave or oven. Do not put it into a dishwasher. Wash under
running water. Do not soak it in water for a long time. Do not use
boiling water for washing. Do not put it in direct sunlight. Do not
keep it in high-temperature environments. Do not disassemble the lid.
CZ / Nepoužívejte pro nápoje s bublinkami. Nedávejte ji do
mikrovlnky nebo trouby. Nemyjte ji v myčce. Myjte pod tekoucí
vodou. Nedávejte ji na dlouho pod vody. K mytí nepoužívejte vroucí
vodu. Nedávejte ji na přímé sluneční světlo. Neuchovávejte ji v
prostředí s vysokou teplotou. Nerozebírejte víko.
SK /Nepoužívajte pre nápoje s bublinkami. Nedávajte ju do
mikrovlnky alebo rúry. Neumývajte ju v umývačke. Umývajte pod
tečúcou vodou. Nedávajte ju na dlho pod vody. Na umývanie
nepoužívajte vriacu vodu. Nedávajte ju na priame slnečné svetlo.
Neuchovávajte ju v prostredí s vysokou teplotou. Nerozoberajte veko.
PL / Nie używaj do napojów gazowanych. Nie wkładaj do kuchenki
mikrofalowej ani do piekarnika. Nie myj w zmywarce.
Myj pod bieżącą wodą. Nie wkładaj pod wodę na dłuższy czas. Nie
myj wrzątkiem. Nie wystawiaj na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Nie przechowuj w wysokiej temperaturze. Nie
demontuj pokrywy.
HU / Ne használja szénsavas italokkal. Ne tegye mikrohullámú vagy
hagyományos sütőbe. Ne tisztítsa mosogatógépben. Mossa el folyó
víz alatt. Ne merítse hosszú ideig víz alá. A mosáshoz ne használjon
forró vizet. Ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak. Ne tárolja magas
hőmérsékleten. Ne szerelje szét a fedelet.
DE / Nicht für kohlensäurehaltige Getränke verwenden. Stellen Sie
es nicht in eine Mikrowelle oder einen Ofen. Nicht in die
Spülmaschine geben. Unter fließendem Wasser waschen. Nicht
lange in Wasser einweichen. Verwenden Sie zum Waschen kein
kochendes Wasser. Setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht aus.
Bewahren Sie es nicht in Umgebungen mit hohen Temperaturen auf.
Zerlegen Sie den Deckel nicht.
ES / No utilizar para bebidas gaseosas. No lo pongas en el
microondas ni en el horno. No lo pongas en el lavavajillas. Lavar con
agua corriente. No lo sumerjas en agua por mucho tiempo. No use
agua hirviendo para lavar. No lo exponga a la luz solar directa. No lo
guarde en ambientes de alta temperatura. No desmonte la tapa.
IT / Non utilizzare per bevande gassate. Non metterlo nel
microonde o nel forno. Non metterlo in lavastoviglie. Lavare sotto
acqua corrente. Non immergerlo in acqua per molto tempo. Non
usare acqua bollente per il lavaggio. Non metterlo alla luce diretta
del sole. Non tenerlo in ambienti ad alta temperatura. Non smontare
il coperchio.
FR / Ne pas utiliser pour les boissons gazeuses. Ne le mettez pas
dans un micro-ondes ou un four. Ne le mettez pas au lave-vaisselle.
Lavez sous l'eau courante. Ne le faites pas tremper dans l'eau
pendant une longue période. N'utilisez pas d'eau bouillante pour le
lavage. Ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil. Ne le
conservez pas dans des environnements à haute température. Ne
démontez pas le couvercle.

EN / Place the charger on the
top of the lid, so the metal
contacts connect. Plug the
cable to a USB phone charger
or a computer USB port. The
charging voltage is 5V. An icon
on the screen indicates charging
and completed charging.
CZ / Umístěte nabíječku na
horní část víka, aby se kovové
kontakty spojily. Připojte kabel k
USB nabíječce telefonu nebo k
USB portu počítače. Nabíjecí
napětí je 5V. Ikona na obrazovce
označuje nabíjení a dokončené
nabíjení.
SK /Nabite nabíjačku na vrchnú časť veka tak, aby sa spojili kovové
kontakty. Kábel zapojte do nabíjačky telefónu USB alebo do portu
USB počítača. Nabíjacie napätie je 5V. Ikona na obrazovke označuje
nabíjanie a dokončené nabíjanie.
PL / Umieść ładowarkę na górze pokrywy, aby metalowe styki się
połączyły. Podłącz kabel do ładowarki telefonu USB lub portu USB
komputera. Napięcie ładowania wynosi 5 V. Ikona na ekranie
wskazuje ładowanie i zakończenie ładowania.
HU / Helyezze a töltőt a fedél tetejére úgy, hogy a fém érintkezők
csatlakoznak. Csatlakoztassa a kábelt egy USB telefontöltőhöz vagy
egy számítógép USB portjához. A töltési feszültség 5V. A
képernyőn megjelenő ikon jelzi a töltést és a töltés befejezését.
DE / Stellen Sie das Ladegerät oben auf den Deckel, sodass die
Metallkontakte verbunden sind. Stecken Sie das Kabel in ein
USB-Ladegerät oder einen USB-Anschluss eines Computers. Die
Ladespannung beträgt 5V. Ein Symbol auf dem Bildschirm zeigt den
Ladevorgang und den Ladevorgang an.
ES / Coloque el cargador en la parte superior de la tapa, de modo
que los contactos metálicos se conecten. Conecte el cable a un
cargador de teléfono USB o al puerto USB de una computadora. El
voltaje de carga es de 5V. Un icono en la pantalla indica carga y
carga completa.
IT / Posizionare il caricabatterie sulla parte superiore del coperchio,
in modo che i contatti metallici si colleghino. Collegare il cavo a un
caricabatterie per telefono USB o a una porta USB del computer. La
tensione di carica è di 5 V. Un'icona sullo schermo indica la carica e
la carica completata.
FR / Placez le chargeur sur le dessus du couvercle, de sorte que les
contacts métalliques se connectent. Branchez le câble sur un
chargeur de téléphone USB ou un port USB d'ordinateur. La tension
de charge est de 5V. Une icône sur l'écran indique la charge et la fin
de la charge.
EN / Do not use for carbonated drinks. Do not put it into a
microwave or oven. Do not put it into a dishwasher. Wash under
running water. Do not soak it in water for a long time. Do not use
boiling water for washing. Do not put it in direct sunlight. Do not
keep it in high-temperature environments. Do not disassemble the lid.
CZ / Nepoužívejte pro nápoje s bublinkami. Nedávejte ji do
mikrovlnky nebo trouby. Nemyjte ji v myčce. Myjte pod tekoucí
vodou. Nedávejte ji na dlouho pod vody. K mytí nepoužívejte vroucí
vodu. Nedávejte ji na přímé sluneční světlo. Neuchovávejte ji v
prostředí s vysokou teplotou. Nerozebírejte víko.
SK /Nepoužívajte pre nápoje s bublinkami. Nedávajte ju do
mikrovlnky alebo rúry. Neumývajte ju v umývačke. Umývajte pod
tečúcou vodou. Nedávajte ju na dlho pod vody. Na umývanie
nepoužívajte vriacu vodu. Nedávajte ju na priame slnečné svetlo.
Neuchovávajte ju v prostredí s vysokou teplotou. Nerozoberajte veko.
PL / Nie używaj do napojów gazowanych. Nie wkładaj do kuchenki
mikrofalowej ani do piekarnika. Nie myj w zmywarce.
Myj pod bieżącą wodą. Nie wkładaj pod wodę na dłuższy czas. Nie
myj wrzątkiem. Nie wystawiaj na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Nie przechowuj w wysokiej temperaturze. Nie
demontuj pokrywy.
HU / Ne használja szénsavas italokkal. Ne tegye mikrohullámú vagy
hagyományos sütőbe. Ne tisztítsa mosogatógépben. Mossa el folyó
víz alatt. Ne merítse hosszú ideig víz alá. A mosáshoz ne használjon
forró vizet. Ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak. Ne tárolja magas
hőmérsékleten. Ne szerelje szét a fedelet.
DE / Nicht für kohlensäurehaltige Getränke verwenden. Stellen Sie
es nicht in eine Mikrowelle oder einen Ofen. Nicht in die
Spülmaschine geben. Unter fließendem Wasser waschen. Nicht
lange in Wasser einweichen. Verwenden Sie zum Waschen kein
kochendes Wasser. Setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht aus.
Bewahren Sie es nicht in Umgebungen mit hohen Temperaturen auf.
Zerlegen Sie den Deckel nicht.
ES / No utilizar para bebidas gaseosas. No lo pongas en el
microondas ni en el horno. No lo pongas en el lavavajillas. Lavar con
agua corriente. No lo sumerjas en agua por mucho tiempo. No use
agua hirviendo para lavar. No lo exponga a la luz solar directa. No lo
guarde en ambientes de alta temperatura. No desmonte la tapa.
IT / Non utilizzare per bevande gassate. Non metterlo nel
microonde o nel forno. Non metterlo in lavastoviglie. Lavare sotto
acqua corrente. Non immergerlo in acqua per molto tempo. Non
usare acqua bollente per il lavaggio. Non metterlo alla luce diretta
del sole. Non tenerlo in ambienti ad alta temperatura. Non smontare
il coperchio.
FR / Ne pas utiliser pour les boissons gazeuses. Ne le mettez pas
dans un micro-ondes ou un four. Ne le mettez pas au lave-vaisselle.
Lavez sous l'eau courante. Ne le faites pas tremper dans l'eau
pendant une longue période. N'utilisez pas d'eau bouillante pour le
lavage. Ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil. Ne le
conservez pas dans des environnements à haute température. Ne
démontez pas le couvercle.

EN / Do not use for carbonated drinks. Do not put it into a
microwave or oven. Do not put it into a dishwasher. Wash under
running water. Do not soak it in water for a long time. Do not use
boiling water for washing. Do not put it in direct sunlight. Do not
keep it in high-temperature environments. Do not disassemble the lid.
CZ / Nepoužívejte pro nápoje s bublinkami. Nedávejte ji do
mikrovlnky nebo trouby. Nemyjte ji v myčce. Myjte pod tekoucí
vodou. Nedávejte ji na dlouho pod vody. K mytí nepoužívejte vroucí
vodu. Nedávejte ji na přímé sluneční světlo. Neuchovávejte ji v
prostředí s vysokou teplotou. Nerozebírejte víko.
SK /Nepoužívajte pre nápoje s bublinkami. Nedávajte ju do
mikrovlnky alebo rúry. Neumývajte ju v umývačke. Umývajte pod
tečúcou vodou. Nedávajte ju na dlho pod vody. Na umývanie
nepoužívajte vriacu vodu. Nedávajte ju na priame slnečné svetlo.
Neuchovávajte ju v prostredí s vysokou teplotou. Nerozoberajte veko.
PL / Nie używaj do napojów gazowanych. Nie wkładaj do kuchenki
mikrofalowej ani do piekarnika. Nie myj w zmywarce.
Myj pod bieżącą wodą. Nie wkładaj pod wodę na dłuższy czas. Nie
myj wrzątkiem. Nie wystawiaj na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Nie przechowuj w wysokiej temperaturze. Nie
demontuj pokrywy.
HU / Ne használja szénsavas italokkal. Ne tegye mikrohullámú vagy
hagyományos sütőbe. Ne tisztítsa mosogatógépben. Mossa el folyó
víz alatt. Ne merítse hosszú ideig víz alá. A mosáshoz ne használjon
forró vizet. Ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak. Ne tárolja magas
hőmérsékleten. Ne szerelje szét a fedelet.
DE / Nicht für kohlensäurehaltige Getränke verwenden. Stellen Sie
es nicht in eine Mikrowelle oder einen Ofen. Nicht in die
Spülmaschine geben. Unter fließendem Wasser waschen. Nicht
lange in Wasser einweichen. Verwenden Sie zum Waschen kein
kochendes Wasser. Setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht aus.
Bewahren Sie es nicht in Umgebungen mit hohen Temperaturen auf.
Zerlegen Sie den Deckel nicht.
ES / No utilizar para bebidas gaseosas. No lo pongas en el
microondas ni en el horno. No lo pongas en el lavavajillas. Lavar con
agua corriente. No lo sumerjas en agua por mucho tiempo. No use
agua hirviendo para lavar. No lo exponga a la luz solar directa. No lo
guarde en ambientes de alta temperatura. No desmonte la tapa.
IT / Non utilizzare per bevande gassate. Non metterlo nel
microonde o nel forno. Non metterlo in lavastoviglie. Lavare sotto
acqua corrente. Non immergerlo in acqua per molto tempo. Non
usare acqua bollente per il lavaggio. Non metterlo alla luce diretta
del sole. Non tenerlo in ambienti ad alta temperatura. Non smontare
il coperchio.
FR / Ne pas utiliser pour les boissons gazeuses. Ne le mettez pas
dans un micro-ondes ou un four. Ne le mettez pas au lave-vaisselle.
Lavez sous l'eau courante. Ne le faites pas tremper dans l'eau
pendant une longue période. N'utilisez pas d'eau bouillante pour le
lavage. Ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil. Ne le
conservez pas dans des environnements à haute température. Ne
démontez pas le couvercle.

EN / Do not use for carbonated drinks. Do not put it into a
microwave or oven. Do not put it into a dishwasher. Wash under
running water. Do not soak it in water for a long time. Do not use
boiling water for washing. Do not put it in direct sunlight. Do not
keep it in high-temperature environments. Do not disassemble the lid.
CZ / Nepoužívejte pro nápoje s bublinkami. Nedávejte ji do
mikrovlnky nebo trouby. Nemyjte ji v myčce. Myjte pod tekoucí
vodou. Nedávejte ji na dlouho pod vody. K mytí nepoužívejte vroucí
vodu. Nedávejte ji na přímé sluneční světlo. Neuchovávejte ji v
prostředí s vysokou teplotou. Nerozebírejte víko.
SK /Nepoužívajte pre nápoje s bublinkami. Nedávajte ju do
mikrovlnky alebo rúry. Neumývajte ju v umývačke. Umývajte pod
tečúcou vodou. Nedávajte ju na dlho pod vody. Na umývanie
nepoužívajte vriacu vodu. Nedávajte ju na priame slnečné svetlo.
Neuchovávajte ju v prostredí s vysokou teplotou. Nerozoberajte veko.
PL / Nie używaj do napojów gazowanych. Nie wkładaj do kuchenki
mikrofalowej ani do piekarnika. Nie myj w zmywarce.
Myj pod bieżącą wodą. Nie wkładaj pod wodę na dłuższy czas. Nie
myj wrzątkiem. Nie wystawiaj na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Nie przechowuj w wysokiej temperaturze. Nie
demontuj pokrywy.
HU / Ne használja szénsavas italokkal. Ne tegye mikrohullámú vagy
hagyományos sütőbe. Ne tisztítsa mosogatógépben. Mossa el folyó
víz alatt. Ne merítse hosszú ideig víz alá. A mosáshoz ne használjon
forró vizet. Ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak. Ne tárolja magas
hőmérsékleten. Ne szerelje szét a fedelet.
DE / Nicht für kohlensäurehaltige Getränke verwenden. Stellen Sie
es nicht in eine Mikrowelle oder einen Ofen. Nicht in die
Spülmaschine geben. Unter fließendem Wasser waschen. Nicht
lange in Wasser einweichen. Verwenden Sie zum Waschen kein
kochendes Wasser. Setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht aus.
Bewahren Sie es nicht in Umgebungen mit hohen Temperaturen auf.
Zerlegen Sie den Deckel nicht.
ES / No utilizar para bebidas gaseosas. No lo pongas en el
microondas ni en el horno. No lo pongas en el lavavajillas. Lavar con
agua corriente. No lo sumerjas en agua por mucho tiempo. No use
agua hirviendo para lavar. No lo exponga a la luz solar directa. No lo
guarde en ambientes de alta temperatura. No desmonte la tapa.
IT / Non utilizzare per bevande gassate. Non metterlo nel
microonde o nel forno. Non metterlo in lavastoviglie. Lavare sotto
acqua corrente. Non immergerlo in acqua per molto tempo. Non
+420 800 118 629
Umax Czech a.s.
Kolbenova 962/27e
198 00 Prague 9
Czech Republic
EN / Service center | Manufacturer
CZ / Servisní středisko | Výrobce
SK / Servisné stredisko | Výrobca
PL / Punkt serwisowy | Producent
HU / Szervizközpont | Gyártó
DE / Servicecenter | Hersteller
ES / Centro de servicio | Productor
IT / Centro Servizi | Produttore
FR / Centre de services | Producteur
usare acqua bollente per il lavaggio. Non metterlo alla luce diretta
del sole. Non tenerlo in ambienti ad alta temperatura. Non smontare
il coperchio.
FR / Ne pas utiliser pour les boissons gazeuses. Ne le mettez pas
dans un micro-ondes ou un four. Ne le mettez pas au lave-vaisselle.
Lavez sous l'eau courante. Ne le faites pas tremper dans l'eau
pendant une longue période. N'utilisez pas d'eau bouillante pour le
lavage. Ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil. Ne le
conservez pas dans des environnements à haute température. Ne
démontez pas le couvercle.

EN / Do not use for carbonated drinks. Do not put it into a
microwave or oven. Do not put it into a dishwasher. Wash under
running water. Do not soak it in water for a long time. Do not use
boiling water for washing. Do not put it in direct sunlight. Do not
keep it in high-temperature environments. Do not disassemble the lid.
CZ / Nepoužívejte pro nápoje s bublinkami. Nedávejte ji do
mikrovlnky nebo trouby. Nemyjte ji v myčce. Myjte pod tekoucí
vodou. Nedávejte ji na dlouho pod vody. K mytí nepoužívejte vroucí
vodu. Nedávejte ji na přímé sluneční světlo. Neuchovávejte ji v
prostředí s vysokou teplotou. Nerozebírejte víko.
SK /Nepoužívajte pre nápoje s bublinkami. Nedávajte ju do
mikrovlnky alebo rúry. Neumývajte ju v umývačke. Umývajte pod
tečúcou vodou. Nedávajte ju na dlho pod vody. Na umývanie
nepoužívajte vriacu vodu. Nedávajte ju na priame slnečné svetlo.
Neuchovávajte ju v prostredí s vysokou teplotou. Nerozoberajte veko.
PL / Nie używaj do napojów gazowanych. Nie wkładaj do kuchenki
mikrofalowej ani do piekarnika. Nie myj w zmywarce.
Myj pod bieżącą wodą. Nie wkładaj pod wodę na dłuższy czas. Nie
myj wrzątkiem. Nie wystawiaj na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Nie przechowuj w wysokiej temperaturze. Nie
demontuj pokrywy.
HU / Ne használja szénsavas italokkal. Ne tegye mikrohullámú vagy
hagyományos sütőbe. Ne tisztítsa mosogatógépben. Mossa el folyó
víz alatt. Ne merítse hosszú ideig víz alá. A mosáshoz ne használjon
forró vizet. Ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak. Ne tárolja magas
hőmérsékleten. Ne szerelje szét a fedelet.
DE / Nicht für kohlensäurehaltige Getränke verwenden. Stellen Sie
es nicht in eine Mikrowelle oder einen Ofen. Nicht in die
Spülmaschine geben. Unter fließendem Wasser waschen. Nicht
lange in Wasser einweichen. Verwenden Sie zum Waschen kein
kochendes Wasser. Setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht aus.
Bewahren Sie es nicht in Umgebungen mit hohen Temperaturen auf.
Zerlegen Sie den Deckel nicht.
ES / No utilizar para bebidas gaseosas. No lo pongas en el
microondas ni en el horno. No lo pongas en el lavavajillas. Lavar con
agua corriente. No lo sumerjas en agua por mucho tiempo. No use
agua hirviendo para lavar. No lo exponga a la luz solar directa. No lo
guarde en ambientes de alta temperatura. No desmonte la tapa.
IT / Non utilizzare per bevande gassate. Non metterlo nel
microonde o nel forno. Non metterlo in lavastoviglie. Lavare sotto
acqua corrente. Non immergerlo in acqua per molto tempo. Non
usare acqua bollente per il lavaggio. Non metterlo alla luce diretta
del sole. Non tenerlo in ambienti ad alta temperatura. Non smontare
il coperchio.
FR / Ne pas utiliser pour les boissons gazeuses. Ne le mettez pas
dans un micro-ondes ou un four. Ne le mettez pas au lave-vaisselle.
Lavez sous l'eau courante. Ne le faites pas tremper dans l'eau
pendant une longue période. N'utilisez pas d'eau bouillante pour le
lavage. Ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil. Ne le
conservez pas dans des environnements à haute température. Ne
démontez pas le couvercle.
EN / Manufacturer hereby declares that this device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive
(EMC) 2014/30/EU. A copy of the EU Declaration of Conformity is available at www.umax.cz.
CZ / Výrobce tímto prohlašuje, že toto zařízení je v souladu se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (EMC)
2014/30/EU. Kopie EU prohlášení o shodě je k dispozici na www.umax.cz.
SK / Výrobca týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v zhode so základnými požiadavkami a
ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice o elektromagnetickej kompatibilite (EMC)
2014/30/EU. Kópia EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na www.umax.cz.
PL / Producent niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z zasadniczymi
wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy o kompatybilności
elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/EU. Kopia deklaracji zgodności UE jest dostępna na
stronie www.umax.cz.
HU / A gyártó kijelenti, hogy ez a készülék megfelel a 2014/30/EU elektromágneses
összeférhetőségről szóló irányelv (EMC) alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó
rendelkezéseinek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat egy példánya elérhető a www.umax.cz
weboldalon.
DE / Hersteller erklären hiermit, dass dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und die übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
für elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) 2014/30/EU. Eine Kopie der
EU-Konformitätserklärung ist bei www.umax.cz.
ES / Fabricante declara que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva de compatibilidad electromagnética (EMC)
2014/30/EU. Una copia de la Declaración de conformidad de la UE está disponible en
www.umax.cz.
IT / Il produttore dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e ad altre
disposizioni pertinenti della Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
2014/30/EU. Una copia della dichiarazione di conformità CE è disponibile presso
www.umax.cz.
FR / Le fabricant déclare par la présente que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive sur la compatibilité
électromagnétique (EMC) 2014/30/EU. Une copie de la déclaration de conformité UE est
disponible sur www.umax.cz.

EN / Do not use for carbonated drinks. Do not put it into a
microwave or oven. Do not put it into a dishwasher. Wash under
running water. Do not soak it in water for a long time. Do not use
boiling water for washing. Do not put it in direct sunlight. Do not
keep it in high-temperature environments. Do not disassemble the lid.
CZ / Nepoužívejte pro nápoje s bublinkami. Nedávejte ji do
mikrovlnky nebo trouby. Nemyjte ji v myčce. Myjte pod tekoucí
vodou. Nedávejte ji na dlouho pod vody. K mytí nepoužívejte vroucí
vodu. Nedávejte ji na přímé sluneční světlo. Neuchovávejte ji v
prostředí s vysokou teplotou. Nerozebírejte víko.
SK /Nepoužívajte pre nápoje s bublinkami. Nedávajte ju do
mikrovlnky alebo rúry. Neumývajte ju v umývačke. Umývajte pod
tečúcou vodou. Nedávajte ju na dlho pod vody. Na umývanie
nepoužívajte vriacu vodu. Nedávajte ju na priame slnečné svetlo.
Neuchovávajte ju v prostredí s vysokou teplotou. Nerozoberajte veko.
PL / Nie używaj do napojów gazowanych. Nie wkładaj do kuchenki
mikrofalowej ani do piekarnika. Nie myj w zmywarce.
Myj pod bieżącą wodą. Nie wkładaj pod wodę na dłuższy czas. Nie
myj wrzątkiem. Nie wystawiaj na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Nie przechowuj w wysokiej temperaturze. Nie
demontuj pokrywy.
HU / Ne használja szénsavas italokkal. Ne tegye mikrohullámú vagy
hagyományos sütőbe. Ne tisztítsa mosogatógépben. Mossa el folyó
víz alatt. Ne merítse hosszú ideig víz alá. A mosáshoz ne használjon
forró vizet. Ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak. Ne tárolja magas
hőmérsékleten. Ne szerelje szét a fedelet.
DE / Nicht für kohlensäurehaltige Getränke verwenden. Stellen Sie
es nicht in eine Mikrowelle oder einen Ofen. Nicht in die
Spülmaschine geben. Unter fließendem Wasser waschen. Nicht
lange in Wasser einweichen. Verwenden Sie zum Waschen kein
kochendes Wasser. Setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht aus.
Bewahren Sie es nicht in Umgebungen mit hohen Temperaturen auf.
Zerlegen Sie den Deckel nicht.
ES / No utilizar para bebidas gaseosas. No lo pongas en el
microondas ni en el horno. No lo pongas en el lavavajillas. Lavar con
agua corriente. No lo sumerjas en agua por mucho tiempo. No use
agua hirviendo para lavar. No lo exponga a la luz solar directa. No lo
guarde en ambientes de alta temperatura. No desmonte la tapa.
IT / Non utilizzare per bevande gassate. Non metterlo nel
microonde o nel forno. Non metterlo in lavastoviglie. Lavare sotto
acqua corrente. Non immergerlo in acqua per molto tempo. Non
usare acqua bollente per il lavaggio. Non metterlo alla luce diretta
del sole. Non tenerlo in ambienti ad alta temperatura. Non smontare
il coperchio.
FR / Ne pas utiliser pour les boissons gazeuses. Ne le mettez pas
dans un micro-ondes ou un four. Ne le mettez pas au lave-vaisselle.
Lavez sous l'eau courante. Ne le faites pas tremper dans l'eau
pendant une longue période. N'utilisez pas d'eau bouillante pour le
lavage. Ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil. Ne le
conservez pas dans des environnements à haute température. Ne
démontez pas le couvercle.
EN / This symbol indicates that this product and/or battery should not be disposed
of with household waste. When you decide to dispose of this product and/or its
battery, do so in accordance with local environmental laws and guidelines.
CZ / Tento symbol označuje, že tento produkt a/nebo baterie by neměly být
likvidovány s domovním odpadem. Pokud se rozhodnete tento výrobek a/nebo jeho
baterii zlikvidovat, udělejte to v souladu s místními zákony a směrnicemi o ochraně
životního prostředí.
SK / Tento symbol znamená, že tento výrobok a/alebo batéria by sa nemali likvidovať
s domovým odpadom. Ak sa rozhodnete tento výrobok a/alebo jeho batériu
zlikvidovať, urobte tak v súlade s miestnymi zákonmi a smernicami o životnom
prostredí.
PL / Ten symbol oznacza, że tego produktu i/lub baterii nie należy wyrzucać wraz z
odpadami domowymi. Decydując się na utylizację tego produktu i/lub jego baterii,
postępuj zgodnie z lokalnymi przepisami i wytycznymi dotyczącymi ochrony
środowiska.
HU / Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket és/vagy az akkumulátort nem szabad
a háztartási hulladékba dobni. Ha úgy dönt, hogy a terméket és/vagy akkumulátorát
ártalmatlanítja, akkor ezt a helyi környezetvédelmi törvényeknek és iránymutatások-
nak megfelelően tegye meg.
DE / Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt und/oder der Akku nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Wenn Sie sich entscheiden, dieses
Produkt und/oder den Akku zu entsorgen, befolgen Sie die örtlichen Umweltgesetze
und -richtlinien.
ES / Este símbolo indica que este producto y/o batería no debe desecharse con la
basura doméstica. Cuando decida deshacerse de este producto y/o su batería, hágalo
de acuerdo con las leyes y directrices ambientales locales.
IT / Questo simbolo indica che questo prodotto e/o la batteria non devono essere
smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Quando si decide di smaltire questo prodotto e/o
la sua batteria, farlo in conformità con le leggi e le linee guida ambientali locali.
FR / Ce symbole indique que ce produit et/ou cette batterie ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Lorsque vous décidez de vous débarrasser de ce produit
et/ou de sa batterie, respectez les lois et les directives environnementales locales.

EN / Do not use for carbonated drinks. Do not put it into a
microwave or oven. Do not put it into a dishwasher. Wash under
running water. Do not soak it in water for a long time. Do not use
boiling water for washing. Do not put it in direct sunlight. Do not
keep it in high-temperature environments. Do not disassemble the lid.
CZ / Nepoužívejte pro nápoje s bublinkami. Nedávejte ji do
mikrovlnky nebo trouby. Nemyjte ji v myčce. Myjte pod tekoucí
vodou. Nedávejte ji na dlouho pod vody. K mytí nepoužívejte vroucí
vodu. Nedávejte ji na přímé sluneční světlo. Neuchovávejte ji v
prostředí s vysokou teplotou. Nerozebírejte víko.
SK /Nepoužívajte pre nápoje s bublinkami. Nedávajte ju do
mikrovlnky alebo rúry. Neumývajte ju v umývačke. Umývajte pod
tečúcou vodou. Nedávajte ju na dlho pod vody. Na umývanie
nepoužívajte vriacu vodu. Nedávajte ju na priame slnečné svetlo.
Neuchovávajte ju v prostredí s vysokou teplotou. Nerozoberajte veko.
PL / Nie używaj do napojów gazowanych. Nie wkładaj do kuchenki
mikrofalowej ani do piekarnika. Nie myj w zmywarce.
Myj pod bieżącą wodą. Nie wkładaj pod wodę na dłuższy czas. Nie
myj wrzątkiem. Nie wystawiaj na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Nie przechowuj w wysokiej temperaturze. Nie
demontuj pokrywy.
HU / Ne használja szénsavas italokkal. Ne tegye mikrohullámú vagy
hagyományos sütőbe. Ne tisztítsa mosogatógépben. Mossa el folyó
víz alatt. Ne merítse hosszú ideig víz alá. A mosáshoz ne használjon
forró vizet. Ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak. Ne tárolja magas
hőmérsékleten. Ne szerelje szét a fedelet.
DE / Nicht für kohlensäurehaltige Getränke verwenden. Stellen Sie
es nicht in eine Mikrowelle oder einen Ofen. Nicht in die
Spülmaschine geben. Unter fließendem Wasser waschen. Nicht
lange in Wasser einweichen. Verwenden Sie zum Waschen kein
kochendes Wasser. Setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht aus.
Bewahren Sie es nicht in Umgebungen mit hohen Temperaturen auf.
Zerlegen Sie den Deckel nicht.
ES / No utilizar para bebidas gaseosas. No lo pongas en el
microondas ni en el horno. No lo pongas en el lavavajillas. Lavar con
agua corriente. No lo sumerjas en agua por mucho tiempo. No use
agua hirviendo para lavar. No lo exponga a la luz solar directa. No lo
guarde en ambientes de alta temperatura. No desmonte la tapa.
IT / Non utilizzare per bevande gassate. Non metterlo nel
microonde o nel forno. Non metterlo in lavastoviglie. Lavare sotto
acqua corrente. Non immergerlo in acqua per molto tempo. Non
usare acqua bollente per il lavaggio. Non metterlo alla luce diretta
del sole. Non tenerlo in ambienti ad alta temperatura. Non smontare
il coperchio.
FR / Ne pas utiliser pour les boissons gazeuses. Ne le mettez pas
dans un micro-ondes ou un four. Ne le mettez pas au lave-vaisselle.
Lavez sous l'eau courante. Ne le faites pas tremper dans l'eau
pendant une longue période. N'utilisez pas d'eau bouillante pour le
lavage. Ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil. Ne le
conservez pas dans des environnements à haute température. Ne
démontez pas le couvercle.
Facebook / Umax.cz
Youtube / UMAX Czech Republic
Website / www.umax.cz
EN / © 2020 Umax Czech a.s. All rights reserved. UMAX and the UMAX logo are
trademarks of Umax Czech a.s. All other trademarks are the property of their
respective owners.
CZ / © 2020 Umax Czech a.s. Všechna práva vyhrazena. UMAX a logo UMAX jsou
ochranné známky společnosti Umax Czech a.s. Všechny ostatní ochranné známky
jsou majetkem příslušných vlastníků.
SK / © 2020 Umax Czech a.s. Všetky práva vyhradené. UMAX a logo UMAX sú
ochranné známky spoločnosti Umax Czech a.s. Všetky ostatné ochranné známky sú
majetkom príslušných vlastníkov.
PL / © 2020 Umax Czech a.s. Wszelkie prawa zastrzeżone. UMAX i logo UMAX są
znakami towarowymi firmy Umax Czech a.s. Wszystkie inne znaki towarowe są
własnością ich odpowiednich właścicieli.
HU / © 2020 Umax Czech a.s. Minden jog fenntartva. Az UMAX és az UMAX logó az
Umax Czech a.s. védjegye. Az összes többi védjegy a megfelelő tulajdonosok
tulajdona.
DE / © 2020 Umax Czech a.s. Alle Rechte vorbehalten. UMAX und das UMAX-Logo
sind Marken von Umax Czech a.s. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen
Inhaber.
ES / © 2020 Umax Czech a.s. Todos los derechos reservados. UMAX y el logotipo de
UMAX son marcas comerciales de Umax Czech a.s. Todas las demás marcas
comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
IT / © 2020 Umax Czech a.s. Tutti i diritti riservati. UMAX e il logo UMAX sono marchi
registrati di Umax Czech a.s. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi
proprietari.
FR / © 2020 Umax Czech a.s. Tous les droits sont réservés. UMAX et le logo UMAX
sont des marques déposées d'Umax Czech a.s. Toutes les autres marques sont la
propriété de leurs propriétaires respectifs.
i

EN / Do not use for carbonated drinks. Do not put it into a
microwave or oven. Do not put it into a dishwasher. Wash under
running water. Do not soak it in water for a long time. Do not use
boiling water for washing. Do not put it in direct sunlight. Do not
keep it in high-temperature environments. Do not disassemble the lid.
CZ / Nepoužívejte pro nápoje s bublinkami. Nedávejte ji do
mikrovlnky nebo trouby. Nemyjte ji v myčce. Myjte pod tekoucí
vodou. Nedávejte ji na dlouho pod vody. K mytí nepoužívejte vroucí
vodu. Nedávejte ji na přímé sluneční světlo. Neuchovávejte ji v
prostředí s vysokou teplotou. Nerozebírejte víko.
SK /Nepoužívajte pre nápoje s bublinkami. Nedávajte ju do
mikrovlnky alebo rúry. Neumývajte ju v umývačke. Umývajte pod
tečúcou vodou. Nedávajte ju na dlho pod vody. Na umývanie
nepoužívajte vriacu vodu. Nedávajte ju na priame slnečné svetlo.
Neuchovávajte ju v prostredí s vysokou teplotou. Nerozoberajte veko.
PL / Nie używaj do napojów gazowanych. Nie wkładaj do kuchenki
mikrofalowej ani do piekarnika. Nie myj w zmywarce.
Myj pod bieżącą wodą. Nie wkładaj pod wodę na dłuższy czas. Nie
myj wrzątkiem. Nie wystawiaj na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Nie przechowuj w wysokiej temperaturze. Nie
demontuj pokrywy.
HU / Ne használja szénsavas italokkal. Ne tegye mikrohullámú vagy
hagyományos sütőbe. Ne tisztítsa mosogatógépben. Mossa el folyó
víz alatt. Ne merítse hosszú ideig víz alá. A mosáshoz ne használjon
forró vizet. Ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak. Ne tárolja magas
hőmérsékleten. Ne szerelje szét a fedelet.
DE / Nicht für kohlensäurehaltige Getränke verwenden. Stellen Sie
es nicht in eine Mikrowelle oder einen Ofen. Nicht in die
Spülmaschine geben. Unter fließendem Wasser waschen. Nicht
lange in Wasser einweichen. Verwenden Sie zum Waschen kein
kochendes Wasser. Setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht aus.
Bewahren Sie es nicht in Umgebungen mit hohen Temperaturen auf.
Zerlegen Sie den Deckel nicht.
ES / No utilizar para bebidas gaseosas. No lo pongas en el
microondas ni en el horno. No lo pongas en el lavavajillas. Lavar con
agua corriente. No lo sumerjas en agua por mucho tiempo. No use
agua hirviendo para lavar. No lo exponga a la luz solar directa. No lo
guarde en ambientes de alta temperatura. No desmonte la tapa.
IT / Non utilizzare per bevande gassate. Non metterlo nel
microonde o nel forno. Non metterlo in lavastoviglie. Lavare sotto
acqua corrente. Non immergerlo in acqua per molto tempo. Non
usare acqua bollente per il lavaggio. Non metterlo alla luce diretta
del sole. Non tenerlo in ambienti ad alta temperatura. Non smontare
il coperchio.
FR / Ne pas utiliser pour les boissons gazeuses. Ne le mettez pas
dans un micro-ondes ou un four. Ne le mettez pas au lave-vaisselle.
Lavez sous l'eau courante. Ne le faites pas tremper dans l'eau
pendant une longue période. N'utilisez pas d'eau bouillante pour le
lavage. Ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil. Ne le
conservez pas dans des environnements à haute température. Ne
démontez pas le couvercle.
This manual suits for next models
1
Popular Kitchen Utensil manuals by other brands

Ernesto
Ernesto 114404 Operation and safety notes

Oster
Oster DuraCeramic CKSTWK99W-033 user guide

Tescoma
Tescoma smartCOVER Instructions for use

Ernesto
Ernesto 347452 2001 OS Operation and safety notes

Meyer
Meyer TRIVANTAGE Health & safety, use & care and installation guide

STOK
STOK SIS2060 Operator's manual