Unimec RA Series User manual

Istruzioni per
l’assemblaggio
Rinvii
angolari
Assembly
instructions
Bevel
gearboxes
Notice
d’assemblage
Renvois
d’angle
Instrucciones
para el montaje
Reenvíos
angulares
Montageanleitung
Kegelradge-
triebe
Direttiva
Europea
06/42/CE
Allegato VI
ver. 1.0
European
Directive
06/42/EC
Annex VI
ver. 1.0
Directive
Européenne
06/42/CE
Annexe VI
ver. 1.0
Directiva
Europea
06/42/CE
Anexo VI
ver. 1.0
Europäische
Richtlinie
06/42/EG
Anhang VI
ver. 1.0

18
17 2
8
14 11 5
7
4
16
19
16
9
19
9
5.1
16
6
15
10
8
18
17
10
12
13
22
21
13.1 12.1
10.1
3.1
8.1
10.1
6.1 5.1
15 18
3
1
20
11
14 8
2
18
17
Istruzioni originali redatte secondo allegato I - 1.7.4.1
Un rinvio angolare è una trasmissione meccanica la cui funzione è
trasmettere un moto rotatorio secondo angoli di 90°. All’interno del
carter alloggiano ingranaggi Gleason®montati su alberi che presentano
differenti geometrie (cavo, brocciato, sporgente, rinforzato).
* Per il modello RM, ruota e pignone sono invertiti
** (grandezze 166 - 200 - 250 - 350 - 500)
Per gli esplosi e i ricambi dei modelli RIS, RE ed RH si faccia riferimento ai disegni riportati
sul catalogo generale.
ESPLOSI E RICAMBI
Modelli: RC - RR - RB - RA - RS - RP - RX - RZ - RM* - RIS e motorizzati
1 Carter
2 Coperchio doppio
3 Mozzo
3.1 Flangia motore
4 Albero
(cavo - sporgente - brocciato
- con calettatore)
5 Ruota conica
5.1 Pignone
6 Albero mozzo
6.1 Albero motore
7 Distanziale
8 Guarnizione
8.1 Guarnizione
per motorizzazione
9 Rondella di fermo
10 Cuscinetto
10.1 Cuscinetto per motorizzazione
11 Cuscinetto
12 Arresto
12.1 Arresto per
motorizzazione
13 Anello di tenuta
13.1 Anello di tenuta
per motorizzazione
14 Anello di tenuta
15 Chiavetta
16 Chiavetta
17 Bullone
18 Rosetta
19 Bullone
20 Tappo olio
21** Coperchio mozzo
22** Bullone

3
REQUISITI ESSENZIALI DI SICUREZZA APPLICABILI
ALLEGATO I
1.1.3 Materiali e prodotti
I rinvii angolari sono composti di materiali metallici (ghisa, acciaio)
e da guarnizioni polimeriche. Nel caso in cui la fornitura comprenda
componenti elettromeccanici, si garantisce per detti componenti
la conformità alla direttiva ROHS.
Tutta la gamma di rinvii angolari presenta al proprio interno una
lubrificazione ad olio minerale, ad eccezione della taglia 54, lubrificata
a grasso; detti lubrificanti non riportano sulle schede di sicurezza
alcuna frase R o S.
Nonostante si garantisca la tenuta dei rinvii, potrebbero presentarsi
trafilamenti occasionali di lubrificante dalle guarnizioni.
1.1.5 Progettazione della quasi-macchina ai fini
della movimentazione
È obbligatorio verificare sul documento di trasporto il peso del
componente da movimentare; in caso il peso ecceda i limiti della
movimentazione manuale è necessario predisporre mezzi di trasporto
idonei al sostegno di detto carico; in ogni caso non è possibile
movimentare manualmente taglie uguali o superiori alla 166.
Il baricentro della trasmissione è localizzato all’interno del carter,
sebbene difficilmente coincida con il centro geometrico dello stesso.
Prestare sempre attenzione ad assestamenti durante la presa prima del
raggiungimento della posizione di equilibrio.
La tabella sottostante riporta a livello indicativo i pesi dei rinvii a due
ingranaggi in funzione della taglia.
54 86 110 134 166 200
Peso
[kg] 2 6,5 10 19 32 55
250 350 500 32 42 55
Peso
[kg] 103 173 1050 29 48 82

4
In presenza di motori o masse asimmetriche prestare attenzione al
possibile momento ribaltante.
Esistono differenti modi di movimentare un rinvio angolare prima
della sua incorporazione su una macchina:
a) Movimentazione manuale: evitare di prendere il rinvio sulle
sporgenze degli alberi, poiché si potrebbe innescare un ribaltamento.
Prestare attenzione a lubrificanti residui che possono provocare
scivolamento. Prestare attenzione agli spigoli vivi (1.3.4).
b) Movimentazione appesa a mezzo golfari: fissare i golfari
esclusivamente sui fori di fissaggio dei rinvii. Prestare attenzione
alle oscillazioni durante la movimentazione.
c) Movimentazione appesa a mezzo calamita: prestare attenzione alle
oscillazioni durante la movimentazione.
d) Movimentazione appesa a mezzo fascia: prestare attenzione alle
oscillazioni durante la movimentazione. Prestare attenzione se
si fissano le fasce sulle sporgenze degli alberi, poiché si potrebbe
innescare un ribaltamento.
e) Movimentazione sostenuta: prestare attenzione a residui di
lubrificante sulle superfici che potrebbero favorire fenomeni
di scivolamento, specialmente in fase di accelerazione o
decelerazione.
Durante lo stoccaggio in magazzino i rinvii devono essere protetti in
modo che polveri o corpi estranei non possano depositarsi. E necessario
prestare particolare attenzione alla presenza di atmosfere saline o
corrosive. Raccomandiamo inoltre di:
a) ruotare periodicamente gli alberi cosi da assicurare l’adeguata
lubrificazione delle parti interne ed evitare che le guarnizioni si
secchino causando perdite di lubrificante.
b) per i rinvii senza lubrificante riempire completamente l’unitá con
olio antiruggine. Alla messa in servizio scaricare completamente
l’olio e riempire con il lubrificante adatto sino al corretto livello.
c) proteggere gli alberi con adeguati prodotti.
1.2.3 Avviamento
I rinvii angolari possono essere movimentati sia sull’albero veloce che
sull’albero lento; essendo tuttavia trasmissioni reversibili, è possibile
anche il moto inverso cui conviene prestare attenzione.
Ogni rinvio viene fornito completo di lubrificante che permette il

5
corretto funzionamento della trasmissione. Fanno eccezione quelli
provvisti di un cartellino “mettere olio”, per i quali l’immissione
del lubrificante fino al livello é a cura dell’installatore e deve essere
eseguita ad ingranaggi fermi. Si raccomanda di evitare un eccessivo
riempimento al fine di evitare surriscaldamenti, rumorosità, aumenti
della pressione interna e perdita di potenza.
Se necessario il rinvio può essere immediatamente posto in funzione
al carico massimo; qualora le circostanze lo permettano è tuttavia
consigliabile farlo funzionare con carico crescente e giungere al
carico massimo dopo 20-30 ore di funzionamento. Si prendano inoltre
tutte le precauzioni al fine di evitare sovraccarichi nelle prime fasi di
funzionamento. Le temperature raggiunte dal rinvio durante queste
fasi iniziali saranno maggiori di quanto riscontrabile dopo il completo
rodaggio dello stesso.
La manopola di selezione, presente sul modello RIS, deve essere
movimentata esclusivamente a trasmissione ferma.
1.2.6 Guasto del circuito di alimentazione elettrica
I rinvii angolari sono trasmissioni reversibili, e pertanto è possibile
il moto inverso. Occorre prestare attenzione a tutte le conseguenze che
possono originarsi da questo evento.
1.3.2 Rischio di rottura durante il funzionamento
Il rinvio angolare, se correttamente dimensionato secondo quanto
prescritto dal catalogo generale (avendo cura di non superare mai i
valori di coppia e potenza massimi indicati), può cedere durante il
funzionamento solo per un deterioramento dei propri componenti
costitutivi, sia fissi che mobili.
Le cause di danneggiamento possono essere diverse:
a) Carenza o deterioramento della lubrificazione dei componenti
interni: l’olio utilizzato per la lubrificazione dei componenti interni
è da sostituire completamente dopo 3.000 ore di funzionamento.
In presenza di trafilamenti è necessario un rabbocco che riporti la
quantità di lubrificante ai valori di fabbrica (riportati nella tabella
sottostante).

6
54 86 110 134 166 200
Quantità di lubrifi-
cante interno
[litri] 0,015 0,1 0,2 0,4 0,9 1,5
250 350 500 32 42 55
Quantità di lubrifi-
cante interno
[litri] 3,1 11 28 1 1,8 3,7
In caso di rabbocco o sostituzione è necessario l’utilizzo di un
lubrificante che presenti le caratteristiche riportate a catalogo
secondo DIN 51517-3, al fine di garantire le medesime capacità
prestazionali.
In presenza di un mozzo (3) in verticale orientato verso l’alto, lo
stesso deve essere segnalato in fase d’ordine, in modo che possa
essere predisposto, in fase di montaggio, una sorta di serbatoio che
ne garantisca la durata. Tale mozzo è indicato con un segno grafico
con la dicitura “alto”.
b) Modalità di lubrificazione: le modalità di lubrificazione degli organi
interni dei rinvii sono due: a sbattimento e forzata. La lubrificazione
a sbattimento non richiede interventi esterni: quando la velocità di
rotazione dell’albero veloce è minore di quanto riportato nel grafico
sottostante il funzionamento stesso garantisce che il lubrificante
raggiunga tutti i componenti che lo necessitano. Per velocità di
rotazione che superino i valori riportati può accadere che la velocità
periferica degli ingranaggi sia tale da creare forze centrifughe
capaci di vincere l’adesività del lubrificante. Pertanto, al fine di
garantire una corretta lubrificazione, è necessario un apporto di
lubrificante in pressione (suggeriti 5 bar) con un adeguato circuito
di raffreddamento dello stesso. Per velocità di rotazione dell’albero
veloce molto basse (minori di 50 rpm), i fenomeni che generano lo
sbattimento potrebbero non innescarsi in modo corretto.
c) Cedimento dei componenti soggetti ad usura: i componenti
costitutivi sottoposti a strisciamento subiscono gli effetti dell’usura.
Gli ingranaggi (5 e 5.1) sono i più soggetti ad usura. I cedimenti
sui cuscinetti (10 e 11) causano il fermo della trasmissione, mentre
l’usura delle guarnizioni (8, 13 e 14) favorisce i trafilamenti.

7
d) Carichi laterali: è opportuno verificare, sul catalogo generale, la
capacità di sostenere i carichi radiali ed assiali che agiscono sugli
alberi, al fine di non sovraccaricare i cuscinetti. Prestare dunque
attenzioneaivaloridiprogetto,aicarichioriginati dadisallineamenti
(vedi punto e) e ai componenti di trasmissione montati sugli alberi
stessi.
e) Disallineamenti: all’atto del montaggio del rinvio su un impianto, è
necessario prestare molta attenzione all’allineamento degli assi. In
mancanza di un corretto allineamento, i cuscinetti subirebbero dei
sovraccarichi, si riscalderebbero in modo anomalo e, aumentando il
rumore del gruppo, subirebbero una maggiore usura con conseguente
diminuzione della vita utile del rinvio. Occorre installare la
trasmissione in modo tale da evitare spostamenti o vibrazioni.
f) Corrosione: è necessario verificare la resistenza alla corrosione dei
componenti costitutivi in funzione dell’ambiente di lavoro.
1.3.4 Rischi dovuti a superfici, spigoli o angoli
I rinvii angolari presentano spigoli vivi che, seppur smussati, possono
presentare rischi residui sia contundenti che di taglio.
1.3.6 Rischi connessi alle variazioni delle condizioni
di funzionamento
I rinvii angolari modello RIS, tramite la movimentazione del selettore,
possono presentare differenti sensi di rotazione o una posizione di folle.
Prestare attenzione al verso selezionato e ricordarsi che il selettore
può essere movimentato esclusivamente a trasmissione ferma.
3000 3000 3000 3000
2500 2400
2000
1800
1500
1100
700
500
0
1000
2000
3000
4000
54 86 110
RE32
134
RH32
RE42
RE55
166
RH42
200
RH55
250 350 500
velocità di rotazione in ingresso (rpm)
grandezza

8
1.3.7 Rischi dovuti agli elementi mobili
Gli alberi dei rinvii angolari sono organi rotanti non incarterati.
Prestare attenzione al loro movimento.
1.3.9 Rischi di movimenti incontrollati
I rinvii angolari, a causa della loro intrinseca reversibilità, possono
presentare derive dalla posizione di arresto se non adeguatamente
frenati.
1.5.4 Errori di montaggio
Al fine di evitare errori di montaggio i sensi di rotazione sono punzonati
sul carter; si consiglia comunque di verificarli prima del montaggio. Di
seguito sono riportate alcune delle forma costruttive più comuni. Per
un elenco esaustivo si faccia riferimento al catalogo generale.
C1 C2 C3 C4 C5
S1 S2 S3 S4 S5
S6 S7 S9 S10 S14
S26 S27 S31 S32 S33
1.5.5 Temperature estreme
A causa della sua natura di trasmissione meccanica il rinvio
angolare tende a scaldarsi. Durante il funzionamento e nella fase di
raffreddamento permangono rischi residui dovuti alla superfici calde.
1.5.8 Rumore
A causa della sua natura di trasmissione meccanica il rinvio angolare,
nella fase di funzionamento, emette rumore.

9
1.5.9 Vibrazioni
A causa della sua natura di trasmissione meccanica il rinvio angolare,
nella fase di funzionamento, può essere sorgente attiva di vibrazioni,
specie in strutture di grandi dimensioni e in presenza di più organi di
trasmissione. È da notare come vibrazioni attive che impattino il rinvio
possano ridurne la vita utile.
1.6.1 Manutenzione della quasi macchina
In ragione di quanto riportato nel paragrafo 1.3.2, in condizioni
standard di utilizzo (temperatura ambiente 20 °C, funzionamento
senza urti, rinvio verificato alla potenza equivalente come riportato
sul catalogo generale) è necessario predisporre dei controlli periodici
con cadenza minima mensile. Durante queste verifiche è necessario
controllare l’assenza di perdite di lubrificante dalle guarnizioni,
l’assenza di rumori anomali con frequenze/giro. In caso di necessità
ripristinare le corrette quantità di lubrificante all’interno del carter.
Almenounavoltaall’annoè necessarioverificarepiùapprofonditamente
lo stato della trasmissione: misura dei giochi, fenomeni di usura,
ripristino a nuovo del lubrificante, sostituzione dei componenti critici.
Tali periodicità devono essere più frequenti per condizioni applicative
più gravose.Le operazioni di manutenzione devono essere effettuate
a trasmissione ferma da personale qualificato. In caso di necessità
verificare sul sito internet il contatto più prossimo e rivolgersi ad esso
per assistenza.
1.7.3 Marcatura delle quasi macchine
Ogni rinvio angolare è marcato con una targa metallica che riporta il
nome e il logo Unimec, un riferimento per il contatto, il modello, la
taglia, la forma costruttiva e il numero di matricola della trasmissione.
Con questo ultimo dato è possibile risalire ad ogni dettaglio
riguardante la vita di questo componente, dall’emissione dell’offerta
alla sua avvenuta consegna. I rinvii angolari, data la loro natura di
quasi-macchine non possono essere marcati “CE”; per tale motivo
non è inoltre possibile marcare gli stessi secondo le normative ATEX,
sebbene gli stessi, previa compilazione del relativo questionario e dopo
il parere favorevole dell’ufficio competente, possano essere considerati
“componenti idonei all’applicazione in atmosfere potenzialmente
esplosive”.

10
18
17 2
8
14 11 5
7
4
16
19
16
9
19
9
5.1
16
6
15
10
8
18
17
10
12
13
22
21
13.1 12.1
10.1
3.1
8.1
10.1
6.1 5.1
15 18
3
1
20
11
14 8
2
18
17
Translation of the original instructions edited according
to annex I - 1.7.4.1
A bevel gearbox is a mechanical transmission whose function is to
transmit rotary motion in 90° angles. Gleason®gears are inside the
casing and are mounted on shafts of different geometries (hollow,
broached, projecting, reinforced).
* For the RM model, gear and pinion are inverted
** (sizes 166 - 200 - 250 - 350 - 500)
Refer to the drawings in the general catalogue for a larger view of the RIS, RE and RH models
and their spare parts.
EXPLODED SPARE PARTS
Models: RC - RR - RB - RA - RS - RP - RX - RZ - RM* - RIS and motorized
1 Casing
2 Cover
3 Hub
3.1 Motor flange
4 Shaft (hollow-protruding
-broached - with shrink disk)
5 Bevel gear
5.1 Bevel pinion
6 Hub shaft
6.1 Drive shaft
7 Spacer
8 Gasket
8.1 Gasket
for motorisation
9 Lock washer
10 Bearing
10.1 Bearing for motorisation
11 Bearing
12 Stop ring
12.1 Stop ring for motorisation
13 Seal
13.1 Seal for motorisation
14 Seal
15 Key
16 Key
17 Bolt
18 Washer
19 Bolt
20 Filling plug
21** Hub cover
22** Bolt

11
APPLICABLE ESSENTIAL SAFETY REQUIREMENTS
ANNEX I
1.1.3 Materials and products
The bevel gearboxes are made of metallic materials (cast-iron, steel)
and polymeric gaskets. In case that the supply includes electromecha-
nical components, compliance to the ROHS regulation is ensured for
these components.
The whole range of bevel gearboxes has internal mineral oil lubrica-
tion, except size 54, which is grease lubricated; these lubricants do not
report any R or S phrase on the safety sheet.
Even if the gearbox tightness is ensured, occasional lubricant leakages
from the gaskets may occur.
1.1.5 Design of the partly completed machinery to facilitate its
handling
It is mandatory to verify the weight of the component to be transported
on the transportation document. If the weight exceeds the manual
transport limits, it is necessary to arrange appropriate means of
transportation that is capable of supporting this load. In any case, it is
not possible to manually transport loads equal or bigger than 166.
The transmission center of gravity is located inside the casing, even
though it hardly coincides with its geometric center. Always pay
attention to adjustments during the transport before reaching a
position of equilibrium.
The table below shows an indicative level of the weights of a two
transmission gears depending on the size.
54 86 110 134 166 200
Weight
[kg] 2 6,5 10 19 32 55
250 350 500 32 42 55
Weight
[kg] 103 173 1050 29 48 82

12
In the presence of asymmetrical engines or masses, be aware of the
possibility of overturning the object.
There are different ways to transport a bevel gearbox before its
incorporation into a machine:
a) Manual transport: avoid taking the gearbox from the shaft
projections, because an overturn can be triggered. Pay attention to
residual lubricants that can cause sliding. Pay attention to sharp
corners (1.3.4).
b) Transport hung by eye-bolts: fasten the eye-bolts on the gearboxes
fastening holes only. Pay attention to the swinging during the
transport.
c) Transport hung by magnet: watch out for swinging during the
transport.
d) Transport hung by bands: watch out for swinging during the
transport. Pay careful attention if you fasten the stripes on the shaft
projections, because an overturn can be triggered.
e) Sustained transport: pay attention to residual lubricants on surfaces
that can cause sliding, especially in phases of acceleration and
deceleration.
During the warehousing, the gearboxes must be protected so that dust
or foreign bodies cannot be deposited. It is necessary to pay particular
attention to the presence of corrosive or salty atmospheres. We also
recommend:
a) periodically rotating the shafts to ensure appropriate lubrication of
the internal parts and to avoid the drying out of the gaskets causing
lubricant leakages.
b) completely refilling the unit of all gearboxes without lubricant with
anti-rust oil.
c) protecting the shafts with appropriate products.
1.2.3. Starting
The bevel gearboxes can be driven either on the high speed shaft or on
the low speed shaft. Given that these are reversible transmissions, the
reverse motion is possible, so pay careful attention.

13
Every bevel gearbox comes with lubricant which allows the proper
functioning of transmission. Those with a “put oil” label are an
exception. For these, the installer must fill the lubricant up to the
given level and must do so when the gears are not in motion. It is
recommended to avoid overfilling to prevent overheating, noise,
increases of the internal pressure and loss of power.
If necessary, the gearbox may be put in operation at maximum load
immediately. If circumstances allow it, it is recommended to let it
work with an increasing load and reach the maximum load after 20-30
hours of operation. Every precaution must be taken in order to avoid
overloading in the early stages of operation. Temperatures reached by
the gearbox in these early stages will be higher than they will be after
breaking it in.
The selector switch, present on the RIS model, must be handled only
when the transmission is stopped.
1.2.6 Failure of the power supply
Bevel gearboxes transmissions are reversible; therefore the reverse
motion is possible. Pay attention to all the consequences that could
arise from this event.
1.3.2 Risk of break-up during operation
The bevel gearbox, if properly sized as specified in the general catalog
(taking care to never exceed the indicated maximum power and torque
values), may fail during the operation due to a deterioration of its
constituent components, both fixed and mobile.
The causes of damage may be different:
a) Deficiency or deterioration of internal components lubrication:
the oil used for the lubrication of the internal components must be
completely replaced after 3.000 hours of operation. In the presence
of leakage it is necessary a top-off the lubricant, bringing the
quantity back to the factory values (in the table below).

14
54 86 110 134 166 200
Inner lubricant
quantity [litres] 0,015 0,1 0,2 0,4 0,9 1,5
250 350 500 32 42 55
Inner lubricant
quantity [litres] 3,1 11 28 1 1,8 3,7
In case of topping-off or replacement, it is necessary to use a
lubricant having the characteristics listed in the catalog according
to DIN 51517-3, in order to guarantee the same performance
capabilities.
The presence of a vertically oriented hub (3) must be reported
when ordering, so that a sort of reservoir can be set in place during
assembly, in order to ensure durability. This hub is indicated with a
graphic sign saying “alto”.
b) Methods of lubrication: there are two methods of lubrication for the
gearbox’s internal parts: by shaking and by force. The lubrication
by shaking does not require external intervention: when the high
speed shaft rotation speed is less than that which is reported in the
chart below, its operation ensures that the lubricant reaches every
component in need. For rotation speed exceeding the reported
values, it may happen that the gears’ peripheral speed is such as
to create centrifugal forces capable of overpowering the lubricant’s
adhesiveness. Therefore, in order to ensure proper lubrication,
a supply of a pressurized lubricant (suggested 5 bar) with its
appropriate cooling circuit is necessary. For very low rotation speed
of the high speed shaft (less than 50rpm), the phenomena generating
the shaking may not be triggered correctly.
c) Failure due to the wear of subject components: the constituent
components subject to friction suffer the effects of wear. Gears
(5 and 5.1) are the most vulnerable to wear. The failures on the
bearings (10 and 11) cause the transmission to stop, while the wear
of the gaskets (8.13 and 14) favors the leaks.

15
d) Lateral loads: it is advisable to check, on the general catalog, the
capability to support radial and axial loads acting on the shafts, in
order to avoid overburdening the bearings. For this reason you must
pay attention to the project values, to the loads originated from
misalignments (see part E) and to the transmission components
mounted on the shafts themselves.
e) Misalignments: when installing a gearbox in a system, it is
necessary to pay attention to the alignment of the axes. Without
proper alignment, the bearings would suffer overloads, would heat
up anomalously and, increasing the group noise, would suffer an
increased wear with a decrease of the gearbox’s useful life as a
consequence. The transmission installation is needed in order to
prevent movement or vibration.
f) Corrosion: it is necessary to verify the corrosion resistance of the
constituent components depending on the work environment.
1.3.4 Risks due to surfaces, edges or angles
The bevel gearboxes have sharp edges that, even if blunted, can present
both blunt and sharp residual risks.
1.3.6 Risks related to variations in operating conditions
Model RIS bevel gearboxes, through the selector movement, may
represent different rotation directions or a neutral position. Pay
attention to the selected direction and remember that the selector may
be handled only when the transmission is still.
3000 3000 3000 3000
2500 2400
2000
1800
1500
1100
700
500
0
1000
2000
3000
4000
54 86 110
RE32
134
RH32
RE42
RE55
166
RH42
200
RH55
250 350 500
input revolution speed [rpm]
size

16
1.3.7 Risks related to moving parts
Bevel gearboxes shafts are non-encased, rotating parts. Pay attention
to their movement.
1.3.9 Risks of uncontrolled movements
Bevel gearboxes, because of their inherent reversibility, may present
drifts from stopping position if not properly restrained.
1.5.4 Errors of fittings
Rotation directions are stamped on the casing in order to avoid
mounting errors. However, it is recommended to check them before
mounting. Here are some of the most common constructive forms.
Please refer to the general catalog for a complete list.
C1 C2 C3 C4 C5
S1 S2 S3 S4 S5
S6 S7 S9 S10 S14
S26 S27 S31 S32 S33
1.5.5 Extreme temperatures
Because of its nature as a mechanical transmission, the bevel gearbox
tends to heat up. Residual risks caused by hot surfaces remain during
the operation and cooling stages.
1.5.8 Noise
Because of its nature as a mechanical transmission, the bevel gearbox
emits noise during the operation.

17
1.5.9 Vibrations
Because of its nature as a mechanical transmission, the bevel gearbox,
during the operation, may be an active source of vibration, especially
in large structures and in presence of several transmission parts.
It should be noted that active vibrations impacting the gearbox may
reduce the useful life.
1.6.1 Partly completed machinery maintenance
Because of that which was mentioned in paragraph 1.3.2, in the
standard use conditions (ambient temperature 20°C, working without
shock, gearbox checked to equivalent power as reported on the general
catalog), it is necessary to arrange periodic inspections at least once a
month. During these inspections it is necessary to ensure the absence
of lubricant leaks from the gaskets and the absence of anomalous
noises with frequency/revolution. Restore the correct lubricant amount
inside the casing as necessary.
At least once a year it is necessary check the transmission status more
thoroughly: slacks measurement, wear phenomena, refill with new
lubricant, and replacement of critical components.
These inspections must be more frequent for more demanding
conditions of use. Maintenance operations must be made when the
transmission is not in use and by qualified persons. If necessary, please
check on the website for the nearest contact and call for assistance.
1.7.3 Marking of partly completed machinery
Every bevel gearbox is marked with a metallic plate showing the
Unimec name and logo, a contact reference, model, size, constructive
form and the transmission serial number. With the latter, it is
possible to trace every detail regarding this component life, from the
supply issue to its delivery. Bevel gearboxes, because of their partly
completed nature, cannot be marked “CE”. Also, for this reason, they
cannot be marked according to the ATEX regulations, even if they can
be considered “components suitable for the application in potentially
explosive atmospheres”, after completing the related questionnaire
and after the favorable opinion of the technical office.

18
18
17 2
8
14 11 5
7
4
16
19
16
9
19
9
5.1
16
6
15
10
8
18
17
10
12
13
22
21
13.1 12.1
10.1
3.1
8.1
10.1
6.1 5.1
15 18
3
1
20
11
14 8
2
18
17
*Pour le modèle RM, roue et pignon sont inverties
** (tailles 166 - 200 - 250 - 350 - 500)
Pour les éclatés et les pièces de rechange des modèles RIS, RE et RH, se référer aux dessins
du catalogue général.
écLáTES ET PiècES DE REchAngE
Modèles: RC - RR - RB - RA - RS - RP - RX - RZ - RM* - RIS et motorisés
1 Carter
2 Double couvercle
3 Palier
3.1 Bride moteur
4 Arbre (creux - saillant - broché - avec frette)
5 Roue conique
5.1 Pignon
6 Arbre palier
6.1 Arbre moteur
7 Entretoise
8 Joint
8.1 Joint
pour motorisation
9 Rondelle frein
10 Roulement
10.1 Roulement
pour motorisation
11 Roulement
12 Arrêt
12.1 Arrêt pour
motorisation
13 Bague d’étanchéité
13.1 Bague d’étanchéité
pour motorisation
14 Bague d’étanchéité
15 Clavette
16 Clavette
17 Boulon
18 Rondelle de serrage
19 Boulon
20 Bouchon huile
21** Couvercle moyeu
22** Boulon
Traduction des instructions originales rédigées selon
l’annexe I - 1.7.4.1
Un renvoi d’angle est une transmission mécanique qui a pour fonction
de transmettre un mouvement de rotation à des arbres positionnés
selon un angle de 90°. Des engrenages Gleason®sont à l’intérieur du
carter: ils sont montés sur des arbres qui présentent des géométries
différentes (creux, broché, saillant, renforcé).

19
EXIGENCES ESSENTIELLES DE SECURITE APPLICABLES
ANNEXE I
1.1.3 Matériaux et produits
Les renvois d’angle sont composés de matériaux métalliques (fonte,
acier) et de joints en polymères. Lorsque la fourniture comprend des
composants électromécaniques, nous garantissons leur conformité à la
directive ROHS.
Toute la gamme des renvois d’angle comporte une lubrification interne
à l’huile minérale, à l’exception de la taille 54, lubrifiée à la graisse;
ces lubrifiants ne reportent aucune phrase R ou S sur les fiches de
sécurité.
Bien que l’étanchéité des renvois soit garantie, du lubrifiant pourrait
occasionnellement s’écouler des joints.
1.1.5 Conception de la quasi-machine en vu de sa manutention
Il est obligatoire de vérifier sur le bon de transport le poids du
composant à manutentionner. Si ce dernier excède les limites de la
manutention manuelle, il est nécessaire de prévoir des moyens de
levage adéquats pour soutenir cette charge; dans tous les cas, il n’est
pas possible de manutentionner manuellement des tailles égales ou
supérieures à la taille 166.
Le centre de gravité d’un renvoi d’angle se situe à l’intérieur du carter,
bien qu’il coïncide difficilement avec son centre géométrique. Faire
toujours attention aux tassements pendant la prise avant d’atteindre
la position d’équilibre.
Le tableau ci-dessous reporte, à titre indicatif, les poids des renvois à
deux engrenages en fonction de la taille.
54 86 110 134 166 200
Poids
[kg] 2 6,5 10 19 32 55
250 350 500 32 42 55
Poids
[kg] 103 173 1050 29 48 82

20
En présence de moteurs ou de masses asymétriques, attention à
l’éventuel moment de basculement. Il existe différentes façons de
manutentionner un renvoi d’angle avant de l’incorporer sur une
machine:
a) Manutention manuelle: éviter de saisir le renvoi sur les saillies des
arbres car cela pourrait provoquer un basculement. Attention aux
lubrifiants résiduels qui peuvent provoquer un glissement. Attention
aux arêtes vives (1.3.4).
b) Manutention suspendue à l’aide d’anneaux: fixer les anneaux
exclusivement sur les trous de fixation des renvois. Attention aux
oscillations pendant la manutention.
c) Manutention suspendue à l’aide d’un aimant: attention aux
oscillations pendant la manutention.
d) Manutention suspendue à l’aide d’une sangle: attention aux
oscillations pendant la manutention. Faire attention si les sangles
sont fixées sur les saillies des arbres car cela pourrait provoquer un
basculement.
e) Manutention soutenue: attention aux résidus de lubrifiant sur les
surfaces car cela pourrait provoquer des glissements, surtout en
phase d’accélération ou de décélération.
Pendant le stockage en entrepôt, les renvois doivent être protégés de
façon à ce que la poussière ou des corps étrangers ne puissent pas
s’y déposer. Il est nécessaire de faire particulièrement attention à
la présence d’atmosphères salines ou corrosives. Nous conseillons
également de:
a) Tourner périodiquement les arbres afin de garantir la bonne
lubrification des parties internes et d’éviter que les joints sèchent et
provoquent des fuites de lubrifiant.
b) Pour les renvois sans lubrifiant, remplir complètement l’unité avec
de l’huile anti-rouille. Lors de la mise en service, vider totalement
l’huile et remplir avec le lubrifiant correspondant jusqu’au niveau
adéquat.
c) Protéger les arbres avec des produits adéquats.
1.2.3 Mise en marche
Les renvois d’angle peuvent être utilisés aussi bien sur l’arbre rapide
que sur l’arbre lent; s’agissant toutefois de transmissions réversibles, le
mouvement inverse est également possible et il faut donc être attentif.
This manual suits for next models
83
Table of contents
Languages:
Popular Microphone System manuals by other brands

The Singing Machine
The Singing Machine SMC4TV instruction manual

Orator Audio
Orator Audio D690D instruction manual

QFX
QFX M-336 manual

eastern
eastern WL-1000 Instuction manual

Audio Technica
Audio Technica ATW-U101 Installation and operation

Jay electronique
Jay electronique ISIS Series Installation and user technical manual