Unit UHC-106 User manual

INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UNIT®
UHC-106
HAIR CLIPPER
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
UHC-106 Inst 10/10/08 5:57 PM Page 1

2
2-3
4
5
6
1
UHC-106 Inst 10/10/08 5:57 PM Page 2

HAIR CLIPPER UHC – 106
Thank You for buying this UNIT product!
READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING.
CONTENTS OF THE INSTRUCTION MANUAL
SAFETY NOTICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
APPLIANCE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
BEFORE THE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
APPLIANCE USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SAFETY NOTICES
When using your electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the
points listed below. Read the manual before using.
To reduce the risk of electric shock:
• Do not use while bathing or in a shower. Never take it with your hands wet.
• The appliance is not suitable for cleaning under an open water tap except the detachable blade part
or Comb Guide (4). If you clean the detachable parts under tap water, dry them immediately after
cleaning.
• Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not immerse the
appliance into water or other liquid.
• Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after
using and charging.
• Unplug this appliance before cleaning.
KEEP THIS INSTRUCTION MANUAL.
APPLIANCE DESCRIPTION
1. Moving Comb, Hair Clippers
2. Upper Blade (Inner Blade)
3. Lower Blade (Inner Blade)
4. Comb Guide
5. ON/OFF Switch
6. Charging Indicator Light
7. Special Oil for the Blades
8. Adaptor
9. Cleaning Brush
BEFORE THE FIRST USE
To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, or near children or challenged
persons.
2. Use this appliance only for its intended use, as described in this manual. Do not use attachments
not recommended by the manufacturer.
3. Never drop or insert any object into any opening on this appliance.
4. Battery may be self-discharging. Charge the clipper before using it for the first time or when it has
not been in use for long-time, the Inner Blade (2, 3) might not operate or might have no rotating
power operating.
5. Do not charge the clipper if the room temperature is below 0° C or above 40° C, the rate of charge
for battery may be lowered, and it can effect on the battery’s life.
6. Do not place or charge the clipper where it will be near or close to any heat source or exposed to
the direct sunlight.
7. When charging, push down the Switch (5), otherwise the appliance will not be charged.
ENGLISH
3
UHC-106 Inst 10/10/08 5:57 PM Page 3

ENGLISH
4
8. To avoid the damage to skin, extra care should be taken when using the clipper without the Comb
Guide (4). If the Comb Guide (4) becomes damaged or broken, cease use immediately and
replace, further use could result in cut or scratched skin.
9. WARNING: Keep the appliance dry.
10. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their
safety.
11. Children should not play with the appliance.
APPLIANCE USE
Operating the clipper
Fit the Comb Guide (4) if required. Push the ON/OFF Switch (5) into the
position you need. When finished clipping, always turn the clipper off.
Comb Guide (4)
Press by the palm of your hand against the blade guard and push
the Comb (4) onto the blade. Precaution should be taken
when pressing palm of hand against the Comb (4).
This Comb Guide (4) cutting lengths are between
10 mm and 40 mm.
How to recharge the unit
To recharge, turn the clipper to the OFF (5) position and plug the Adaptor (8) into the receptacle at the
bottom of the unit, then plug the Adaptor (8) into the socket, make sure that the voltage of the main
supply corresponds to the supply voltage of the Adaptor (8). The batteries will start charging. If
charging for the first time the unit must be charged for a minimum 16 hours. After recharging the unit,
disconnect the power supply.
NOTE: The appliance can be used when charging. The power supply may become slightly warm; this
does not indicate a malfunction.
Recharging precautions:
1. To ensure maximum battery life:
DO NOT continuously recharge the unit for periods longer than 24 hours.
DO NOT operate the unit using power supply if batteries are fully charged.
We suggest that you fully discharge and then recharge the unit. Let the unit run until it stops, switch
off and then charge.
2. Disconnect the unit from the power source when recharging is completed.
CARE AND CLEANING
Clean the hair clipper and the blades using the Cleaning Brush (9) supplied. Wipe the unit with a clean,
dry cloth.
Maintenance
Oil the Upper Blade (2) after each use to maintain cutting performance.
Storage
Always unplug when the appliance is not in use. Do not wrap the adaptor cord around the Adaptor (8)
as this may cause the cord to wear out prematurely and break. Always store the unit in a dry location
Hair trimming tip
1. To start the hair trim, comb the hair so it falls in its natural direction, the way the person has been
wearing it.
UHC-106 Inst 10/10/08 5:57 PM Page 4

2. Attach the Comb Guide (4) onto your clipper, and begin the haircut by trimming the sides of the
head. Don’t necessarily follow the contour of the head.
3. Hold the clipper firmly against the scalp, and clip in a straight upward direction. You will find the hair
actually feeding into the clipper by gravity.
4. Continue trimming around to the back of the head, and then to the other side.
5. Now, comb out any loose hair. This will reveal any possible uneven spots that might need further
trimming.
6. It’s now time to trim the top. First, make sure the hair is in its proper place. Comb the hair forward
over the eyes. Then, standing behind the person being trimmed, lift a small section at a time of the
front hair, and grasp between two fingers. The amount of hair you wish to clip should extend beyond
your fingers. You can trim the top hair using Comb Guide (4) or not.
7. Continue this procedure, working from the front to the back of the head. As you work to the back,
you can gradually cut hair shorter (if so desired) by reducing the space between fingers and head.
8. To give a smooth, well-groomed line at the edge of hair, trim hairline by holding clipper over ears
with lower edge against hairline. Be sure that the upper edge is tipped far enough away form head
to avoid cutting ears. Slowly and carefully follow outline of hair over and behind ears and down side
of neck.
9. Last, comb hair again, then trim the front hairline, and give the entire job a final inspection for any
uneven spots.
Disposal of the Battery
When you are going to dispose the shaver, you need to take the battery out. Please do not dispose the
battery as other normal living garbage. The battery shall be hand over to an official battery collecting
site for disposal.
1. Wait until the Blades (2, 3) stop rotating.
2. Release the screws and take the shaver apart.
3. Take the battery out. When the battery is taken out, do NOT connect the shaver with the electric
socket.
SPECIFICATIONS:
Rated voltage: 230 V, 50 Hz
Input power: 10 W
Inner battery: Nickel-Cadmium cells, 2x1.2 V, 600 mA
Lifetime: 120 hours, but no more than 5 years from the date of the purchase
The head office of the manufacturer : «UNIT Handelsgesellschaft G.m.b.H.»
131, Gersthofer Str., A-1180, Vienna, Austria
Exported by: «UNIT Electronics (H. K.) Limited»
3905 Two Exchange Square, 8 Connaught Place,
Central, Hong Kong
Made in People’s Republic of China (P.R.C.)
This appliance is to be stored and used under the following conditions: temperature – not less than
+5°C; relative humidity - not higher than 80%; aggressive impurities in the air: not allowable.
As the Manufacturer is constantly working on the improvement of its products, the design and
technical specifications are subject to change without prior notice.
www.unit.ru
ENGLISH
5
UHC-106 Inst 10/10/08 5:57 PM Page 5

МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС UHC-106
Благодарим Вас за покупку изделия фирмы UNIT!
Внимание! При покупке изделия фирмы UNIT Вы должны получить от продавца запол-
ненный гарантийный талон. Только при его наличии Вы сможете воспользоваться гаран-
тией производителя во всех сервисных центрах бытовой техники UNIT.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЮ ИНСТРУКЦИЮ
И СОХРАНИТЕ ЕЕ НА ВЕСЬ СРОК ЭКСПЛУАТАЦИИ.
НАЗНАЧЕНИЕ ПРИБОРА
Прибор предназначен для стрижки волос.
СОДЕРЖАНИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
СТРИЖКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
ХРАНЕНИЕ И ЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Когда Вы используете электрический прибор, особенно в присутствии детей, всегда
соблюдайте основные меры безопасности, включая следующие:
Во избежание удара электрическим током:
• Не кладите и не храните прибор там, где он может упасть или его могут столкнуть в
ванную или раковину. Не доставайте прибор, если он упал в воду. Сразу же отключите его
от сети.
• Не используйте прибор, если Ваши руки влажные или мокрые.
• Не используйте прибор, когда Вы принимаете ванную или душ.
• Не помещайте прибор в воду или иную жидкость.
• По окончании эксплуатации всегда отключайте прибор от электросети.
• Аккуратно и бережно обращайтесь с прибором.
Для предотвращения ожогов, пожаров или ранений, соблюдайте следующее:
• Этот прибор никогда не должен оставаться без присмотра, если он подключен к электросети,
находится на зарядке.
• Особенно пристальное внимание за прибором необходимо, если он используется в
присутствии детей или инвалидов.
• Используйте прибор только в соответствии с данной инструкцией. Используйте аксессуары
только так, как предусмотрено данной инструкцией. Ничего не вставляйте в какую-либо
открытую часть прибора. Не пытайтесь очистить прибор при помощи посторонних
предметов.
• Никогда не используйте прибор, если сетевой шнур или вилка, не работают должным
образом, если прибор упал или находился во влажном помещении. Не дергайте и не
скручивайте сетевой шнур. Запрещается обертывать сетевой шнур вокруг прибора.
• Не располагайте сетевой шнур вблизи горячих поверхностей и под прямыми солнечными
лучами.
• Не используйте прибор вне помещения. Запрещается эксплуатация прибора в местах
использования или хранения бензина, горючих лакокрасочных материалов и других
легковоспламеняющихся веществ, а также в местах распыления аэрозолей или скопления
кислорода.
RUSSIAN
6
UHC-106 Inst 10/10/08 5:57 PM Page 6

• По окончании эксплуатации всегда отключайте прибор. Отключайте прибор от электросети.
• Не используйте прибор с поврежденными или сломанными насадками, при сломанных
Лезвиях (2, 3), деформации основных деталей, так как это может повлечь за собой травму.
• Храните электроприбор в сухом помещении. Не допускайте попадания воды внутрь прибора.
Не храните во влажном помещении.
• Не позволяйте детям играть с прибором!
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Насадка – съемная расческа
2. Верхнее лезвие
3. Нижнее лезвие
4. Переключатель – установка длины резания, блокировка
5. Переключатель режима работы
6. Световой индикатор зарядки
7. Масло для обработки лезвий
8. Адаптер
9. Специальная щеточка
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
Чтобы увеличить срок службы аккумулятора, перед первым использованием прибора
заряжайте аккумулятор в течение 16 часов. После этого полностью разрядите аккумулятор, и
произведите вторую зарядку. Эту процедуру следует повторять каждые шесть месяцев.
• Используйте только прилагаемый Адаптер (8).
• Рекомендуется производить зарядку прибора при температуре воздуха от 15° до 35°С.
• Зарядка при более высокой или более низкой температуре может сократить срок службы
аккумулятора.
• Чтобы аккумулятор прослужил дольше, не рекомендуется заряжать его более 24 часов.
Однако зарядка и подзарядка прибора дольше указанного времени не нанесет вреда
прибору.
• Если прибор не использовался в течение месяца, рекомендуется полностью перезарядить
его.
• Для более рационального использования аккумулятора производите его зарядку после
полной разрядки прибора.
• Выключите прибор.
• Подключите к прибору Адаптер (8). Подключите сетевой шнур Адаптера (8) к розетке.
• При подключении машинки на подзарядку загорится Световой индикатор (6).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
Работа от электросети
1. Подключите сетевой шнур Адаптера (8) в гнездо на нижней части машинки.
2. Подключите Адаптер (8) к электросети.
3. Установите Переключатель (5) в положение «Включено» и начините стрижку.
4. По окончании стрижки, переведите Переключатель (5) в положение «Выключено».
Отключите Адаптер (8) от электросети.
Работа от аккумулятора
1. Зарядите аккумулятор в соответствии с вышеприведенными инструкциями.
2. Установите Переключатель (5) в положение «Включено» и начините стрижку.
Примечание: если в процессе стрижки прибор перестал работать вследствие того, что
аккумулятор разрядился, рекомендуется подключить машинку к электросети. Если прибор не
начал работать сразу же после подключения к электросети, переведите Переключатель (5) в
положение «Выключено» и дайте прибору зарядиться в течение нескольких минут. Включите
прибор и продолжайте эксплуатацию.
Прибором можно пользоваться во время подзарядки.
RUSSIAN
7
UHC-106 Inst 10/10/08 5:57 PM Page 7

Использование Насадки (1)
К данной модели прилагается одна Насадка (1) с настройками длины волос (от 10 до 40 мм). Вы
можете снять эту Насадку (1) в следующих случаях:
• Для придания стрижке законченного вида.
• При подравнивании волос у основания шеи и висков.
• При стрижке с использованием расчески или пальцев.
Съем Насадки (1)
1. Убедитесь, что Переключатель (5) находится в положении «Выключено».
2. Аккуратно потяните Насадку (1) вверх и снимите ее с прибора.
С помощью прилагаемой Насадки (1), Вы можете устанавливать 4 различных варианта длины
волос (от 10 до 40 мм):
1. Убедитесь, что Переключатель (5) находится в положении «Выключено».
2. Установите Насадку (1) на желаемое значение длины резания, в соответствии с
нижеприведенной таблицей:
Установка Приблизительная длина волос
1 10 мм
2 20 мм
3 30 мм
4 40 мм
3. После установки желаемого значения Вы можете использовать прибор.
СТРИЖКА
1. Убедитесь, что машинка чистая. Если режущие Лезвия (2, 3) работают медленно или не
двигаются, они могут быть засорены или загрязнены. Очистите прибор в соответствии с
инструкциями, приведенными в разделе «ХРАНЕНИЕ И ЧИСТКА».
2. Посадите человека, которого Вы будете стричь так, чтобы его голова была примерно на
уровне Ваших глаз.
3. Волосы должны быть чистыми, расчесанными и сухими.
4. Производите стрижку с использованием прилагаемой насадки.
5. Во время стрижки управляйте машинкой медленно расслабленной рукой. Стрижка волос
требует практики, поэтому оптимально при первых стрижках
использовать установку максимальной длины резания. После
приобретения опыта, Вы сможете использовать любые установки
для короткой длины.
6. Начните стрижку с боковых сторон головы. Стригите медленно по
направлению к лицу, против роста волос, постепенно поднимая
работающую машинку вверх. Будьте осторожны при срезании
волос около ушных раковин.
7. Время от времени, в процессе стрижки, стряхивайте попавшие
между лезвиями волосы. Если между Насадкой (1) и Лезвиями (2, 3)
скопилось большое количество волос, прервите стрижку, снимите
насадку и стряхните все попавшие в нее волосы.
СТРИЖКА БЕЗ НАСАДКИ (1)
При стрижке без Насадки (1) будьте аккуратны, чтобы не состричь больше волос, чем требуется.
СТРИЖКА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ РАСЧЕСКИ
При длинных волосах используйте при стрижке расческу. При стрижке приподнимайте волосы
с помощью расчески или пальцев, отстригая те волосы, которые остаются между зубьями
расчески или между пальцами. Стригите волосы, начиная с затылочной части головы. Вы
можете состричь волосы короче, постепенно сокращая расстояние между расческой или
пальцами и головой. Вычешите состриженные волосы и проверьте длину и форму
RUSSIAN
8
UHC-106 Inst 10/10/08 5:57 PM Page 8

стрижки.
ХРАНЕНИЕ И ЧИСТКА
Чистку прибора необходимо производить после каждого использования.
1. Переведите Переключатель (5) в положении «Выключено».
2. Снимите с прибора Насадку (1) (см. раздел «Использование насадки»).
3. Очистите Лезвия (2, 3) с внутренней стороны с помощью Специальной щеточки (9),
входящей в комплект.
4. Добавьте одну - две капли специального Масла для обработки лезвия (7).
ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИ
• Не используйте прибор с поврежденными или сломанными насадками, при сломанных
Лезвиях (2, 3), так как это может повлечь за собой травму.
• Производите чистку прибора регулярно.
• Не нажимайте на Лезвия (2, 3). Не дотрагивайтесь до Лезвий (2, 3) твердыми предметами,
так как это может повредить Лезвия (2, 3).
• Категорически запрещается точить Лезвия (2, 3).
ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 230 В, 50 Гц
Номинальная мощность: 10 Вт
Батарея: 2 никель-кадмиевые батареи, 600 мА
Срок службы: 120 часов, но не более 5 лет с даты приобретения покупателем
Главный офис изготовителя: «ЮНИТ Хандельс ГмбХ»
Австрия, Вена, А-1180, Герстхофер штрассе, 131
Экспортер: «ЮНИТ Электроникс (ГК) Лимитед»
3905 Площадь Ту Эксчейньдж, Коннут Плейс 8,
Центральный, Гонконг
Произведено в КНР
Хранение и эксплуатацию прибора производить в сухих отапливаемых помещениях
при температуре не ниже +5°С, относительной влажности не более 80%,
при отсутствии в воздухе агрессивных примесей.
При перевозке и хранении беречь от механических повреждений
и иных вредоносных воздействий.
Ремонт и восстановление прибора следует производить в специализированных мастерских,
согласно гарантийному талону.
Поскольку производитель постоянно работает над совершенствованием своей продукции,
дизайн и технические характеристики могут быть изменены
без предварительного уведомления.
Товар сертифицирован.
www.unit.ru
RUSSIAN
9
АЯ46
UHC-106 Inst 10/10/08 5:57 PM Page 9
Table of contents
Languages: