Unit UCB-331 User manual

UNIT®
UCB–331
HOT AIR STYLING SET
УНИВЕРСАЛЬНАЯ РАСЧЕСКА
ДЛЯ УКЛАДКИ
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

2
6
2
1
4
3.4
3.3
5
3.1 3.2

ENGLISH
3
HOT AIR STYLING SET
UCB-331
Thank You for buying this UNIT product!
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Do not reach into the water!
CONTENTS OF INSTRUCTION MANUAL
SAFETY NOTICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
APPLIANCE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
APPLIANCE USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
USING THE ATTACHMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
CARE AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
SAFETY NOTICES
When using any electrical appliance, especially when children are pres-
ent, basic safety precautions should always be observed including the
following:
•Read all instructions carefully before using the appliance.
•The appliance may only be operated on an electricity supply which
corresponds to the voltage and type of current specified on the
appliance (230 V, 50 Hz).
•Always unplug the appliance immediately after using.
•Do not use while bathing.
•Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a
tub or sink.

ENGLISH
4
•Do not place in, or drop into water or other liquid.
•If an appliance falls into water, unplug it immediately. Do not reach
into the water.
•This appliance should never be left unattended when plugged in.
•Close supervision is necessary when this appliance is used by, on,
or near children or invalids.
•Use this appliance only for its intended use as described in this man-
ual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
•Never operate this appliance if it has a damaged Power Cord (6) or
plug, if it is not working properly, or if it has been dropped, dam-
aged, or immersed into water. Return the appliance to place of pur-
chase for examination or repair.
•Keep the Power Cord (6) away from heated surfaces. Do not pull,
twist or wrap tine Power Cord (6) around appliance.
•Never block the Air Openings (4) of the appliance or place it on a
soft surface, such as a bed or couch, where the Air Openings (4)
may be blocked. Keep the Air Openings (4) free of hair, and the like.
•Never drop or insert any object into any Air Opening (4) or hose.
•Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
•Do not use on extension cord to operate styler.
•Do not direct hot air toward eyes or other heat-sensitive areas.
•Attachments (3) may be hot during use. Allow them to cool before
handling.
•Do not place appliance on any surface while it is operating.
•While using the appliance, keep your hair out of it. Keep your hair
away from the Air Openings (4).
•Do not use with voltage converter.
KEEP THIS INSTRUCTION MANUAL.

ENGLISH
5
APPLIANCE DESCRIPTION
1. Base
2. 3-Setting Switch (0-1-2)
3. Attachments
3.1 Round Brush 45 mm
3.2 Brush
3.3 Volume Finger
3.4 Concentrator
4. Air Openings
5. Release Button
6. Power Cord
APPLIANCE USE
As a general guide use the HIGH heat and speed settings for rough dry-
ing and for thicker, heavier hair.
Use the LOW heat and speed settings for finer hair and for more precise
control when styling.
•Fully unwind the Power Cord (6).
•Before plugging in the appliance, make sure the 3-Setting Switch
(2) is set to position «0».
•Wash and condition the hair, then towel dry the hair thoroughly. Do
not use the styler on hair, which is dripping with water.
•To fit any Attachment (3), simply press the Release Button (5) to
remove Attachment (3) and pull it away from the base. To reattach,
fit the Attachment (3) onto the Base (1) and snap it into place.
Before changing the Attachments (3), let the appliance to cool
down.
•Insert the plug into an earthed contact socket 230 V, 50 Hz.
•Adjust to the desired blowing strength with the 3-Setting Switch:
- «0» – OFF;

ENGLISH
6
- «1» – Lower heat, gentle airflow;
- «2» – Higher heat, strong airflow.
•Start styling your hair at the back and work forwards.
•Always switch off and disconnect the appliance from the mains
after use.
USING THE ATTACHMENTS
USING THE 45 mm ROUND BRUSH
Separate your hair into sections. Wind one section of hair around the
Round Brush (3.1). Hold for a few seconds before releasing the curl.
Repeat, leaving each curl to cool, as you work on the next section. Also,
you may straighten your hair with the help of Round Brush (3.1) by con-
tinuous brushing of your hair.
USING THE BRUSH
Using the Brush (3.2) you style your hair as you wish. You can use the
Brush (3.2) to make volume at the roots (Use at position «1» only), to
straighten your hair by continuous brushing or to curl your hair at the
ends.
USING THE VOLUME FINGER
Operate on low heat setting only.
Use for gentle drying of curls from the hair root and to make volume of
your hair. It is recommended to use the Volume Finger (3.3) at position
«1» in order not to burn your head.
USING THE CONCENTRATOR
Operate on low heat setting only.
Allows you to direct heat for smooth styling.

ENGLISH
7
After using the Attachments
The temperature of the appliance will be high in operation. Do not touch
the hot surface with your body. Allow the Attachments (3) to cool before
removal, to ensure safe handling and to avoid burns.
CARE AND MAINTENANCE
•Switch the styler off, unplug it from the supply socket and allow it to
cool down before attempting any cleaning.
•The Base (1) may be cleaned by wiping over with a soft slightly
damp cloth. Dry thoroughly with a soft towel. Do not immerse the
styler in water or get any water near the Air Openings (4).
•The Attachments (3) may be washed in warm water. Make sure that
they are completely dry before putting back on the styler.
•Do not use harsh or abrasive cleaner.
•Always ensure that the Air Openings (4) are free from fluff and dust
etc. Clean the filter mesh frequently.
SPECIFICATIONS
Rated voltage: 230 V, 50 Hz
Power: 700 W
Lifetime: 150 hours, but no more than 5 years from the
date of the purchase
Manufactured by: «UNIT Handelsgesellschaft m.b.H.»
131, Gersthofer Str., A-1180, Vienna, Austria
This appliance is to be stored and used under the following condi-
tions: temperature – not less than +5°C; relative humidity – not greater
than 80%; aggressive impurities in the air: not allowable.

8
ENGLISH
As the Manufacturer is constantly working on improvement of its
products, the design and technical specifications are subject to
change without prior notice.
www.unit.ru

9
RUSSIAN
УНИВЕРСАЛЬНАЯ РАСЧЕСКА ДЛЯ УКЛАДКИ
UCB-331
Благодарим Вас за покупку изделия фирмы UNIT!
Внимание! При покупке изделия фирмы UNIT Вы должны
получить от продавца заполненный гарантийный талон.
Только при его наличии, Вы сможете воспользоваться
гарантией производителя во всех сервисных центрах
бытовой техники UNIT.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ ВСЮ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЕ ЕЕ НА ВЕСЬ
СРОК ЭКСПЛУАТАЦИИ.
Для безопасности Вашей и окружающих помните,
что любой контакт электроприборов с водой опасен!
Универсальная расческа для укладки UCB-331 является
универсальным прибором для укладки волос. Комбинация 4
в 1 (четыре прибора в одном) позволит Вам сделать любую
прическу на волосах любой длины! С помощью прибора для
укладки волос UCB-331 Вы можете создавать локоны,
придавать объем волосам любой длины и распрямлять
вьющиеся волосы.
НАЗНАЧЕНИЕ ПРИБОРА
Прибор предназначен для сушки, укладки и завивки волос.

10
RUSSIAN
СОДЕРЖАНИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДОК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
УХОД И ХРАНЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ . . . . . . . . . . . . . .16
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Когда Вы используете электрический прибор, особенно в
присутствии детей, всегда соблюдайте основные меры
безопасности, включая следующие:
•Перед началом эксплуатации прибора внимательно изучите
всю инструкцию.
•Перед подключением прибора к электросети убедитесь, что
напряжение электросети соответствует напряжению,
указанному на приборе (230 В, 50 Гц). Подключайте прибор
только к заземленной розетке.
•Всегда отключайте от электросети прибор сразу же после
использования.
•Не пользуйтесь прибором, когда Вы принимаете ванную или
душ.
•Запрещается использование прибора в местах повышенной
влажности и там, где он может случайно упасть в воду,
например, в ванной комнате или около раковины.
•Не помещайте прибор в воду или иную жидкость.
•Если прибор оказался в воде, немедленно выньте вилку из
розетки. Ни в коем случае не опускайте руки в воду! Не
включайте прибор, если Ваши руки влажные или мокрые.

11
RUSSIAN
•Прибор нельзя оставлять без присмотра, когда он подключен к
электросети.
•Будьте особенно внимательными при использовании прибора
в присутствии детей и инвалидов.
•Используйте прибор только так, как описано в данной
инструкции. Любое другое использование, не
рекомендованное фирмой-изготовителем, может привести к
пожару, удару электрическим током или травмам окружающих.
Не используйте насадки, не входящие в комплектацию
данного прибора.
•Запрещается эксплуатация прибора с видимыми
механическими повреждениями (в том числе Сетевого шнура
(6) или вилки) после падения или какого-либо другого
повреждения, а также, при видимых нарушениях в работе
прибора. В этом случае обратитесь в сервисный центр UNIT
для осмотра, ремонта или настройки прибора.
•Не допускайте соприкосновения Сетевого шнура (6) с горячими
поверхностями. Не оборачивайте Сетевой шнур (6) вокруг
прибора, поскольку это может привести к преждевременному
изнашиванию Сетевого шнура (6) или его разрыву. Сетевой
шнур (6) не следует дергать, перекручивать или тянуть.
•Не загораживайте Вентиляционные отверстия (4) прибора, не
кладите его на мягкие поверхности, например, на кровать или
кушетку. Будьте внимательны, избегайте попадания волос в
Вентиляционные отверстия (4).
•Не просовывайте посторонние предметы в Вентиляционные
отверстия (4) прибора.
•Не используйте прибор вне помещения. Запрещается
эксплуатация прибора в местах использования или хранения
бензина, горючих лакокрасочных материалов и других

12
RUSSIAN
легковоспламеняющихся веществ, а также в местах
распыления аэрозолей или скопления кислорода.
•Не используйте удлинитель при подключении прибора.
•Не направляйте струю горячего воздуха в глаза или на другие
чувствительные места.
•Во время работы Насадки (3) прибора нагреваются. Дайте
прибору остыть, перед тем как Вы будете убирать прибор на
хранение или при смене Насадок (3).
•Не помещайте работающий или нагретый прибор на какую-
либо поверхность.
•При эксплуатации располагайте прибор на достаточном
расстоянии от головы.
•При подключении прибора не используйте преобразователь
напряжения.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ НА ВЕСЬ СРОК
ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Основание
2. Переключатель режимов скорости воздушного потока (0-1-2).
3. Насадки
3.1 Круглая щетка 45 мм
3.2 Универсальная щетка
3.3 Пальчиковый концентратор
3.4 Концентратор
4. Вентиляционные отверстия
5. Кнопка для снятия насадок
6. Сетевой шнур

13
RUSSIAN
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
Используйте высокую скорость «2» для сушки и укладки жестких и
густых волос.
Используйте низкую скорость «1» для сушки и укладки тонких
волос.
•Полностью размотайте и распрямите Сетевой шнур (6).
•Перед подключением электроприбора к электросети пере-
ведите Переключатель режимов скорости (2) в позицию «0».
•Перед сушкой тщательно просушите волосы с помощью
полотенца. Не используйте прибор, если Ваши волосы очень
влажные (с волос капает вода).
•Прикрепите какую-либо из Насадок (3) к Основанию (1). Чтобы
прикрепить Насадку (3), совместите отверстия на Насадке (3)
и на Основании (1) прибора, и нажмите на Насадку (3) до упора
(Вы должны услышать щелчок). Чтобы снять или поменять
Насадку (3), нажмите Кнопку для снятия насадок (5) на корпусе
прибора, и, оставляя ее нажатой, потяните Насадку (3) вверх и
снимите ее с Основания (1).
•Подсоедините прибор к электросети. Выберете желаемую
скорость обдува воздуха с помощью Переключателя режимов
скорости (2):
- «0» – прибор выключен.
- «1» – умеренная температура обдува, воздушный поток сред-
ней мощности, сушка чуть влажных и тонких волос.
- «2» – высокая температура обдува, мощный воздушный поток,
быстрая сушки влажных волос.
•Начинайте сушку с затылка, постепенно передвигая прибор к
лицу. Перед тем как поменять Насадки (3), отключите прибор и
дайте ему немного остыть.
•Чтобы выключить прибор, передвиньте Переключатель

14
RUSSIAN
режимов скорости (2) в позицию «0».
•Отсоедините прибор от электросети.
Полезные советы
•Перед мытьем волосы необходимо тщательно расчесать.
•Наносить шампунь на голову всегда следует дважды в течение
одного мытья. Рекомендуется наносить шампунь не на волосы,
а на ладонь, растереть его с небольшим количеством воды,
затем нанести на кожу головы. При этом сами волосы
омываются шампунем и пеной от него во время
ополаскивания.
•Во время мытья головы всегда следует двигаться от корней
волос к их кончикам, т.к. это направление совпадает с
направлением чешуек кутикулы.
•Длинные волосы желательно не запутывать во время мытья,
чтобы не повредить их потом при расчесывании.
•Во время мытья старайтесь не тереть сильно волосы друг о
друга, чтобы не повредить стержень и кутикулу волоса.
•Противопоказано расчесывать мокрые или влажные волосы.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДОК
КРУГЛАЯ ЩЕТКА (45 мм)
Для создания больших локонов и выпрямления. Разделите Ваши
волосы на пряди. Для создания локонов закрутите одну прядь
вокруг Круглой щетки (3.1), включите прибор, выбрав скорость 1
или 2, подержите несколько секунд. Для выпрямления волос
расчесывайте Ваши волосы, вытягивая прядь, пока не получите
желаемый результат.

15
RUSSIAN
УНИВЕРСАЛЬНАЯ ЩЕТКА
С помощью Щетки (3.2) Вы можете создать любую укладку.
Используйте Щетку (3.2) для создания прикорневого объема
(используйте только в позиции «1» Переключателя режимов
скорости (2)), для выпрямления волос или для завивки волос на
кончиках. Для выпрямления волос расчесывайте Ваши волосы,
вытягивая прядь, пока не получите желаемый результат. Для
завивки кончиков волос, накрутите кончики на Щетку (3.2) внутрь
или наружу и подержите некоторое время.
ПАЛЬЧИКОВЫЙ КОНЦЕНТРАТОР ДЛЯ ПРИДАНИЯ ОБЪЕМА
Рекомендуется использовать только в позиции «1» переключателя (2).
Для приподнимания волос у корней, придания объема прически.
КОНЦЕНТРАТОР
Рекомендуется использовать только в позиции «1» Переключателя (2)
для завершения сушки и закрепления укладки.
После использования насадок
Помните, что во время работы прибор нагревается. Не допускайте
прикосновения открытых частей тела с горячим прибором. Перед
снятием Насадки (3) с Основания (1) или перед чисткой, дайте
прибору остыть.
УХОД И ХРАНЕНИЕ
•Перед тем, как убрать прибор на хранение и перед чисткой,
отключите его от источника питания и дождитесь его полного
остывания.
•Внешние части прибора протрите слегка влажной тряпкой,
затем вытрите насухо. Категорически запрещается помещать

16
RUSSIAN
прибор в воду, мыть его под проточной водой или мокрой
тряпкой.
•Насадки (3) можно мыть в теплой воде. Перед прикреплением
Насадки (3), убедитесь, что она сухая.
•Не используйте абразивные очистители и растворители для
чистки прибора.
•Вентиляционные отверстия (4) прибора следует регулярно
прочищать с помощью маленькой щеточки, так как скопление
пыли может повредить прибор и отразиться на его работе.
ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 230 В, 50 Гц
Номинальная мощность: 700 Вт
Срок службы: 150 часов, но не более 5 лет с даты
приобретения покупателем
Изготовитель: «ЮНИТ Хандельс ГмбХ»
Австрия, Вена, А-1180, Герстхофер штрассе, 131
Хранение и эксплуатацию прибора производить в сухих
отапливаемых помещениях при температуре не ниже +5°С,
относительной влажности не более 80%, при отсутствии в
воздухе агрессивных примесей.
При перевозке и хранении беречь от механических повреждений
и иных вредоносных воздействий.
Ремонт и восстановление прибора следует производить в
специализированных мастерских, согласно гарантийному талону.

17
RUSSIAN
Поскольку производитель постоянно работает над
совершенствованием своей продукции, дизайн и технические
характеристики могут быть изменены без предварительного
уведомления.
Товар сертифицирован.
www.unit.ru
АЯ46
Table of contents
Languages: