Unex 93 ALU. Instruction Manual

93
BG Инструкции и документация за безопасност
CS Pokyny a bezpečnostní dokumentace
DA Instruktioner og sikkerhedsdokumentation
DE Anweisungen und Sicherheitsdokumentation
EL Οδηγίες και τεκμηρίωση για την ασφάλεια
EN Instructions and safety documentation
ES Instrucciones y documentación de seguridad
ET Juhend ja ohutusalane dokumentatsioon
FI Ohjeet ja turvallisuusasiakirjat
FR Instructions et documentation de sécurité
HR Upute i dokumentacija o sigurnosti
HU Utasítások és biztonsági dokumentáció
IT Istruzioni e documentazione di sicurezza
LT Instrukcijos ir saugos dokumentai
LV Norādījumi un drošības dokumentācija
NL Instructies en veiligheidsdocumentatie
PL Dokumentacja dotycząca instrukcji i bezpieczeństwa
PT Instruções e documentação de segurança
RO Instrucțiuni și documentația referitoare la siguranță
SK Pokyny a bezpečnostná dokumentácia
SL Navodila in varnostna dokumentacija
SV Instruktioner och säkerhetsdokumentation
© Unex aparellaje eléctrico, S.L
ALU.

2

0,5 m
x
~53 mm
x
x
xx
DIN 7971
DIN 7981
Ø 2,9 x 6,5
1
2
Clack!
3

3
4
567
4

2
1
1
23
5

mm
mm²
50 x 100 50 x 150
50 x 80
3173
3173
2766
2172
93020-33 93021-33 93074-33
93220-03 93221-03 93224-03
93880
93520-03 93521-03 93524-03
93370-03 93371-03 93374-03
93320-03 93321-03 93324-03
93270-03 93271-03 93274-03
93870
93421-03
93471-03
93570-2
93572-2
93820-40
93550
6

50x80 50x150
93751-03
93643
93729
93635-03
93753-03
93618-03
93645-03
93656-03
93661-03
65
RJ45
RJ45
Niessen®Zenit
Matix®
(3 MOD)
83,5
Modul. 25
3x
(45x45)
2x
(45x45)
45x45
93613-03
93718
93713
93653-03
93608-03
93623-03
BJC®Sol
Simon®27
Mosaic®45
Eunea®Unica
Mosaic®45
Eunea® Unica
Mosaic®45
50x100
93752-03
93729
93636-03
93754-03
93619-03
93657-03
93662-03
RJ45
RJ45
Niessen®Zenit
3x
(45x45)
2x
(45x45)
45x45
93614-03
93719
93714
93654-03
93609-03
93624-03
BJC®Sol
Simon®27
Mosaic®45
Eunea®Unica
Mosaic®45
Eunea® Unica
Mosaic®45
® These brands belong to third parties, with no relationship whatsoever with Unex aparellaje eléctrico, S.L.
80
93604
93709
93708
93644-03
93649-03
83,5
DIN
Modul. 25
60
60
60
60
CEE 17
CEE 7
CEE 7
7

8
BG - български CS - čeština DA - dansk
КЛАСИФИКАЦИЯ EN 50085-2-1:2006 +
EN 50085-2-1/A1:2011
KLASIFIKACE EN 50085-2-1:2006 +
EN 50085-2-1/A1:2011
KLASSIFIKATION EN 50085-2-1:2006 +
EN 50085-2-1/A1:2011
6.2 Устойчивост на механично въздействие
при монтиране иупотреба
6.2 Odolnost vůči mechanickým nárazům při
montáži a používání
6.2 Modstandsdygtighed overfor m ekaniske
påvirkninger under m ontering og brug
Канали: 5 J при -5ºC.
Фитинги: 0,5 J при -5ºC.
Rozvody: 5 J při −5 °C
Tvarovky: 0,5 J při −5 °C
Kanaler: 5 J ved -5 ºC.
Forbindelser: 0,5 J ved -5 ºC.
6.3 Минимална температура за съхранение и
транспортиране
6.3 Minimální skladovací a přepravní teplota 6.3 Minimal opbevarings- og
transporttem peratur
-45ºC −45 °C -45 ºC
6.3 Минимална температура за монтиране и
работа
6.3 Minimální instalační a provozní teplota 6.3 Minimal installations- og
anvendelsestemperatur
-5ºC −5 °C -5 ºC
6.3 Максимална работна температура 6.3 Maximální provozní teplota 6.3 Maksimal anvendelsestemperatur
+60ºC +60 °C +60 ºC
6.4 Устойчивост на разпространяване на
пламъци
6.4 Odolnost vůči šíření plamene 6.4 Modstandsdygtighed over for
flammeudbredelse
Не способств а разпространяване на пламъците. Nešíří plamen.Ingen flammeudbredelse.
6.5 Електрическа проводимост 6.5 Charakteristika elektrické kontinuity 6.5 Karakteristika for elektrisk gennemgang
Има електрическа проводимост. S charakteristikou elektrické kontinuity Med karakteristika for elektrisk gennemgang.
6.6 Електрическа изолация 6.6 Charakteristika elektrické izolace 6.6 Karakteristika for elektrisk isolering
Няма електрическа изолация. Bez charakteristiky elektrické izolace Uden karakteristika for elektrisk isolering.
6.7 Степен на защита, осигурявана от корпуса 6.7 Stupeňochrany zaručený pouzdrem 6.7 Beskyttelsesgrad opnået med kabinettet
IP4X. Монтира се на стена.
IP3X. Плоски и под ъгъл розетки RJ-45.
IP4X Montáž na zeď
IP3X Ploché a šikmé zásuvky RJ-45
IP4X. Vægmonteret.
IP3X. Flade og vinklede RJ-45-f rontplader.
6.9 Прикрепване на капака за достъп до
системата
6.9 Uchycení přístupového krytu 6.9 Bevarelse af systemets adgangsdæksel
Капакът може да се св аля само с инструменти. Kryt lze demontovat pouze pomocí nástroje.Dæksel kan kun aftages vha. et værktøj.
6.10 Защитно електрическо разделяне 6.10 Ochranná elektrická separace 6.10 Adskiller m ed elektrisk beskyttelse
С в ътрешно електрическо разделяне. S interní ochrannou separací Med intern beskyttende adskiller.
6.101 Препоръчителни позиции за монтиране 6.101 Zamýšlená instalační poloha 6.101 Tilsigtede installationspositioner
Скрит монтаж на стената.
Полускрит или външен монтаж на ст ената.
Закрепва се на стената и се опира на пода.
Закрепва се на стената и се опира на
хоризонтална повърхност , различна от пода.
Zapuštěná montáž do zdi
Polozapuštěná montáž do zdi nebo montáž na zeď
Uchycení na zeď a podepření podlahou
Uchycení na zeď a podepření jiným vodorovným
povrchem než podlahou
Monteret helt ind mod væg.
Planforsænket eller overflademonteret på væggen.
Fastgjort på væg og støttet på gulvet.
Fastgjort på væg og støttet på en vandret flade, der
ikke er gulvet.
6.102 Предотвратяване на контакт стечности 6.102 Předcházení kontaktu s kapalinami 6.102 Forebyggelse af kontakt med væsker
В зависимост от инст рукциите на производителя,
позволява всички позиции за монтиране за
каналните сист еми за кабели и всички позиции на
изолирани проводници и части под напрежение в
каналната система за кабели.
Podle pokynů výrobce povolujících všechny instalační
polohy kabelového rozvodného systému a všechny
polohy izolovaných vodičů a součástí pod napětím
uvnitř kabelového rozvodného systému
Afhængigt af producentens instruktioner er alle
installationspositioner af kabelføringssystemet og alle
positioner af isolerede ledere og strømførende dele
inden i kabelføringssystemet tilladte.
6.103 Тип 6.103 Typ 6.103 Type
Тип 3. Typ 3. Type 3.
ДРУГА ИНФОРМАЦИЯ DALŠÍ INFORMACE ANDRE OPLYSNINGER
Номинално напрежение Jmenovité napětí Mærkespænding
750 V 750 V 750 V
Импеданс на линията Lineární impedance Lineær impedans
2,82 10
-8
Ohm/m2,82 10
-8
ohmů/m2,82 10
-8
ohm/m
Защита от механични повреди Ochrana vůči mechanickému poškození Beskyttelse mod m ekaniske skader
IK07 IK07 IK07
Монтаж на контакти за свързване на уреда Upevnění pro montážzásuvek na zeďFastgørelse til apparatmontering af stikdåser
Съпротивление на изваждане 81 N Odolnost vůči vytažení 81 N Udtrækningsmodstand 81 N

9
KLASSIFIKATION EN 50085-2-1:2006 +
DE - Deutsch EL - ελληνικά EN - English
KLASSIFIZIERUNG EN 50085-2-1:2006 +
EN 50085-2-1/A1:2011
ΚΑΤΑΤΑΞΗ EN 50085-2-1:2006 +
EN 50085-2-1/A1:2011
CLASSIFICATION EN 50085-2-1:2006 +
EN 50085-2-1/A1:2011
6.2 Schlagfestigkeit für Installation und
Anwendung
6.2Αντοχή σε μηχανική κρούση κατά την
τοποθέτηση και τη χρήση
6.2 Resistance against mechanical impacts
during m ounting and use
Kanäle: 5 J bei -5ºC
Formteile: 0,5 J bei -5ºC
Κανάλια: 5 J στους -5 ºC.
Σύνδεσμοι: 0,5 J στους -5 ºC.
Trunkings: 5 J at -5ºC.
Fittings: 0,5 J at -5ºC.
6.3 Mindestlager- und transporttemperatur 6.3 Ελάχιστη θερμοκρασία αποθήκευσης και
μεταφοράς
6.3 Minimum storage and transport
temperature
-45ºC -45 ºC -45ºC
6.3 Mindestinstallations- und -
anw endungstem peratur
6.3 Ελάχιστη θερμοκρασία εγκατάστασης και
εφαρμογής
6.3 Minimum installation and application
temperature
-5ºC -5 ºC -5ºC
6.3 Anw endungshöchsttemperatur 6.3 Μέγιστη θερμοκρασία εφαρμογής 6.3 Maximum application temperature
+60ºC +60 ºC +60ºC
6.4 Widerstand gegen Flamm enausbreitung 6.4 Αντοχή στην εξάπλωση της φλόγας 6.4 Resistance to flame propagation
Nicht flammenausbreitend Μη εξάπλωση της φλόγας. Non-flame propagation.
6.5 Elektrische Leitfähigkeit 6.5 Χαρακτηριστικό ηλεκτρικής συνέχειας 6.5 Electrical continuity characteristic
Mit elektrische Leitfähigkeit Με χαρακτηριστικό ηλεκτρικής συνέχειας. With electrical continuity characteristic.
6.6 Elektrische Isoliereigenschaften 6.6 Χαρακτηριστικό ηλεκτρικής μόνωσης 6.6 Electrical insulating characteristic
Ohne elektrischer Isoliereigenschaft Χωρίς χαρακτηριστικό ηλεκτρικής μόνωσης. Without electrical insulating characteristic.
6.7 Gebotene Schutzart durch Gehause 6.7 Βαθμός παρεχόμενης προστασίας από το
περίβλημα
6.7 Protection degree assured by the enclosure
IP4X. Aufputz-Elektroinstallationskanalsystem an WandIP4X. Τοπ οθέτηση σε τοίχο.
IP3X. Επ ίπεδες και γωνιακές πρίζες RJ-45.
IP4X. Mounted on wall.
IP3X. Flat and angled RJ-45 faceplates.
6.9 Befestigungsart der System kanalabdeckung 6.9 Συγκράτηση του καλύμματος πρόσβασης στο
σύστημα
6.9 Retention of the system access cover
Nur mit Werkzeug zu öffnen Κάλυμμα αφαιρούμενο μόνο με τη βοήθεια εργαλείου. Cover removable only with the aid of a tool.
6.10 Elektrische Schutztrennung 6.10 Προστατευτικός ηλεκτρικός διαχωρισμός 6.10 Electrically protective separation
Mit internem Schutztrennelement Με εσωτερικό προστατευτικό διαχωρισμό. With internal protective separation.
6.101 Vorgesehene Montageposition 6.101 Θέσεις εγκατάστασης 6.101 Intended installation positions
Unterputz-Elektroinstallationskanalsystem an Wand.
Unterputz-/Aufputz-Elektroinstallationskanalsystem an
Wand.
Elektroinstallationskanalsystem an der Wand und
unterstütz durch den Fuβboden.
Elektroinstallationskanalsystem an der Wand und
unterstützt durch eine andere horizontale Fläche als
dem Fuβboden.
Χωνευτή τοπ οθέτηση σε τοίχο.
Ημι-χωνευτή ή επ ιφανειακή τοπ οθέτηση σε τοίχο.
Στερέωση στον τοίχο και υπ οστήριξη από το δάπεδο.
Στερέωση στον τοίχο και υπ οστήριξη από οριζόντια
επ ιφάνεια, εκτός του δαπέδου.
Flush mounted on the wall.
Semi flush or surface mounted on the wall.
Wall fixed and supported by the floor.
Wall fixed and supported by a horizontal surface other
than the floor.
6.102 Schutz vor Kontakt mit Flüssigkeiten 6.102 Αποτροπή επαφής με υγρά 6.102 Prevention of contact with liquids
Basierend auf den Angaben des Herstellers, w elche
alle Installationspositionen de
Elektroinstallationskanalsystem und alle Lagen von
isolierten Leitern und spannungsführenden Teilen
zulässt.
Ανάλογα με τις οδηγίες του κατασκευαστή για
εγκατάσταση σε όλες τις θέσεις του συστήματος
καναλιών καλωδίων και όλες τις θέσεις των
μονωμένων αγωγών και των υπ ό τάση εξαρτημάτων
εντός του συστήματος καναλιών καλωδίων.
Depending on the manufacturer's instructions allowing
all installation positions of the cable trunking system
and all positions of insulated conductors and live parts
inside the cable trunking system.
6.103 Typ 6.103 Τύπος 6.103 Type
Typ 3Τύπος 3. Type 3.
WEITERE INFORMATIONEN ΑΛΛΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ OTHER INFORMATIONS
Bemessungsspannung Ονομαστική τάση Rated Voltage
750 V 750 V 750 V
Impedanz der Elektroinstallationkanallänge Γραμμική σύνθετη αντίσταση Linear impedance
2,82 10
-8
Ohm/m2,82 10
-8
Ω/m2,82 10
-8
Ohm/m
Schutz gegen äuβere mechanische
Beanspruchung
Προστασία από μηχανική βλάβη Protection against m echanical damage
IK07 IK07 IK07
Befestigung des Steckdoseneinbausatzes Στερέωση εξαρτημάτων πριζών Fixing for apparatus mounting of socket outlets
Zugentlastung von 81 NΑντοχή εφελκυσμού 81 N Pull-out resistance 81 N

10
ES - Español ET - eesti keel FI - suomi
CLASIFICACIÓN EN 50085-2-1:2006 +
EN 50085-2-1/A1:2011
KLASSIFIKATSIOON EN 50085-2-1:2006 +
EN 50085-2-1/A1:2011
LUOKITUS EN 50085-2-1:2006 +
EN 50085-2-1/A1:2011
6.2 Resistencia al impacto para instalación y uso 6.2 Vastupidavus mehaanilistele löökidele
paigaldam ise ja kasutamise ajal
6.2 Asennuksen ja käytön aikana esiintyvien
mekaanisten iskujen kestokyky
Perfiles: 5 J a -5ºC.
Piezas inyectadas: 0,5 J a -5ºC.
Kaabligrupid: 5 J temperatuuril –5 ºC.
Liitmikud: 0,5 J temperatuuril –5 ºC.
Johtokanavat: 5 J –5 ºC:ssa.
Liitinosat: 0,5 J –5 ºC:ssa.
6.3 Tem peratura mínima de almacenamiento y
transporte
6.3 Minimaalne hoiustamis- ja
transporditem peratuur
6.3 Minimilämpötila kuljetuksen ja säilytyksen
aikana
-45ºC –45 ºC –45 ºC
6.3 Tem peratura mínima de instalación y
aplicación
6.3 Minimaalne paigaldus- ja
kasutustemperatuur
6.3 Minimilämpötila asennuksen ja käytön
aikana
-5ºC –5 ºC –5 ºC
6.3 Tem peratura máxima de aplicación 6.3 Maksimaalne kasutustemperatuur 6.3 Maksimikäyttölämpötila
+60ºC +60 ºC +60 ºC
6.4 Resistencia a la propagación de la llama 6.4 Vastupidavus tule levikule 6.4 Liekin etenem isen sietokyky
No propagador de la llama. Ei levita tuld. Ei edistä liekin etenemistä.
6.5 Continuidad eléctrica 6.5 Elektrivarustuspidevuse parameeter 6.5 Sähköisen jatkuvuuden om inaisuudet
Con continuidad eléctrica. Elektrivarustuspidevuse parameetriga. Sähköinen jatkuvuus.
6.6 Características de aislamiento eléctrico 6.6 Elektriisolatsiooni param eeter 6.6 Sähköneristysominaisuudet
Sin aislamiento eléctrico.Ilma elektriisolatsiooni parameetrita. Ei sähköä eristävä.
6.7 Grado de protección proporcionado por la
envolvente
6.7 Kere tagatud kaitseklass 6.7 Kotelointiluokka
IP4X. Montada sobre pared. IP3X. Placas planas e
inclinadas
IP4X. Seinale paigaldatud.
IP3X. Lamedad ja kaldega RJ-45 esiplaadid.
IP4X. Asennus seinään.
IP3X. Tasaiset ja kulmaan asetetut RJ-45-etulevyt.
6.9 Retención de la cubierta de acceso al
sistema
6.9 Süsteemi juurdepääsukatte kinnitus 6.9 Järjestelmän suojakannen kiinnitys
Cubierta de acceso que solo puede abrirse con
herramientas.
Kate on eemaldatav ainult tööriista abil. Kannen voi irrottaa vain työkalun avulla.
6.10 Separación de protección eléctrica 6.10 Elektriliselt kaitsev eraldus 6.10 Sähköeristetty jakaja
Con tabique de separación de protección interna. Sisemise kaitsega eraldus. Mukana sisäinen suojajakaja.
6.101 Tipos de montaje previstos 6.101 Ettenähtud paigaldusasendid 6.101 Suunnitellut asennuspaikat
Empotrado en la pared. Semiempotrado o de montaje
superf icial en la pared. Fijado a la pared y con apoyos
en el suelo. Fijado a la pared y con apoyo en una
superf icie horizontal que no sea el suelo.
Seinale süvistatult paigaldatud.
Seinale poolsüvistatult või pinnale paigaldatud.
Seinale kinnitatud ja põrandale toetuv.
Seinale kinnitatud ja horisontaalsele pinnale (v.a
põrand) toetuv.
Uppoasennus seinään.
Puoliuppo- tai pinta-asennus seinään.
Kiinnitys seinään ja tuenta lattiaan.
Kiinnitys seinään ja tuenta muuhun vaakapintaan kuin
lattiaan.
6.102 Prevención contacto con líquidos 6.102 Vältida kokkupuudet vedelikega 6.102 Kosketuksen estäminen nesteiden
kanssa
Dependiendo de las instrucciones del fabricante que
permiten todas las posiciones de instalación de los
SCC y todas las colocaciones de conductores aislados
y partes en tensión dentro de los SCC.
Olenevalt tootja juhendist toetab kaablirennide kõiki
paigaldusasendeid ning isoleeritud juhtide ja
pingestatud osade kõiki asendeid kaablirennis.
Valmistajan ohjeiden mukaan kaikki
johtokanavajärjestelmän asennuspaikat ja kaikki
eristettyjen johtimien ja jännitteisten osien paikat
johtokanavajärjestelmän sisällä on sallittu.
6.103 Tipo 6.103 Tüüp 6.103 Tyyppi
Tipo 3 3. tüüp Tyyppi 3.
OTRAS INFORMACIONES MUU TEAVE MUUT TIEDOT
Tensión asignada Nimipinge Nimellisjännite
750 V 750 V 750 V
Impedancia lineal Lineaarne näivtakistus Lineaarinen impedanssi
2,82 10
-8
Ohm/m2,82 10
-8
Ohm/m2,82 10
-8
ohmia/m
Protección contra daños mecánicos Kaitse mehaanilise kahjustuse eest Suoja m ekaanisia vaurioita vastaan
IK07 IK07 IK07
Fijación del adaptador para m ecanismos
destinados a tomas de corriente
Seadmetele paigaldatud pistikupesade
kinnitamine
Seinäpistorasioiden tarvikeasennuksen
kiinnityskestävyys
Resistencia a la extracción de 81 N Väljatõmbetugevus 81 N Vetokestävyys 81 N

11
LUOKITUS EN 50085-2-1:2006 +
FR - français HR - hrvatski HU - magyar
CLASSITICATION EN 50085-2-1:2006 +
EN 50085-2-1/A1:2011
KLASIFIKACIJA EN 50085-2-1:2006 +
EN 50085-2-1/A1:2011
BESOROLÁS EN 50085-2-1:2006 +
EN 50085-2-1/A1:2011
6.2 Résistance aux chocs pour l'installation et
l'usage
6.2 Otpornost na mehaničke udarce tijekom
montaže i uporabe
6.2 Mechanikai behatásokkal szembeni
ellenállás felszerelés és használat közben
Profilés : 5 J à -5ºC.
Pièces injectées : 0,5 J à -5ºC.
Pokriveni instalacijski kanali: 5 J na -5 ºC
Pribor: 0,5 J na -5 ºC
Kábelvédő lécek: 5 J -5 °C-on.
Szerelvények: 0,5 J -5 °C-on.
6.3 Tem pérature m inimale de transport et de
stockage
6.3 Minimalna temperatura pri pohrani i
transportu
6.3 Legalacsonyabb tárolási és szállítási
hőmérséklet
-45ºC -45 ºC -45 °C
6.3 Tem pérature minimale d'installation et
d'usage
6.3 Minimalna temperatura pri instalaciji i
prim jeni
6.3 Legalacsonyabb telepítési és alkalmazási
hőmérséklet
-5ºC -5 ºC -5 °C
6.3 Tem pérature maximale d'usage 6.3 Maksimalna tem peratura pri primjeni 6.3 Legmagasabb alkalmazási hőmérséklet
+60ºC +60 ºC +60 °C
6.4 Résistance à la propagation de la flamme 6.4 Otpornost na širenje plamena 6.4 Lángterjedéssel szembeni ellenállás
Non propagateur de la flamme.Ne širi plamen. Lángterjedésgátló.
6.5 Continuité électrique 6.5 Značajka električne neprekinutosti 6.5 Elektromos vezetőképesség
Avec continuité. Sa značajkom električne neprekinutosti. Vezeti az elektromosságot.
6.6 Isolation électrique 6.6 Značajka električne izolacije 6.6 Elektromos szigetelőképesség
Sans isolation électrique.Bez značajke električne izolacije.Elektromosan nem szigetelő.
6.7 Degrés de protection procurés par
l'enveloppe
6.7 Stupanj zaštite zajamčen kućištem 6.7 Burkolat által biztosított védelmi osztály
IP4X. Montée au mur.
IP3X. Plastrons RJ 45 droits ou inclinés.
IP4X. Montirano na zid.
IP3X Ravne i nakošene prednje ploče za RJ
‑
45.
IP4X. Falra szerelve.
IP3X. Lapos és hajlított RJ-45 homloklemezek.
6.9 Mode d'ouverture du couvercle d'accès du
système
6.9 Učvršćenje pokrova za pristup sustavu 6.9 A rendszer szerelőfedelének rögzítése
Couvercle d'accès du système démontable seulement
à l'aide d'un outil.
Pokrov se može ukloniti samo s pomoću alata. A fedél csak szerszámmal távolítható el.
6.10 Séparation de protection électrique 6.10 Sigurno električno razdvajanje 6.10 Elektrom osan védőelválasztás
Avec cloison de séparation de protection interne. S unutarnjim sigurnim razdvajanjem. Belső védő elválasztással.
6.101 Positions d'installation prévues 6.101 Planirani položaji instalacija 6.101 Javasolt telepítési helyzetek
Encastrée dans le mur.
Semi-encastrée ou en saillie sur le mur.
Fixée au mur et soutenue par le sol.
Fixée au mur et supportée par une surface horizontale
autre que le sol.
Podžbukna ugradnja na zidu.
Djelomično podžbukna ugradnja na zidu.
Učvršćenje na zid i potpora poda.
Učvršćenje na zid i potpora vodoravne površine koja
nije pod.
Falba süllyesztve.
Félig falba süllyesztve vagy falra szerelve.
Falon rögzítve, padlón történő alátámasztással.
Falon rögzítve, padlótól eltérő vízszintes felületű
alátámasztással.
6.102 Prévention des contacts avec les liquides 6.102 Zaštita od dodira s tekućinama 6.102 Folyadékokkal való érintkezés
megelőzése
Dépendant des instructions du fabricant autorisant
toutes les positions d'installation du Système de
Goulotte et toutes les positions des conducteurs isolés
et des parties actives dans le Système de Goulotte.
Ovisno o uputama proizvođača dopušteni su svi
položaji instalacije sustava za nošenje kablova i svi
položaji izoliranih provodnika te aktivnih dijelova unutar
sustava za nošenje kablova.
A gyártó utasításaitól függően a kábelcsatorna-
rendszer tetszőleges helyzetben telepíthető, illetve a
szigetelt vezetékek és áram alatt lévő alkatrészek
tetszőlegesen pozicionálhatók a kábelcsatorna-
rendszerben.
6.103 Type 6.103 Tip 6.103 Típus
Type 3Tip 3.3-as típus.
PLUS D' INFORMATION OSTALE INFORM ACIJE EGYÉB INFORMÁCIÓK
Tension assignée Nazivni napon Névleges feszültség
750 V 750 V 750 V
Impédance linéaire Impedancija u linearnom odnosu struje i naponaLineáris impedancia
2,82 10
-8
Ohm/m2,82 10
-8
Ohm/m2,82 10
-8
ohm/m
Résistance aux chocs Zaštita od mehaničkih oštećenja Mechanikus károsodással szembeni védelem
IK07 IK07 IK07
Fixation de l'adaptateur pour appareillage
destiné aux prises de courant
Učvršćenje za sklop nosača utičnica Aljzatkivezetések készülékfoglalatának
rögzítése
Résistance à l'extraction de 81 N.Otpor pri izvlačenju 81 N 81 N kihúzási ellenállás

12
BESOROLÁS EN 50085-2-1:2006 +
IT - italiano LT - lietuviųkalba LV- latviešu valoda
CLASSIFICAZZIONE EN 50085-2-1:2006 +
EN 50085-2-1/A1:2011
KLASIFIKACIJA EN 50085-2-1:2006 +
EN 50085-2-1/A1:2011
KLASIFIKĀCIJA EN 50085-2-1:2006 +
EN 50085-2-1/A1:2011
6.2 Resistenza ad impatti meccanici durante
l'installazione ed uso
6.2 Atsparumas mechaniniams poveikias
montavimo ir naudojimo metu
6.2 Izturība pret mehāniskiem triecieniem
uzstādīšanas un lietošanas laikā
Profili: 5 J a -5ºC.
Pezzi iniettati: 0,5 J a -5ºC.
Kanalai: 5 J esant -5ºC
Tvirtinimai: 0,5 J esant -5ºC
Teknes: 5 J -5 ºC temperatūrā.
Stiprinājumi 0,5 J -5 ºC temperatūrā.
6.3 Tem peratura minima di im m agazzinamento
e trasporto
6.3 Minimali laikymo ir transportavimo
temperatūra
6.3 Minimālāuzglabāšanas un transportēšanas
temperatūra
-45ºC -45ºC -45 ºC
6.3 Tem peratura minima di installazione ed
applicazione
6.3 Minimali įrengimo ir naudojimo temperatūra 6.3 Minimālāuzstādīšanas un lietošanas
temperatūra
-5ºC -5ºC -5 ºC
6.3 Tem peratura massima di applicazione 6.3 Maksim ali naudojimo temperatūra 6.3 Maksimālālietošanas temperatūra
+60ºC +60ºC +60 ºC
6.4 Resistenza alla propagazione della fiamm a 6.4 Atsparumas liepsnos perdavimui 6.4 Izturība pret liesmu izplatīšanos
Non propagatore della fiamma. Liepsnos neperdavimas. Bezliesmu izplatīšana.
6.5 Continuità elettrica 6.5 Elektrinės sinchronizacijos savybės 6.5 Elektriskās nepārtrauktības parametri
Con continuità elettrica. Su elektrinės sinchronizacijos savybėmis. Ar elektriskās nepārtrauktības parametriem.
6.6 Caratteristiche di isolamento elettrico 6.6 Elektrinės izoliacijos savybės 6.6 Elektriskās izolācijas param etri
Senza isolamento elettrico.Be elektrinės izoliacijos savybių. Bez elektriskās izolācijas parametriem.
6.7 Grado di protezione fornito dal rivestimento 6.7 Apsaugos laipsnįsuteikia apvalkalas 6.7 Aizsardzības pakāpi nodrošina korpuss
IP4X. Semincassato o di montaggio superficiale su
parete.
IP3X. Placche piane inclinate.
IP4X Sumontuota ant sienos.
IP3X Plokščia ir kampinė RJ-45 apsauginė plokštelė.
IP4X. Stiprināms pie sienas.
IP3X. Platas un izliektas RJ-45 aizsargplāksnes.
6.9 Ritenzione del coperchio di accesso al
sistema
6.9 Sistem os prieigos dangčio išlaikymas 6.9 Sistēmas piekļuves pārsega aizture
Coperchio di accesso che si può aprire solo con
strumento.
Dangtis nuimamas tik su įrankiais. Pārsegs ir noņemams tikai ar instrumenta palīdzību.
6.10 Separazione di protezione elettrica 6.10 Apsauginėatskirtis 6.10 Elektriski aizsargājošs atstatums
Con setto di separazione di protezione interna. Su vidine apsaugine atskirtimi. Ar iekšējo aizsargājošo atstatumu.
6.101 Tipi di m ontaggi previsti 6.101 Numatytos montavimo padėtys 6.101 Paredzamās uzstādīšanas pozīcijas
Incassato a parete.
Semi-incassato o montaggio superficiale a parete.
Fissato alla parete e con appoggio al pavimento.
Fissato alla parete e con appoggio su una superficie
orizzontale che non sia il pavimento.
Įleistas į sieną.
Pusiau įleistas į sieną ar sumontuotas ant paviršiaus.
Pritvirtinta prie sienos ir paremta grindimis.
Pritvirtinta prie sienos ir paremta horizontaliu paviršiumi,
ne grindimis.
Vienā līmenī pie sienas.
Uzstādīšana ar daļēju padziļinājumā sienā vai pie
virsmas.
Stiprināts pie sienas un atbalstīts uz grīdas.
Stiprināts pie sienas un atbalstīts uz horizontālas
virsmas, kas nav grīda.
6.102 Prevenzione contatto con liquidi 6.102 Apsauga nuo sąlyčio su skysčiais 6.102 Saskares ar šķidrumiem novēršana
A seconda delle istruzioni del fabbricante che
permettono tutte le posizioni di installazione dei SCC e
tutti i posizionamenti di conduttori isolanti e parti in
tensione dentro dei SCC.
Priklausomai nuo gamintojo instrukcijų, kuriomis
leidžiamos visos kabelių kanalų sistemos montavimo
padėtys ir visos izoliuotų laidininkų bei įtampingųjų dalių,
esančių kabelių kanalų sistemos viduje, padėtys.
Atkarībā no ražotāja norādījumiem, kuros ir pieļaujama
kabeļu teknes sistēmas uzstādīšana jebkurā pozīcijā,
kā arī izolēto vadītāju un elektrību vadošo detaļu
uzstādīšana jebkurā pozīcijā kabeļu teknes sistēmā.
6.103 Tipo 6.103 Tipas 6.103 Veids
Tipo 3.3-iojo tipo 3. veids
ALTRI INFORMAZIONI KITA INFORMACIJA CITA INFORMĀCIJA
Tensione assegnata Vardinėįtampa Nom inālais spriegums
750 V 750 V 750 V
Impedenza lineare Linjinėpilnutinėvarža Lineārāpretestība
2,82 10
-8
Ohm/m2,82 10
-8
Ohm/m2,82 10
-8
omi/m
Protezione contro danni meccanici Apsauga nuo mechaninio pažeidimo Aizsardzība pret m ehāniskiem bojājumiem
IK07 IK07 IK07
Fissaggio dell' adattatore per meccanismi
destinati a prese di corrente
Aparato su kištukiniu lizdu montavimui skirti
tvirtinimai
Stiprinājums aparātiem , ar ko nostiprina ligzdas
Resistenza alla estrazione di 81 N Atsparumas traukimo jėgai 81 N Izvilkšanas pretestība 81 N

13
NL - Nederlands PL- polski PT - português
CLASSIFICATIE EN 50085-2-1:2006 +
EN 50085-2-1/A1:2011
KLASYFIKACJA EN 50085-2-1:2006 +
EN 50085-2-1/A1:2011
CLASSIFICAÇÃO EN 50085-2-1:2006 +
EN 50085-2-1/A1:2011
6.2 Weerstand tegen mechanische invloeden
tijdens de montage en het gebruik
6.2 Odporność na uderzenia mechaniczne
podczas montażu i użytkowania
6.2 Resistência ao choque mecânico durante a
instalação e utilização
Goten: 5 J bij -5 ºC
Bevestigingsmiddelen: 0,5 J bij -5 ºC
Listw y: 5 J przy -5ºC.
Łączniki: 0,5 J przy -5ºC.
Perfis: 5 J a -5ºC.
Peças injetadas: 0,5 J a -5ºC.
6.3 Minimale opslag- en transporttemperatuur 6.3 Minimalna temperatura przechow yw ania i
transportu
6.3 Tem peratura mínima de armazenagem e
transporte
-45 ºC -45ºC -45ºC
6.3 Minimumtemperatuur bij installatie en
gebruik
6.3 Minimalna temperatura m ontażu i
użytkow ania
6.3 Tem peratura mínima de instalação e
utilização
-5 ºC -5ºC -5ºC
6.3 Maximale gebruikstemperatuur 6.3 Maksymalna tem peratura użytkow ania 6.3 Temperatura máxima de utilização
+60 ºC +60ºC +60ºC
6.4 Weerstand tegen branduitbreiding 6.4 Odporność na rozprzestrzenianie płom ieni 6.4 Resistência à propagação da chama
Breidt brand niet uit Nierozprzestrzenianie płomieni. Não propagador da chama.
6.5 Stroomdoorgangseigenschap 6.5 Właściwość ciągłości elektrycznej 6.5 Características de continuidade elétrica
Met stroomdoorgangseigenschap.Z właściw ością ciągłości elektrycznej. Com continuidade elétrica.
6.6 Elektrische isolatie-eigenschap 6.6 Właściwość izolacji elektrycznej 6.6 Características de isolamento elétrico
Geen elektrische isolatie-eigenschap.Bez właściw ości izolacji elektrycznej. Sem isolamento elétrico.
6.7 Bescherm ingsgraad gew aarborgd door de
behuizing
6.7 Stopieńochrony zapewniany przez obudowę6.7 Grau de proteção proporcionado pelo
invólucro
IP4X. Gemonteerd op de wand.
IP3X. Platte en hoekvormige RJ-45 frontplaten.
IP4X. Montaż na ścianie.
IP3X. Płaskie i kątow e płyty czołow e do gniazd RJ-45.
IP4X. Montagem saliente na parede.
IP3X. Placas planas e inclinadas.
6.9 Bevestiging van het deksel voor toegang tot
het systeem
6.9 Mocowanie pokryw y dostępu do systemu 6.9 Retenção da tampa de acesso ao sistema
Het deksel kan alleen met behulp van gereedschap
w orden verwijderd.
Pokryw a zdejmow ana tylko przy użyciu narzędzia. Abertura apenas com auxílio de ferramentas.
6.10 Elektrisch beschermende scheiding 6.10 Ochronna separacja elektryczna 6.10 Separação para proteção elétrica
Met interne beschermende scheiding. Z w ew nętrzną separacją ochronną. Com separador interno de proteção.
6.101 Geplande installatieposities 6.101 Możliwe pozycje montażowe Posição de instalação prevista
Inbouw in de wand.
Semi-inbouw in of opbouw op de wand.
Vaste wand ondersteund door de vloer.
Vaste wand en ondersteund door een horizontaal
oppervlak anders dan de vloer.
Montaż podtynkow y na ścianie.
Montaż częściow o w puszczany lub natynkow y na
ścianie.
Mocow anie do ściany i oparcie na podłodze.
Mocow anie do ściany i oparcie na poziomej
pow ierzchni innej niż podłoga.
Encastrado na parede.
Semi-encastrado ou montagem saliente na parede.
Fixo na parede e suportado pelo pavimento.
Fixo na parede e suportado por uma superfície
horizontal que não o pavimento.
6.102 Contact met vloeistoffen voorkom en 6.102 Zapobieganie zetknięciu z płynami 6.102 Prevenção de contactos entre líquidos,
condutores isolados e partes ativas
Afhankelijk van de instructies van de fabrikant zijn alle
installatieposities van het kabelgootsysteem en alle
posities van geïsoleerde geleiders en delen onder
spanning in kabelgootsysteem toegestaan.
W zależności od instrukcji producenta zezw alających
na wszystkie pozycje montażow e systemu listew
instalacyjnych otwieranych i wszystkie pozycje
izolow anych przew odów oraz części pod napięciem
w ew nątrz systemu.
De acordo com as instruções do fabricante, permitindo
todas as posições de instalação do sistema e todas as
posições dos condutores isolados e das partes ativas.
6.103 Type 6.103 Typ 6.103 Tipo
Type 3. Typ 3. Tipo 3.
OVERIGE INFORM ATIE INNE INFORMACJE MAIS INFORM AÇÕES
Nominale spanning Napięcie znamionowe Tensão estipulada
750 V 750 V 750 V
Lineaire impedantie Impedancja liniow a Impedância linear
2,82 10
-8
Ohm/m2,82 10
-8
omów /m2,82 10
-8
Ohm/m
Bescherm ing tegen m echanische
beschadigingen
Ochrona przed uszkodzeniem mechanicznym Proteção contra choques mecânicos
IK07 IK07 IK07
Bevestiging voor m ontage van stopcontacten Uchw yt osprzętu do mocow ania gniazd Fixação do adaptador de m ecanismos destinado
a tomadas de corrente
Uittrekw eerstand 81 N Odporność na w yciąganie 81 N Resistência à extração de 81 N.

14
CLASSIFICAÇÃO EN 50085-2-1:2006 +
RO - românăSK - slovenčina SL - slovenščina
CLASIFICAREA EN 50085-2-1:2006 +
EN 50085-2-1/A1:2011
KLASIFIKÁCIA EN 50085-2-1:2006 +
EN 50085-2-1/A1:2011
KLASIFIKACIJA EN 50085-2-1:2006 +
EN 50085-2-1/A1:2011
6.2 Rezistența la impacte mecanice în timpul
montării și utilizării
6.2 Odolnosťvoči m echanickým nárazom počas
montáže a používania
6.2 Odpornost na mehanske udarce med
vgradnjo in uporabo
Canale: 5 J la -5ºC
Fitinguri: 0,5 J la -5ºC
Kanály na káble: 5 J pri -5 °C.
Upevňovacie prvky: 0,5 J pri -5 °C.
Korita: 5 J pri –5 ºC.
Spojke: 0,5 J pri –5 ºC.
6.3 Tem peratura minimăde depozitare și
transport
6.3 Minimálna teplota pri skladovaní a preprave 6.3 Najnižja temperatura skladiščenja in prevoza
-45ºC -45 °C –45 ºC
6.3 Tem peratura minimăde instalare și utilizare 6.3 Minimálna teplota pri inštalácii a používaní 6.3 Najnižja temperatura namestitve in uporabe
-5ºC -5 °C –5 ºC
6.3 Tem peratura maximăde utilizare 6.3 Maximálna teplota pri používaní 6.3 Najvišja temperatura uporabe
+60ºC +60 °C +60 ºC
6.4 Rezistența la propagarea flăcării 6.4 Odolnosťvoči šíreniu ohňa 6.4 Odpornost proti širjenju ognja
Nu propagă flacăra Neprispieva k šíreniu ohňa. Brez širjenja ognja.
6.5 Caracteristici de continuitate electrică6.5 Charakteristika elektrickej kontinuity 6.5 Značilnost električne neprekinjenosti
Cu caracteristici de continuitate electrică S elektrickou kontinuitou. Z značilnostjo električne neprekinjenosti.
6.6 Caracteristici de izolație electrică6.6 Charakteristika elektrickej izolácie 6.6 Značilnost električne izolativnosti
Fără caracteristici de izolație electrică Bez elektrickej izolácie.Brez značilnosti električne izolativnosti.
6.7 Grad de protecție asigurat de carcasă6.7 Stupeňochrany poskytovanej zapuzdrením 6.7 Stopnja zaščite, ki jo zagotavlja ohišje
IP4X Montat pe perete
IP3X Măști RJ/45 plate și înclinate
IP4X. Upevnené na stenu.
IP3X. Ploché a zahnuté čelné dosky RJ-45.
IP4X. Vgrajeno na steno.
IP3X. Ploske in kotne čelne plošče.
6.9 Retenția capacului de acces al sistemului 6.9 Retencia krytu na prístup k systému 6.9 Zadržanje sistem skega dostopnega pokrova
Capacul este detașabil numai cu ajutorul unei unelte.Kryt sa dá demontovať len pomocou náradia. Pokrov je mogoče odstraniti samo z orodjem.
6.10 Separare de protecție electrică6.10 Oddelenie na ochranu pred elektrinou 6.10 Električna zaščitna ločitev
Cu separare de protecție internă S interným ochranným oddelením. Z notranjo zaščitno ločitvijo.
6.101 Poziții de montaj destinate 6.101 Určené pozície na inštaláciu 6.101 Predvideni položaji namestitve
Montare la față pe perete.
Montare semi-plană sau suprafață montată pe perete.
Fixat pe perete și susținut de podea.
Fixat pe perete și susținut de o suprafață orizontală,
alta decât podeaua.
Upevnené v rovine so stenou.
Upevnené v polrovine alebo na povrchu steny.
Upevnené k stene a nesené podlahou.
Upevnené k stene a nesené iným horizontálnym
povrchom ako podlahou.
Vgrezna pritrditev na steno.
Polvgrezna pritrditev na steno ali pritrditev na površino
stene.
Fiksirano v steno in podprto s tlemi.
Fiksirano v steno in podprto z vodoravno površino, ki
niso tla.
6.102 Prevenirea contactului cu lichidele 6.102 Predchádzanie kontaktu s kvapalinami 6.102 Preprečevanje stika s tekočinami
În funcție de instrucțiunile producătorului, care permit
toate pozițiile de instalare ale sistemului de canale de
cablu și toate pozițiile conductorilor izolați și ale părților
active din interiorul sistemului de canale de cablu.
V závislosti od pokynov výrobcu umožňuje všetky
inštalačné pozície systému kanálov na káble a všetky
pozície izolovaných vodičov a dielov pod prúdom vo
vnútri systému kanálov na káble.
Glede na navodila proizvajalca, dovoljeni vsi položaji
namestitve sistema kabelskih korit in vsi položaji
izoliranih prevodnikov in delov pod napetostjo znotraj
sistema kabelskih korit.
6.103 Tip 6.103 Typ 6.103 Tip
Tip 3Typ 3. Tip 3.
ALTE INFORMAȚII ĎALŠIE INFORMÁCIE DRUGE INFORMACIJE
Tensiune nominalăNominálne napätie Nazivna napetost
750 V 750 V 750 V
Impedanța liniarăLineárny odpor Linearna impendanca
2,82 10
-8
Ohmi/m2,82 10
-8
Ω/m2,82 10
–8
ohm/m
Protecția la deteriorările m ecanice Ochrana pred mechanickým poškodením Zaščita pred m ehanskimi poškodbami
IK07 IK07 IK07
Fixare pentru m ontarea pe aparat a prizelor Fixačný odpor pre zariadenia zásuviek Pribor za pritrditev vtičnic
Rezistența la extracție 81 N Odpor vytiahnutia 81 N Izvlečna odpornost 81 N

15
KLASIFIKACIJA EN 50085-2-1:2006 +
SV - svenska
KLASSIFICERING EN 50085-2-1:2006 +
EN 50085-2-1/A1:2011
6.2 Tålighet mot mekaniska stötar vid
montering och användning
Matarkanaler: 5 J vid -5 °C.
Fästen: 0,5 J vid -5 °C.
6.3Lägsta temperatur vid lagring och transport
-45 °C
6.3 Lägsta tem peratur vid installation och
användning
-5 °C
6.3 Högsta tem peratur vid användning
+60 °C
6.4 Motstånd mot flamspridning
Icke-flamspridande.
6.5 Egenskaper för elektrisk kontinuitet
Med egenskaper för elektrisk kontinuitet.
6.6 Egenskaper för elektrisk isolering
Utan egenskaper för elektrisk isolering.
6.7 Skyddsnivå som ges av höljet
IP4X. Väggmonterad.
IP3X. Platta och vinklade RJ-45-frontplattor.
6.9 Fasthållande av systemets lock
Locket kan endast öppnas endast med verktyg.
6.10 Elektrisk skyddsseparation
Med inre skyddsavdelare.
6.101 Avsedda placeringar
Försänkt monterad på väggen.
Halvförsänkt eller ytmonterad på väggen.
Fäst vid väggen och stöds av golvet.
Fäst vid väggen och stöds av en horisontell yta annan
än golvet.
6.102 Förhindra kontakt med vätskor
Beroende på tillverkarens instruktioner som tillåter alla
monteringspositioner av matarkanalsystemet och alla
positioner för isolerade ledare och spänningsförande
delar inuti matarkanalsystemet.
6.103 Typ
Typ 3.
ÖVRIGA UPPLYSNINGAR
Märkspänning
750 V
Linjär impedans
2,82 10
-8
ohm/m
Skydd mot mekaniska skador
IK07
Fäste för nätuttag/adaptrar/ram ar/frontplattor
Erforderlig utdragskraft 81 N

www.unex.net
© Unex aparellaje eléctrico, S.L
IMD 9304.8
Table of contents
Other Unex Cables And Connectors manuals