HAIRCUT TH34 User manual

TH34
FR
-
Tondeuse de coupe
sans fil
professionnelle
EN - Professional cordless hair clippers
GUIDE DE
L’UTILI ATEUR
U ER GUIDE

2
Fig. 1
Fig. 2

3
3a 3b Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 8

FR
4
1 Généralités
Lire la présente notice avant une première utilisation. Une utilisation non
conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant / importateur
de toute
responsabilité.
1.1 Objet du manuel
Ce manuel détaille l’utilisation de la tondeuse de coupe professionnelle pour
cheveux et poils humains, de marque HAIRCUT, modèle TH34. Il est complété par
les conseils relatifs à la sécurité, à l’entretien et présente également les
caractéristiques techniques.
Ce manuel devra être conservé en lieu sûr de manière à pouvoir être aisément
consulté et transmis à toute personne susceptible d’utiliser cet équipement,
notamment en cas de revente.
1.2 À qui s adresse ce manuel ?
Ce manuel s’adresse à toute personne désirant utiliser la tondeuse dans un cadre
professionnel.
1.3 À propos du manuel
Copyright 2017 by C.A.R. A
Code document : TH34-DOC – version française
Edition juillet 2020 – Révision 2
Tous droits réservés. Reproduction interdite sous quelque forme que ce soit, de
toute ou partie de ce document sans la permission écrite de C.A.R. A .
Du fait de la recherche et du développement continus, les spécifications de ce
produit peuvent être modifiées à tout moment sans préavis.
Les informations de ce manuel sont, à notre connaissance, exactes.
Photos non contractuelles.
1.4 Règlementation
L’appareil TH34 est conforme aux normes suivantes :
Directive CEM 2014/30/EU Compatibilité électromagnétique
Directive 2014/35/EU Basse tension
L’étiquette apposée sur l’appareil (Figure 2) atteste de sa conformité aux normes
citées.

FR
5
1.5 Consignes de sécurité
L’appareil est prévu pour être utilisé dans
un salon de coiffure avec le respect des
points suivants :
Dangers électriques
Veiller à ce que la tension
d’alimentation indiquée sur la plaque
signalétique (Figure 2) corresponde bien à
celle de votre installation électrique
Vérifier régulièrement l’état du
câble d’alimentation Si celui-ci
est endommagé, cesser
immédiatement l’utilisation de l’appareil
Contacter le revendeur ou son service
après-vente en vue du remplacement du
câble
En cas de défaillance du socle de charge
ou du bloc d’alimentation, celui-ci devra
être remplacé par un modèle en tous points
identique Le câble d’alimentation sera
toujours totalement déroulé
avant d’être branché à une prise
électrique

FR
6
En fin de journée, le socle de
charge et l’appareil devront être
débranchés du secteur
Ne pas débrancher le câble en tirant
dessus L’appareil doit être stocké dans
un endroit sec
Ne pas utiliser cet appareil près
des baignoires, des douches,
des lavabos ou autres
récipients contenant de l'eau
Ne jamais exposer l’appareil à l’eau ou à
une humidité trop importante Si cela devait
être le cas, contacter l’importateur
/distributeur sans essayer de remettre
l’appareil sous tension : il y a un risque
élevé d’électrocution
Ne pas utiliser l’appareil avec des mains
mouillées
Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle
de bains, débranchez-le après usage car la
proximité de l'eau peut présenter un danger
même lorsque l'appareil est arrêté

FR
7
Avertissements et mises en garde
Tout changement d’accessoire et
toute intervention d’entretien doivent
se faire appareil arrêté
Le socle de charge doit être posé sur
une surface stable et propre, à l’écart de
toute source de chaleur (radiateur,
soleil)
Les contacts du socle de charge et de
l’appareil doivent être maintenus
propres Dans le cas contraire, la charge
pourrait être défectueuse
Ne jamais insérer d’objet dans les lames
de coupe (appareil en marche ou à
l’arrêt)
Ne jamais retirer les lames et les
ressorts de la tête de coupe
N’utiliser que les accessoires fournis ou
ceux disponibles auprès du revendeur
En cas d’utilisation sans contre-peigne,
la lame coupe le cheveu très proche de
la peau Attention aux risques de
coupure

FR
8
Une vigilance constante est nécessaire
lors de la coupe sur le pourtour des
oreilles Pour éviter toute blessure par la
lame, utiliser la main pour protéger
l’oreille
Conserver la burette d’huile lubrifiante
hors de portée des enfants
L’appareil chauffe légèrement durant
l’utilisation et la charge, ceci n’est pas un
signe de défaut
Ne pas utiliser l’appareil avec des
températures ambiantes inférieures à
0°C ou supérieures à 40°C
Il est interdit de procéder à l’ouverture du
boîtier de l’appareil ou d’essayer de le
réparer En plus des dangers encourus,
l’ouverture non autorisée entraîne de
facto l’annulation de la garantie
Ne jamais tenter d’ouvrir la batterie Elle
contient des substances chimiques
dangereuses pour l’homme et pour
l’environnement En cas de présence de
coulures éviter tout contact avec la peau
En cas de contact laver la partie atteinte

FR
9
à l’eau courante une vingtaine de
minutes et consulter immédiatement un
médecin Nettoyer l’appareil avec du
papier absorbant Contacter votre
revendeur en vue de l’échange de la
batterie
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et
de connaissances à condition qu’elles
aient été placées sous surveillance ou
qu'elles aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent
les dangers encourus Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par des
enfants, sans surveillance
Ne pas jeter l’appareil au feu

FR
10
1.6 Garantie
L enregistrement de la garantie se fait sur le site WWW.JACQUES-SEBAN.COM.
Rendez-vous sur le site, cliquez sur « Enregistrement de garantie ». Remplissez
le formulaire et joignez votre preuve d achat. Conservez précieusement le
numéro d enregistrement qui vous sera communiqué par un email de
confirmation d enregistrement. Ce numéro vous sera demandé pour toute
intervention sur votre matériel.
L’appareil est garanti un (1) an pièces et main d’œuvre, contre tout défaut ou vice
de fabrication. Les pièces soumises à l’usure normale ne sont pas couvertes par la
garantie. i nécessaire, contacter l’importateur/distributeur à l’adresse indiquée en
dernière page de couverture. Les défauts ne réduisant pas ou que faiblement la
valeur ou la fonctionnalité de l'appareil sont également exclus. Le cachet, la date
et la signature du revendeur sont requis pour une prise en charge de l’appareil dans
le cadre de la garantie. Veuillez impérativement joindre le justificatif d’achat à la
carte de garantie. La garantie devient caduque en cas d’ouverture de l’appareil par
l’acheteur ou par des personnes non habilitées et autorisées par la société
C.A.R. A . La prestation de garantie comprend la réparation de tous les vices de
l’appareil survenant pendant la période de garantie qui reposent, de manière
avérée, sur des vices des matériaux ou sur des vices de fabrication. Les vices ou les
dommages qui ne sont pas couverts par la garantie sont ceux provoqués par un non-
respect du mode d’emploi. auf en cas de responsabilité engagée en vertu de la loi,
toute autre prétention, de quelque nature qu’elle soit, en particulier toute
prétention à l’indemnisation de dommages survenus en dehors de l’appareil, est
exclue.
1.7 Précautions en cas de panne
Lorsque l’on suspecte que l’appareil n’est plus sûr, par exemple à cause de
dommages subis pendant le transport ou lors de l’utilisation, le produit incriminé
devra être mis hors service. Il est nécessaire de s’assurer qu’il ne sera pas utilisé
accidentellement. Le produit défectueux sera confié à des techniciens autorisés en
vue du contrôle.
1.8 Recyclage en fin de vie
Ce marquage indique que, dans l’Union Européenne, les appareils
électriques doivent être éliminés conformément à la
règlementation en vigueur sur la protection de l’environnement.
Ainsi, dans le but de préserver l’environnement, toute élimination
de cet équipement doit s’effectuer en respectant les filières
appropriées. La réglementation locale est prépondérante à ce
texte.

FR
11
2 Description
2.1 Objet
Cette tondeuse professionnelle est destinée à la coupe de cheveux et de poils
humains. Elle est dotée d’une fonction turbo, d’un afficheur LCD, d’un bouton de
réglage de la hauteur de coupe à 4 positions. Elle est livrée avec les accessoires
détaillés ci-dessous.
2.2 Désignation des éléments
(voir figure 1)
Rep. Désignation
A. Tête de coupe, largeur 45 mm
B. Déverrouillage du bouton de réglage de la hauteur de coupe
C. Bouton de réglage de la hauteur de coupe
D. Bouton Turbo
E. Bouton Marche/Arrêt
F. Écran LCD (repères H à M)
G. Fiche d’alimentation directe et câble électrique
H. Témoin de fonctionnement en mode Turbo
J. Autonomie restante (en minutes)
K. Témoin d’avertissement de lubrification des lames
L. Témoin de marche
M. Témoin de charge en cours
N. Bloc d’alimentation
P- . Contre-peignes de 3, 6, 9 et 12 mm
T. Brosse de nettoyage
U. Burette d’huile lubrifiante
V. ocle de charge

FR
12
3 Utilisation
3.1 Charge de la batterie
Avant la première utilisation il est impératif de charger la batterie de la tondeuse
pendant environ 2 heures.
Charger au moins une fois l’appareil dans l’année de la livraison.
La batterie atteindra sa pleine capacité après 3 ou 4 cycles de charge/décharge.
Pour les deux modes de charge ci-dessous, utiliser exclusivement le
bloc d’alimentation ZDJ045100EU (voir Fig. 1-N et § 5).
Pendant la charge il est recommandé de mettre la tondeuse à l’arrêt
(bouton Marche/Arrêt éteint
,
Fig.
1
-
E
).
Charge de la tondeuse sur secteur
Insérer le câble d’alimentation dans la prise de la tondeuse (Fig. 3a).
Brancher le bloc d’alimentation (Fig. 1-N) dans une prise secteur.
Pendant la charge, le voyant rouge (Fig. 1-M) est allumé. La charge est
terminée lorsque l’écran LCD indique 120. L’autonomie est alors de
120 minutes environ.
En fin de charge, débrancher le bloc d’alimentation. La tondeuse est prête à
être utilisée sans fil.
Charge de la tondeuse sur le socle de charge
Insérer le câble d’alimentation dans la prise du socle de charge (Fig. 3b).
Brancher le bloc d’alimentation (Fig. 1-N) dans une prise secteur.
Placer la tondeuse sur le socle de charge (Fig. 1-V) et procéder comme ci-
dessus.
En fin de charge, la tondeuse est prête à être utilisée sans fil.
3.2 Fonctionnement
En cas de première utilisation, lubrifier la lame de coupe en déposant une goutte
d’huile aux points indiqués (Fig. 7).
Mise sous tension / hors tension
Mettre la tondeuse en marche en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt (Fig. 1-
E). Le bouton s’allume en rouge. Le témoin de marche (Fig. 1-L) s’anime.

FR
13
Pour arrêter la tondeuse, appuyer à nouveau sur le bouton Marche/Arrêt
(Fig. 1-E).
Utilisation sans fil ou avec câble d’alimentation
Lorsque la batterie est neuve et totalement chargée, la tondeuse peut être
utilisée sans fil durant 120 minutes environ. L’afficheur LCD indique
l’autonomie restante (Fig. 1-J).
Avant la fin de l’autonomie, le témoin de charge clignote (Fig. 1-M). Mettre la
tondeuse en charge, se reporter au § 3.1.
La tondeuse peut être utilisée avec fil. En ce cas, brancher le câble sur la
tondeuse (Fig. 3a), et brancher le bloc d’alimentation (Fig. 1-N) dans une prise
secteur.
3.3 Réglage de la hauteur de coupe
Appuyer sur le bouton central (Fig. 4-A) et pousser le bouton de réglage (Fig. 1-
C). électionner une hauteur de coupe : 1,0 – 1,3 – 1,6 – 1,9 mm.
Relâcher le bouton central.
3.4 Utilisation des contre-peignes
La tondeuse doit être à l’arrêt. électionner un contre-peigne : 3, 6, 9 ou
12 mm (Fig. 1 repères P- ).
Positionner le contre-peigne sur la tête de coupe (Fig. 5) et le clipser à
l’arrière. Correctement fixé, le contre-peigne ne bouge pas.
Pour retirer le contre-peigne, le déclipser par la languette arrière.
3.5 Utilisation de la fonction Turbo
Pour activer la fonction Turbo appuyer sur le bouton (Fig. 1-D). Le témoin de
fonctionnement en mode Turbo (Fig. 1-H) s’allume. La vitesse et la puissance
de coupe sont augmentées de 20 % environ.
Pour désactiver la fonction Turbo appuyer à nouveau sur le bouton (Fig. 1-D).
3.6 Lubrification des lames
Après 30 minutes d’utilisation il est recommandé de lubrifier les lames.
Arrêter la tondeuse et placer le bouton de réglage de hauteur (Fig. 1-C) en
position 1,9 mm (Fig. 4).
Retirer la tête de coupe : maintenir la tête de coupe et appuyer avec le pouce
à l’endroit indiqué par la flèche (Fig. 6).

FR
14
Déposer 1 goutte d’huile lubrifiante sur les 5 points indiqués (Fig. 7).
N’utiliser que l’huile fournie.
Remonter la tête de coupe en insérant d’abord la partie arrière. Appuyer avec
le pouce sur les lames pour clipser la tête.
Après lubrification, faire fonctionner la tondeuse quelques secondes.
4 Entretien
4.1 Entretien courant
Après chaque utilisation nettoyer les lames à l’aide de la brosse fournie
(Fig. 1-T).
i nécessaire, nettoyer le corps de la tondeuse avec un chiffon légèrement
humidifié avec de l’eau ou un savon liquide doux. Ne jamais utiliser d’abrasif ou
de dissolvant.
Nettoyer la tête de coupe avec un spray antibactérien. Nous recommandons les
produits désinfectants et lubrifiants TERIL CLEANER 920- ou 921-.
Lubrifier les lames au moins une fois par jour (voir § 3.6).
4.2 Nettoyage de la tête de coupe
En cas d’utilisation intensive, nettoyer la tête de coupe au moins une fois par jour.
Retirer la tête de coupe comme indiqué au § 3.6.
Nettoyer l’intérieur de la tête de coupe à l’aide de la brosse fournie (Fig. 1-T).
Avec le pouce, appuyer sur les 2 ergots (Fig. 8-B) afin de déplacer les lames
fixes/mobiles (Fig. 8-A et 8-C). Éliminer tous les débris de coupe et résidus
logés entre les lames (Fig. 8-D)
Lubrifier les lames et remonter la tête de coupe comme indiqué au § 3.6.

FR
15
5 Caractéristiques techniques
Tondeuse TH34 Descriptif
Fonction Tondeuse de coupe sans fil pour cheveux et poils
humains, marque HAIRCUT
Tête de coupe Largeur 45 mm
Hauteur de coupe 1,0 - 1,3 - 1,6 et 1,9 mm
Alimentation électrique Par bloc d’alimentation ZDJ045100EU ou socle de
charge TH34, voir ci-dessous
Batterie intégrée Rechargeable type Lithium Polymère, 3,7 V ;
1 350 mAh
Classification Matériel de classe III
Temps de charge 2 h
Autonomie 2 h
Poids 202 g
Socle de charge TH34 Descriptif
Fonction ocle de charge pour la tondeuse de coupe, marque
HAIRCUT, modèle TH34
Alimentation électrique Par bloc d’alimentation ZDJ045100EU, voir
ci-dessous
Classification Matériel de classe III
Poids 160 g
Bloc d alimentation Descriptif
Modèle ZDJ045100EU
Tensions de service Entrée 100/240 V∼ 50/60 Hz – 0,2 A
ortie 4,5 V 1 A
Classification Matériel de classe II
Longueur de câble 2,5 m
Poids 95 g

EN
16
1 General information
Read these instructions before using the clippers for the first time. The
manufacturer/importer is released from all liability in the event of any use
not in conformity with the instructions.
1.1 Purpose of the manual
This manual provides detailed information about use of the professional hair
clippers, made by HAIRCUT, model TH34. It is completed by advice on safety and
servicing, and it also gives the technical characteristics.
This manual must be kept in a safe place, so that it can easily be consulted and
passed on to any other persons likely to use the equipment, in particular in the
event of resale.
1.2 Who is concerned by this manual?
This manual is provided for all persons wishing to use the clippers in a professional
context.
1.3 About the manual
Copyright 2017 by C.A.R. A
Document code: TH34-DOC – English version
July 2020 edition – Version 2
All rights reserved. Reproduction of all or part of this document, in any form
whatsoever, is prohibited unless C.A.R. A has given its prior written approval
thereto.
Due to ongoing research and development, the specifications of this product may
be modified at any time without notice.
To the best of our knowledge, the information in this manual is accurate.
Photos not contractual.
1.4 Regulations
Clippers TH34 are in compliance with the following standards:
EMC directive 2014/30/EU Electromagnetic compatibility
Directive 2014/35/EU Low voltage
The label placed on the clippers (Figure 2) attests its conformity with the above-
mentioned standards.

EN
17
1.5 Safety instructions
The equipment is designed for use in a
hairdresser's salon, in compliance with the
following points
Electrical hazards
Make sure that the power supply
voltage shown on the rating label
(Figure 2) of the equipment corresponds to
that of your electrical installation
Regularly check the condition of
the electrical lead If the lead
shows any signs of damage,
stop using the equipment immediately
Contact the dealer or his after-sales service
to obtain a replacement lead
In the event of failure of the charge stand or
power pack, it must be replaced by a model
that is identical in all respects
The electrical lead must always
be fully unrolled before it is
connected to a power socket

EN
18
At the end of the day, the
charge stand and the
equipment must be
disconnected from the mains
Never pull on the lead to unplug it
Always store the equipment in a
dry place
Do not use the equipment near
baths, showers, washbasins or
other receptacles containing
water
Never expose the equipment to water or to
excessive damp If this occurs, contact the
importer/dealer without trying to switch the
equipment on; there is a considerable risk
of electrocution
Never use this equipment with wet hands
When the equipment is used in a
bathroom, disconnect it after use as water
in the vicinity may be a hazard even when
the equipment is switched off

EN
19
Warnings
Any change of accessories or
any servicing operations must be
done with the equipment switched
off
The charge stand must be placed on a
clean and stable surface away from all
sources of heat (radiator, sun)
The contacts of the charge stand and the
equipment must be kept clean
Otherwise, the equipment may not be
charged correctly
Never insert an object in the cutter
blades, whether the equipment is
running or switched off
Never remove the blades and the
springs from the cutter
Use only the accessories supplied or
those available from the dealer
If the equipment is used without the
comb attachment, the blade cuts the hair
very close to the skin Take care not to
cut yourself

EN
20
Constant care must be taken when using
the equipment near the ears Protect the
ear with your hand to avoid all risk of
injury due to the blades
Keep the bottle of lubricating oil out of
the reach of children
The equipment heats up slightly during
use and recharging; this is not a sign that
it is faulty
Do not use the equipment in ambient
temperatures below 0°C or above 40°C
It is prohibited to open the casing of the
equipment or to try to repair it As well as
the hazards involved, any unauthorized
opening automatically cancels the
guarantee
Never try to open the battery because it
contains chemicals that are hazardous
for humans and for the environment In
the event of any leakage from the
batteries avoid all contact with the skin
Wash any affected areas with running
water for about twenty minutes and see
a doctor immediately Use paper towels
Table of contents
Languages:
Other HAIRCUT Hair Clipper manuals

HAIRCUT
HAIRCUT Shark TH11 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH32 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH51 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH24ST User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH36 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH37 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH31 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT Shark TH11 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH35 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH55 User manual