UNITEC Climate W263 User manual

Funkwetterstation mit Feuchtigkeitsmesser für Pflanzen
Wireless weather station with hygrometer for plants
Station météorologique radio-pilotée avec hygromètre pour plantes
Stazione radio meteorologica con misuratore di umidità per piante
Bedienungsanleitung
Owner’s Manual
Manuel de l’utilisateur
Manuale d’istruzioni

2 3 DeutschDeutsch
Funkwetterstation mit Feuchtigkeitsmesser
für Pflanzen W263
Bezeichnungen und Funktionen von Tasten:
Funktion drücken 3 Sekunden halten
1 CH (CHANNEL) Kanalumschaltung 1-5, Autoscroll Fernsensor-Suche starten
2 WATER AL Bewässerungswarnsignal ein/aus –
3 SNOOZE Schlummerfunktion –
4 MAX/MIN Anzeige der tiefsten und höchsten Temperatur Löschung des Speichers
5 Anzeige und Aktivierung des Alarms Programmierung der Alarmzeit
6 + C/F Programmiermodus +, Anzeigeumschaltung Grad
Celsius oder Fahrenheit
–
7 CLOCK Umschaltung von Alarm- zur Uhranzeige Programmierung der Uhr
8 – Programmiermodus - –
9 TX C/F Taste für manuelle Signalübermittlung (wenn
Hauptgerät in Suchmodus). Anzeigeumschaltung
Grad Celsius oder Fahrenheit
–
AL ON/OFF Bewässerungssignal ein/aus (im Sensor) Einschalten des Alarms
1-5
Mit Schraubenzieher Kanal des Fernsensors wählen
–-
Bedienungsanleitung
Vielen Dank für den Kauf dieser elektronischen Wetterstation. Das Gerät wurde mit aktueller Technologie und
modernsten Bauteilen hergestellt; es liefert durch Messung des Luftdrucks, der Innen- und Außentemperatu-
ren eine zuverlässige Wettervorhersage. Außerdem enthält diese eine Uhr mit Alarmfunktion, Bewässerungs-
warnsignal, Sensoren für Erdtemperatur, Lufttemperatur und Erdfeuchtigkeit. Lesen Sie dieses Handbuch
sorgfältig durch, um die hochentwickelten Eigenschaften und Funktionen dieses neuen Produktes vollständig
kennenzulernen.
1 2 3 4 5 76 8
9

Deutsch 4 5 Deutsch
EINSETZEN DER BATTERIEN
Hauptgerät:
Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite des Ge-
rätes, legen Sie 2 AA-Batterien mit der angegebenen
Polarität ein; schließen Sie das Batteriefach wieder.
Für ca. 70 Sekunden ist das Gerät im automatischen
Setup-Modus und nimmt keine Tasteneingaben an.
Fernsensor:
Ziehen Sie beim ersten Gebrauch den Plastikstreifen
aus dem Batteriefach. Entfernen Sie für die Batterie-
auswechslung die Batterieklappe und ersetzen Sie
die verbrauchte Batterie durch eine neue CR2450.
Batterieanzeige:
Die Anzeige (im Display des Hauptgeräts) für
niedrigen Batterieladestatus ist für das Hauptgerät
und alle Funkfernsensoren verfügbar. Wechseln Sie
die Batterien und folgen Sie den Setup-Einstellungs-
vorgaben dieser Bedienungsanleitung. Verwenden sie
auf keinen Fall ungleich geladene Batterien je Gerät.
EINRICHTUNG DES FERNSENSORS:
Platzieren Sie das Hauptgerät entfernt von Metallen
und Störquellen, wie z. B. Mobiltelefonen, Fernseh-
und anderen Elektrogeräten.
1) Wählen Sie am Drehschalter mittels kleinem
Schraubenzieher die gewünschte Kanalnummer
(Positionen 1-5) auf dem Fernsensor
2) Werden beim Hauptgerät Batterien eingesetzt,
dann schaltet dieses nach ca. 70 Sekunden
automatisch in den Suchmodus ansonsten halten
Sie die Taste [CH] 1 so lange gedrückt bis ein
akustisches Signal erklingt. Das Hauptgerät sucht
nun nach den Fernsensoren.
3) Drücken Sie die Taste [TX] 9 im Batteriebehälter
des Fernsensorsensors solange bis das Hauptge-
rät ein akustische Signal ausgibt.
4) Sobald die RF-Synchronisation beendet wird,
werden die entsprechenden Kanaldaten auf der
Haupteinheit angezeigt.
5) Wählen Sie zur Einstellung weiterer Fernsensoren
(W235 - 313524.00) entsprechend die Kanalnum-
mer am Sensor aus und verfahren Sie wie oben
beschrieben. Jedem Fernsensor muss eine ande-
re Kanalnummer zugewiesen werden.
6) Wenn alle verfügbaren Sensoren angemeldet
sind drücken Sie die Taste [CH] so lange bis das
akustische Signal wieder erklingt. Die Anmeldung
ist nun abgeschlossen.
Hauptgerät Fernsensor
Hinweise:
- Nach einsetzen der Batterien im Hauptgerät
nimmt dieses für ca. 70 Sekunden keine Tasten-
eingaben an.
- Mit jedem Druck der Taste [CH], im Normal-
modus, können die Daten der angemeldeten
Fernsensoren auf dem Display angezeigt werden.
Ein weiterer Druck aktiviert die abwechslungs-
weise Anzeige der jeweiligen Daten. Im Display
erscheint das Symbol .
- Verschiedene Faktoren wie Bodenbeschaffenheit
und Düngertyp können das aktuelle Bodenfeuch-
tigkeitsniveau und Bewässerungslevel beeinflus-
sen. Wir übernehmen keine Verantwortung für
Verlust oder Schaden jeglicher Art.
- Der Bewässerungsalarm, welcher mit der Taste
[WATER AL] 2 aktiviert wird, erklingt einmal pro
Minute. Von abends 21.00 bis morgens um 9.00
erklingt das Erinnerungssignal nicht.
BEWÄSSERUNGSALARM
1) Um den Bewässerungsalarm im Sensor (unab-
hängig vom Hauptgerät) einzuschalten, muss die
Taste [AL] bis zum Erklingen des akustischen
Signals gedrückt werden. Im Display blinkt das
Symbol ( N ).
2) Zum Abschalten des Bewässerungsalarms ver-
fahren Sie wie unter Punkt eins beschrieben. Das
Symbol ( N ) erlischt.
Hinweis:
- Da die Erde von der Oberfläche in die Tiefe aus-
trocknet, wird die Feuchtigkeit im unteren Wurzel-
bereich oft falsch eingeschätzt, was eine zu starke
Bewässerung zur Folge hat. Um die Werte optimal
messen zu können, sollte der Sensor möglichst
tief ins Erdreich/Wurzelwerk gesteckt werden. Der
obere Teil beziehungsweise der Batteriefachde-
ckel des Sensors darf aber beim Giessen nicht im
Wasser umgeben sein.
PROGRAMMIERUNG DER UHR
1) Halten Sie die Taste [CLOCK] 7 so lange ge-
drückt, bis die Stundenanzeige zu blinken beginnt.
2) Mittels der Tasten [+ C/F] 6 und [ - ] 8 kön-
nen die Werte nach oben oder unten eingestellt
werden.
3) Drücken Sie [CLOCK] 7 erneut um die Minuten,
wie oben beschrieben, anzupassen.
4) Drücken Sie [CLOCK] 7 erneut um zwischen
12/24 Stunden-Anzeige zu wählen.
5) Drücken Sie [CLOCK] 7 erneut um das augen-
blickliche Wetter einzustellen.
6) Drücken Sie [CLOCK] 7 erneut um zu beenden.
Bezeichnung der Display-Funktionen im Hauptgerät
A Wettervorhersage mit Symbolen
B Trendanzeige
C Kanal- / Sensoranzeige
D Segment „NASS“
E Segment „LEICHT NASS“
F Segment „LEICHT TROCKEN“
G Segment „TROCKEN“
H Symbol für Bewässerungsalarm (Hauptgerät)
I Übersicht Erdfeuchtigkeit aller angemeldeter Sensoren (max. 5)
J Lufttemperatur am Sensor
K
Innentemperatur „IN“
L
Erdtemperatur „SOIL“
M
Zeit- / Alarmanzeige
Bezeichnung der Displayfunktionen im Sensor
N Symbol für Bewässerungsalarm (Sensor)
O Kanalanzeige (wählbar am Drehschalter )
P
Wechselanzeige der Erdtemperatur „SOIL“, Lufttemperatur „AIR“ und Erdfeuchtigkeit mit Segmenten
Q Feuchtigkeitsanzeige
B J
K
L
M
A
C
H
D
EF
G
I
O
N
P
Q

Deutsch 6 7 English
PROGRAMMIERUNG DES ZEITALARMS
1) Drücken Sie die Taste [ ] 5 um die Alarmzeit
für 10 Sekunden anzeigen zu lassen.
2) Innerhalb der erwähnten 10 Sekunden drücken
Sie die Taste [ ] 5 erneut so lange bis ein
akustisches Signal erklingt. Die Stundenanzeige
beginnt zu blinken.
3) Mittels der Tasten [+ C/F] 6 und [ - ] 8 können
die Werte nach oben oder unten eingestellt wer-
den.
4) Drücken Sie [ ] 5 erneut um die Minuten, wie
oben beschrieben, anzupassen.
5) Drücken Sie [ ] 5 erneut um zu bestätigen.
Nun blinken über der eingegeben Alarmzeit die
Symbole „AL“ und „Zz“.
6) Wählen Sie mittels Tasten [+ C/F] 6 und [ - ] 8
zwischen Schlummeralarm „Zz“, täglicher Alarm
„AL“ oder Alarm aus (kein Symbol).
7) Zur Aktivierung des Alarms drücken Sie die Taste
[] 5. Innerhalb von 10 Sekunden drücken
Sie diese wiederum. Im Display wird nun ein Glo-
ckensymbol angezeigt und der Alarm ist aktiviert.
Gleich verfahren Sie, um den Alarm zu deaktivie-
ren.
SCHLUMMERFUNKTION
Wenn der Alarm auslöst, kann dieser mit der Taste
[SNOOZE] 3 immer wieder um 10 Minuten verzö-
gert werden. Betätigen Sie die Taste [ ] 5 und
nicht [SNOOZE] 3, um den Alarm für einen Tag zu
stoppen.
ANZEIGE DER MESSWERTE
Drücken Sie die Taste [MAX/MIN] 4 um die Maxi-
malwerte von Innen-, Aussen- und Erdtemperatur
abzurufen. Mit erneutem Druck werden die Mini-
mumwerte angezeigt. Zur Löschung der Werte muss
die Taste [MAX/MIN] 4 für mindesten 3 Sekunden
gedrückt werden.
WETTERVORHERSAGE
Das Gerät sagt, basierend auf Änderungen des
atmosphärischen Drucks, Wetterbedingungen der
nächsten 12 - 24 Stunden voraus. Das Einzugsgebiet
umfasst dabei ca. 30 – 50 km. Die Wettervorhersage
basiert auf Änderungen des atmosphärischen Drucks
und weist zu 70 – 80 % korrekte Vorhersagen auf.
Da Wetterbedingungen nicht mit 100 prozentiger
Korrektheit vorausgesagt werden können, können wir
nicht für Verluste verantwortlich gemacht werden, die
durch nicht korrekte Voraussagen verursacht wurden.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung Hauptgerät: 2 x 1.5V
Batterietyp Hauptgerät: 2 x AA / LR6 /
AM3
Temperaturbereich Hauptgerät: 0 ºC bis +50 ºC
Betriebstemperatur: 0 ºC – 50 ºC
Auflösung Temperaturanzeige: 0.1 ºC
Spannungsversorgung Fernsensor: 1 x 3.0V
Batterietyp Fernsensor: 1 x CR2450
Temperaturbereich Fernsensor: –20 ºC bis +60 ºC
Sendefrequenz: 433 MHz
Max. Reichweite
(unter opt. Bedingungen): 30m
Anzahl Fernsensoren: 5
Bodenfeuchtigkeitsniveau: 1 (trocken) – 4 (nass)
Schutzklasse Fernsensor: IP44
SONNIG LEICHT BEWÖLKT BEWÖLKT REGNERISCH STÜRMISCH
(blinkend)
Folgende Luftdrucktendenzen können mittels Pfeil ( B ) im Display des Hauptgerätes angezeigt:
ansteigend
gleichbleibend
fallend
Wireless weather station with hygrometer
for plants W263
Names and functions of keys:
Press/rotate Hold for 3 seconds
1 CH (CHANNEL) Change channel 1-5, auto scroll Start remote sensor search
2 WATER AL Watering alert on/off –
3 SNOOZE Snooze alarm –
4 MAX/MIN Display maximum and minimum temperatures Clear memory
5 Display and activate alarm Programmierung der Alarmzeit
6 + C/F Programming mode +, toggle display between
Celsius and Fahrenheit
Set time of alarm
7 CLOCK Toggle from time of alarm to clock display –
8 – Programming mode - Set clock
9 TX C/F Key for manual signal transmission (when main
unit in search mode). Toggle display between
Celsius and Fahrenheit
–
AL ON/OFF Watering alert on/off (on sensor) –
1-5
Select channel for remote sensor using a screwdriver
Switch alarm on
Ownwer‘s manual
Thank you for purchasing this electronic weather station. This system was manufactured using the latest
technology and state-of-the-art components. It provides a reliable weather forecast by measuring barometric
pressure and indoor and outdoor temperatures. The weather station also features a clock with alarm, watering
alert and sensors for soil temperature, air temperature and soil moisture. Read this manual carefully to find
out about the advanced features and functionality of this new product in full.
1 2 3 4 5 76 8
9

8 9 EnglishEnglish
INSERTING BATTERIES
Main unit
Open the battery compartment on the reverse of the
device, insert two AA batteries (matching the polarity)
and then re-close the battery compartment. For
approx. 70 seconds the device will be in automatic
set-up mode and will not accept any inputs from the
keys.
Remote sensor
Before first use, remove the plastic strips from the
battery compartment. To replace the battery, remove
the battery cover and old battery and insert a new
CR2450 battery.
Battery indicator
The low battery indicator on the main unit‘s
display covers the main unit and all remote sensors.
Change the batteries and follow the set-up instruc-
tions in this manual. Never use unequally charged
batteries within the same device.
SETTING UP THE REMOTE SENSOR
Position the main unit away from metals and potential
sources of interference such as mobile telephones,
televisions and other electronic devices.
1) Select the desired channel number (positions 1-5)
on the remote sensor using a small screwdriver
.
2) If inserting batteries into the main unit, it will
automatically switch to search mode after approx.
70 seconds. Otherwise hold down the [CH] key 1
until an audible signal sounds. The main unit will
now search for remote sensors.
3) Hold down the [TX] key 9 on the battery housing
of the remote sensor until the main unit sounds an
audible signal.
4) As soon as RF synchronization is completed, the
corresponding channel data will be displayed on
the main unit.
5)
To set up other remote sensors (W235 - 313524.00),
select the channel number on the sensor accordin-
gly and proceed as described above. A different
channel number must be assigned to each remote
sensor.
6) When all available sensors have been logged,
press the [CH] key until an audible signal sounds
again. Logging is now completed.
Main unit Remote sensor
Notes:
- After inserting batteries into the main unit it will
not accept any key inputs for approx. 70 seconds.
- Each time you press the [CH] key in normal mode,
data from the logged remote sensors will be
shown on the display. Press again to alternate
display of the relevant data. The following symbol
will appear on the display: .
- Various factors such as soil conditions and the
type of fertilizer may affect the soil‘s current
moisture level and the watering level. We accept
no responsibility for loss or damage of any kind.
- The watering alert, which is activated using the
[WATER AL] key 2, will sound once per minute.
This reminder will not sound overnight between
9.00 p.m. and 9.00 a.m.
WATERING ALERT
1) To switch on the watering alert function on the
sensor (independently of the main unit), press the
[AL] key until an audible signal sounds.
The following symbol (N) will flash on the display:
( N ).
2) To switch off the watering alert, follow the same
procedure as described under item 1.
The ( N ) symbol will go off.
Note:
- Because the soil dries out from the surface down,
the amount of moisture in the lower root area is
often misjudged, with the result that too much
water is distributed. In order to guarantee more
precise measuring, the sensor should be pushed
into the soil/root system as deeply as possible.
However, care should be taken that the upper part
or rather the lid of the battery compartment of the
sensor is not immersed when watering.
SETTING THE CLOCK
1) Hold down the [CLOCK] key 7 until the hour
display starts to flash.
2) Use the [+ C/F] 6 and [ - ] 8 keys to change the
figures up or down.
3) Press [CLOCK] 7 again to set the minutes in the
same way as described above.
4) Press [CLOCK] 7 again to switch between the
12/24-hour formats.
5) Press [CLOCK] 7 again to set the current
weather.
6) Press [CLOCK] 7 again to finish procedure.
Descriptions of display functions on main unit
A Weather forecast with symbols
B Trend display
C Channel / sensor display
D "WET" segment
E "SLIGHTY MOIST" segment
F "SLIGHTLY DRY" segment
G "DRY" segment
H Symbol for watering alert (main unit)
I Overview of soil moisture from all logged sensors (max. 5)
J Air temperature at sensor
K
Indoor temperature ("IN")
L
Soil temperature ("SOIL")
M
Clock / alarm display
Descriptions of display functions on sensor
N Symbol for watering alert (sensor)
O Channel display (selectable via rotary switch )
P
Toggle display between soil temperature ("SOIL"), air temperature ("AIR") and soil moisture with segments
Q Humidity display
B J
K
L
M
A
C
H
D
EF
G
I
O
N
P
Q

10 11 FrançaisEnglish
SETTING THE CLOCK ALARM
1) Press the [ ] 5 key to display the alarm time
for 10 seconds.
2)
Within that 10-second window, press the
[ ] 5
key again until an audible signal sounds. The hour
display will start to flash.
3) Use the [+ C/F] 6 and [ - ] (8) keys to change the
figures up or down.
4) Press [ ] 5 again to set the minutes in the
same way as described above.
5) Press [ ] 5 again to confirm. The „AL“ and
„Zz“ symbols will now be flashing above the
specified alarm time.
6) Use the [+ C/F] 6 and [ - ] 8 keys to toggle
between the „Zz“ snooze alarm, „AL“ daily alarm
or alarm off (no symbol).
7) To activate the alarm, press the [ ] key 5.
Press it again within 10 seconds. A bell symbol
will now appear on the display, meaning that the
alarm is activated. See below for how to deactiva-
te the alarm.
SNOOZE ALARM
When the alarm goes off, you can use the [SNOOZE]
button 3 to delay the alarm for a further 10 minutes.
Press the [ ] key 5 – not [SNOOZE] 3 – to turn
off the alarm until the next day.
DISPLAY MEASURED DATA
Press the [MAX/MIN] key 4 to access the maximum
values for indoor, outdoor and soil temperatures.
Press again to display the minimum values. To delete
measurements, hold down the [MAX/MIN] key 4 for
at least three seconds.
WEATHER FORECAST
The system forecasts the weather conditions for the
next 12 to 24 hours based on changes in atmospheric
pressure within a radius of approx. 30 to 50 km (19 to
31 miles) and is 70 to 80% accurate. Because it is not
possible to forecast weather conditions with 100%
accuracy, we cannot be held responsible for any los-
ses that may arise due to incorrect forecasts.
SPECIFICATIONS
Power for main unit: 2 x 1.5 V
Type of battery in main unit: 2 x AA / LR6 /
AM3
Temperature range of main unit: 0 ºC to +50 ºC
(32 ºF to 122 ºF)
Operating temperature: 0 ºC to +50 ºC
(32 ºF to 122 ºF)
Temperature display resolution: 0.1 ºC (32.18 ºF)
Power for remote sensor: 1 x 3.0 V
Type of battery in remote sensor: 1 x CR2450
Temperature range of remote sensor:
–20 ºC to +60 ºC
(–4ºF to 140 ºF)
Signal frequency: 433 MHz
Max. range (in optimal conditions): 30 m (98 feet)
No. of remote sensors: 5
Soil moisture level: 1 (dry) – 4 (wet)
Protection class for remote sensor: IP44
SUNNY PARTLY CLOUDY CLOUDY RAINY STORMY
(flashing)
The following barometric pressure trends can be displayed using the arrow ( B ) on the main unit‘s display:
rising
steady
falling
Station météorologique radio-pilotée
avec hygromètre pour plantes W263
Désignation et fonctions des touches:
Fonction appuyer/tourner Maintenir 3 secondes
1 CH (CHANNEL) Sélection du canal 1 à 5, défilement automatique Démarrage de la recherche du
capteur distant
2 WATER AL Signal d’avertissement d’arrosage ON/OFF -
3 SNOOZE Fonction rappel d’alarme -
4 MAX/MIN Affichage de la température minimale et maximale Effacement des valeurs en
mémoire
5 Affichage et activation de l’alarme Programmation de l’heure de
l’alarme
6 + C/F Mode programmation +, sélection d’affichage
degré Celsius ou Fahrenheit -
7 CLOCK Permutation entre affichage alarme et heure Programmation de l’heure
8 – Mode programmation - -
9 TX C/F
Touche de transmission manuelle du signal (lorsque
l’unité principale est en mode recherche). Permuta-
tion entre affichage degré Celsius ou Fahrenheit
-
AL ON/OFF Signal d’arrosage ON/OFF (du capteur) Activation de l’alarme
1-5
Sélection du canal du capteur distant à l’aide d’un
tournevis
-
Manuel de l‘utilisateur
Merci d’avoir opté pour cette station météorologique électronique. La fabrication de cet appareil a bénéficié de
la toute dernière technologie et de composants ultramodernes. En mesurant la pression atmosphérique ainsi
que la température intérieure et extérieure, ce dispositif fournit une prévision météorologique fiable. Il dispose
par ailleurs d’une horloge avec fonction alarme, un signal d’avertissement d’arrosage, des sondes pour la
température de la terre, la température de l’air et l’humidité de la terre. Veuillez lire ce manuel attentive-
ment afin de vous familiariser avec les caractéristiques et fonctions perfectionnées de ce nouveau produit.
1 2 3 4 5 76 8
9

12 13 FrançaisFrançais
INSERTION DES PILES
Unité principale:
Ouvrez le logement à piles au dos de l’appareil,
insérez 2 piles AA en veillant à respecter la polarité
indiquée ; refermez le logement à piles. Pendant env.
1 mn 10 sec l‘appareil est en mode configuration
automatique et ne répond pas aux touches.
Capteur distant:
Enlevez, lors de la première utilisation, la bande
plastique du logement à pile. Pour le remplacement
de la pile, retirez la trappe à pile et remplacez la pile
usagée par une CR2450 neuve.
Affichage de batterie:
L’affichage (à l’écran de l’unité principale) sig-
nale un état de charge faible de la batterie, disponible
pour l’unité principale et tous les capteurs distants.
Remplacez les piles et suivez les instructions de con-
figuration figurant dans la présente notice d’utilisation.
N’utilisez en aucun cas des piles de charge inégales
dans un même appareil.
MISE EN PLACE DU CAPTEUR DISTANT:
Placez l’unité principale à distance d’une quelconque
pièce métallique ou de sources d’interférence telles
qu‘un téléphone portable, un téléviseur ou tout autre
appareil électronique.
1) Sélectionnez sur le bouton rotatif , au moyen
d’un petit tournevis, le numéro de canal souhaité
(positions 1 à 5) sur le capteur distant.
2) Si les piles de l’unité principale sont insérées,
celui-ci bascule automatiquement en mode de
recherche pendant env. 1 mn 10 sec ; dans le cas
contraire maintenez la touche [CH] 1 appuyée
jusqu’à l’émission d’un signal sonore. Le dispositif
recherche alors les capteurs distants.
3) Maintenez la touche [TX] 9 dans le logement à
piles du capteur distant appuyée jusqu’à ce que
l’unité principale émette un signal sonore.
4) Dès que la synchronisation RF est terminée, les
données du canal correspondant s’affichent sur
l’unité principale.
5) Pour le réglage des autres capteurs distants
(W235 - 313524.00), sélectionnez le numéro de
canal respectif sur le capteur et procédez comme
indiqué plus haut. Affectez un numéro de canal
différent à chaque capteur distant.
6) Une fois tous les capteurs enregistrés, maintenez
la touche [CH] appuyée jusqu’à l’émission d’un
signal sonore. L’enregistrement est alors terminé.
Unité principale Capteur distant
Remarques:
- Après insertion des piles dans l’unité principale,
les touches ne sont pas opérationnelles pendant
env. 1 mn 10 sec.
- A chaque appui sur la touche [CH], en mode nor-
mal, les données des capteurs distants enregist-
rés s’affichent sur l’écran. Un nouvel appui permet
d’afficher alternativement les données respecti-
ves. L’écran affiche le symbole .
- Divers facteurs comme la qualité de la terre et le
type d’engrais peuvent influencer le niveau actuel
d’humidité de la terre et le niveau d’arrosage.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
perte ou de dommage quelconque.
- L’alarme d’arrosage qui s’active par le biais de la
touche [WATER AL] 2 retentit une fois par minu-
te. Excepté la nuit, entre 21h00 et 9h00, durant
laquelle ce signal de rappel ne retentit pas.
ALARME D’ARROSAGE
1) Pour activer l’alarme d’arrosage sur le capteur
(indépendamment de l’unité principale), il faut
maintenir la touche [AL] appuyée jusqu‘à
l‘émission du signal sonore. Le symbole ( N )
clignote à l’écran.
2) Pour désactiver l’alarme d’arrosage, procédez
comme décrit au point 1. Le symbole ( N )
s’éteint.
Remarque:
- La terre séchant d’abord en surface puis en
profondeur, l’humidité au niveau des racines plus
profondes est souvent mal interprétée, ce qui
peut avoir pour conséquence un arrosage trop
important. Pour pouvoir évaluer les valeurs de
façon optimale, enfoncez le capteur le plus pro-
fondément possible dans la terre, au niveau des
racines. La partie supérieure, c’est-à-dire la trappe
du logement à pile, du capteur ne doit néanmoins
pas tremper dans l’eau lors de l’arrosage.
PROGRAMMATION DE L’HEURE
1) Maintenez la touche [CLOCK] 7
appuyée jusqu’à
ce que l’affichage des heures commence à clignoter.
2) Réglez la valeur vers le haut ou vers le bas à l’aide
des touches [+ C/F] 6 et [ - ] 8 .
3) Appuyez à nouveau sur [CLOCK] 7 pour réglez
les minutes comme indiqué au point 2).
4) Appuyez à nouveau sur [CLOCK] 7 pour sélecti-
onner l’affichage au format 12 ou 24 heures.
5) Appuyez à nouveau sur [CLOCK] 7 pour régler la
météo actuelle.
6) Appuyez à nouveau sur [CLOCK] 7 pour terminer.
Désignation des fonctions d’affichage sur l’unité principale
A Prévision météorologique avec symboles
B Affichage de la tendance
C Affichage du canal/capteur
D Segment « HUMIDE »
E Segment « LÉGÈREMENT HUMIDE »
F Segment « LÉGÈREMENT SEC »
G Segment « SEC »
H Symbole de l’alarme d’arrosage (unité principale)
I Vue d’ensemble de l’humidité de la terre pour tous les capteurs enregistrés (5 maxi)
J Température de l’air au niveau du capteur
K
Température intérieure « IN »
L
Température de la terre « SOIL »
M
Affichage de l’heure/l’alarme
Désignation des fonctions d’affichage sur le capteur
N Symbole de l’alarme d’arrosage (capteur)
O Affichage du canal (peut être sélectionné sur le bouton rotatif )
P
Indicateur alternant la température de la terre « SOIL », la température de l’air « AIR » et l'humidité de
la terre avec affichage des segments
Q Affichage de l’humidité
B J
K
L
M
A
C
H
D
EF
G
I
O
N
P
Q

14 15 ItalianoFrançais
PROGRAMMATION DE L’HEURE DE L’ALARME
1) Appuyez sur la touche [ ] 5 pour afficher
l’heure de l’alarme pendant 10 secondes.
2) Pendant ces 10 secondes, maintenez à nouveau
la touche [ ] 5 appuyée jusqu’à l’émission
d’un signal sonore. L’affichage de l’heure com-
mence à clignoter.
3) Réglez la valeur vers le haut ou vers le bas à
l’aide des touches [+ C/F] 6 et [ - ] 8.
4) Appuyez à nouveau sur [ ] 5 pour réglez les
minutes comme indiqué au point 3).
5) Appuyez à nouveau sur [ ] 5 pour confirmer.
Maintenant les symboles « AL » et « Zz » cligno-
tent au-dessus de l’heure de l’alarme saisie.
6) Sélectionnez, au moyen des touches [+ C/F] 6
et [ - ] 8, le rappel d’alarme « Zz », l’alarme quoti-
dienne « AL » ou l’alarme OFF (pas de symbole).
7) Pour activer l’alarme, appuyez sur la touche
[] 5. Appuyez à nouveau sur cette touche
dans les 10 secondes. L’écran affiche alors le
symbole d‘une cloche, l‘alarme est activée.
Procédez de la même façon pour désactiver
l’alarme.
FONCTION RAPPEL D’ALARME
Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur la tou-
che [SNOOZE] 3 pour qu‘elle retentisse à nouveau
10 minutes après. Appuyez sur la touche [ ] 5 et
non sur [SNOOZE] 3 pour arrêter « définitivement »
l’alarme (jusqu’au jour suivant).
AFFICHAGE DES VALEURS DE MESURE
Appuyez sur la touche [MAX/MIN] 4 pour rappeler
les valeurs maximales de la température intérieure,
la température extérieure et la température de la
terre. Appuyez à nouveau pour rappeler les valeurs
minimales respectives. Pour effacer les valeurs,
maintenez la touche [MAX/MIN] 4 appuyée pendant
au moins 3 secondes.
PRÉVISION MÉTÉOROLOGIQUE
L’appareil prévoit les conditions météorologiques
pour les 12 à 24 prochaines heures sur la base des
changements de pression atmosphérique. La zone
couvre 30 à 50 km env. Les prévisions météorolo-
giques sont calculées à partir des changements de
pression atmosphérique ; elles sont correctes dans
70 ou 80 % des cas. Dans la mesure où les condi-
tions météorologiques ne peuvent pas être prévues
avec une précision de 100 %, nous déclinons toute
responsabilité en cas de perte occasionnée par une
prévision incorrecte.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation en tension unité principale: 2 x 1,5 V
Type de pile unité principale: 2 x AA / LR6 /
AM3
Plage de température unité principale: 0 ºC à +50 ºC
Température de service : 0 ºC à +50 ºC
Résolution de l’affichage de température: 0,1 ºC
Alimentation en tension capteur distant: 1 x 3,0 V
Type de pile capteur distant : 1 x CR2450
Plage de température capteur distant: -20 ºC à +60 ºC
Fréquence d’émission: 433 MHz
Portée maxi (dans conditions optimales): 30 m
Nombre de capteurs distants: 5
Niveau d’humidité de la terre: 1 (sec) à
4 (humide)
Classe de protection capteur distant: IP44
ENSOLEILLÉ PEU NUAGEUX NUAGEUX PLUVIEUX ORAGEUX
(clignotant)
Les tendances de pression atmosphérique suivantes peuvent s’afficher au moyen de la flèche ( B ) sur l’écran de
l’unité principale.
en hausse
stable
en baisse
Stazione radio meteorologica con misuratore
di umidità per piante W263
Denominazione e funzioni dei tasti:
Premere/ruotare Mantenere premuto/ruotato
per 3 secondi
1 CH (CHANNEL) Commutazione canale 1-5, scorrimento automatico Avvio ricerca sensore remoto
2 WATER AL Segnale di irrigazione on/off -
3 SNOOZE Funzione snooze -
4 MAX/MIN
Visualizzazione della temperatura più bassa e più alta
Cancellazione della memoria
5 Visualizzazione e attivazione dell’allarme Programmazione dell’orario di
allarme
6 + C/F Modalità di programmazione +, commutazione
della visualizzazione in gradi Celsius o Fahrenheit -
7 CLOCK Commutazione da visualizzazione allarme a visua-
lizzazione orologio Programmazione dell’orologio
8 – Modalità di programmazione - -
9 TX C/F
Tasto per trasmissione manuale del segnale (se
l’apparecchio principale è in modalità di ricerca) Com-
mutazione visualizzazione in gradi Celsius o Fahrenheit
-
AL ON/OFF Segnale di irrigazione on/off (nel sensore) Attivazione dell’allarme
1-5
Selezionare il canale del sensore remoto con un
cacciavite
-
Manuale d‘istruzioni
Grazie per l’acquisto di questa stazione meteorologica elettronica. L’apparecchio è stato realizzato con la tec-
nologia attuale e i componenti più moderni; grazie alla misurazione di pressione dell’aria e temperatura interna
ed esterna fornisce previsioni meteo affidabili. Inoltre contiene un orologio con funzione di allarme, segnale
di avvertimento irrigazione, sensori per temperatura della terra, temperatura dell’aria e umidità della terra.
Leggere attentamente il manuale per scoprire appieno le caratteristiche e le funzioni avanzate e di questo
nuovo prodotto.
1 2 3 4 5 76 8
9

16 17 ItalianoItaliano
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Apparecchio principale:
Aprire il vano batterie sul retro dell’apparecchio, inse-
rire 2 batterie AA con la polarità indicata; richiudere
il vano batterie. Per ca. 70 secondi l’apparecchio si
trova nella modalità di Setup automatico e non accetta
alcuna immissione tramite i tasti.
Sensore remoto:
In occasione del primo utilizzo, rimuovere la striscia
in plastica dal vano batterie. Per il cambio della
batteria, rimuovere il coperchio e sostituire la batteria
usata con una nuova di tipo CR2450.
Visualizzazione della batteria
La visualizzazione (nel display dell’apparecchio
principale) per indicare lo stato di bassa carica della
batteria è disponibile per l’apparecchio principale e per
tutti i sensori radio. Cambiare le batterie e seguire le
indicazioni per le impostazioni di setup riportate nelle
presenti istruzioni per l’uso. Non usare mai batterie in
uno stesso apparecchio batterie con carica diversa.
CONFIGURAZIONE DEL SENSORE REMOTO:
Posizionare l’apparecchio principale lontano da metalli
e fonti di disturbo, come telefoni cellulari, televisori e
altri dispositivi elettronici.
1)
Nel selettore rotativo, con un piccolo cacciavite
selezionare il numero del canale desiderato (posizi-
oni 1-5) sul sensore remoto.
2) Se si inseriscono le batterie nell’apparecchio prin-
cipale, questo si attiva automaticamente dopo ca.
70 secondi nella modalità di ricerca; in alternativa
tenere premuto il tasto [CH] 1 finché non viene
emesso un segnale acustico. Ora l’apparecchio
principale cerca i sensori remoti.
3) Premere il tasto [TX] 9 nel contenitore della
batteria del sensore remoto, finché l’apparecchio
principale non emette un segnale acustico.
4) Subito dopo il termine della sincronizzazione RF,
i dati dei canali corrispondenti vengono mostrati
nell’unità principale.
5) Per l‘impostazione di ulteriori sensori remoti
(W235 - 313524.00) selezionare il rispettivo
numero di canale nel sensore e procedere come
descritto sopra. A ogni sensore remoto è necessa-
rio assegnare un altro numero di canale.
6) Se tutti i sensori disponibili sono registrati, pre-
mere il tasto [CH] finché non viene nuovamente
emesso il segnale acustico. A questo punto la
registrazione è terminata.
Apparecchio principale Sensore remoto
Avvertenze:
- Dopo l’inserimento delle batterie nell’apparecchio
principale, per ca. 70 secondi questo non accetta
più alcuna immissione tramite i tasti.
- A ogni pressione del tasto [CH], nella modalità
Normale, è possibile visualizzare sul display i dati
die sensori remoti registrati. Un’ulteriore pressi-
one attiva la visualizzazione alternata dei dati. Sul
display compare il simbolo .
- Diversi fattori, come la composizione del suolo e il
tipo di concime, possono influenzare il livello attua-
le di umidità del suolo e quello di irrigazione. Non
ci assumiamo alcuna responsabilità per perdita o
danni di qualsiasi tipo.
- L’allarme irrigazione, che viene attivato con il tasto
[WATER AL] 2, suona una volta al minuto. Dalle
21 della sera alle 9 del mattino non viene tuttavia
emessa alcuna segnalazione promemoria.
ALLARME IRRIGAZIONE
1) Per attivare l’allarme irrigazione nel sensore
(indipendentemente dall’apparecchio principale),
è necessario tenere premuto il tasto [AL] fino
all’emissione del segnale acustico. Sul display
lampeggia il simbolo ( N ).
2) Per disattivare l’allarme irrigazione procedere
come descritto al punto uno. Il simbolo ( N )
scompare.
Nota:
- Poiché il terreno della superficie asciuga in
profondità, l’umidità nella zona inferiore alle radici
spesso viene valutata in modo sbagliato, ciò causa
un’irrigazione troppo forte. Per poter misurare i
valori in maniera ottimale il sensore deve essere
inserito più in profondità possibile nella terra/ nelle
radici. La parte superiore, cioè del coperchio del
vano batteria del sensore non deve però essere
immerso in acqua durante la fusione.
PROGRAMMAZIONE DELL’OROLOGIO
1) Tenere premuto il tasto [CLOCK] 7 finché la
visualizzazione delle ore non inizia a lampeggiare.
2) Tramite i tasti [+ C/F] 6 e [ - ] 8 è possibile
regolare i valori verso l’alto o verso il basso.
3) Premere di nuovo [CLOCK] 7 per regolare i
minuti, come descritto sopra.
4) Premere di nuovo [CLOCK] 7 per scegliere tra la
visualizzazione a 12 ore e quella a 24 ore.
5) Premere di nuovo [CLOCK] 7 per impostare il
tempo attuale.
6) Premere di nuovo [CLOCK] 7 per terminare la
procedura.
Denominazione delle funzioni del display nell‘apparecchio principale
A Previsioni meteo con simboli
B Visualizzazione tendenza
C Visualizzazione canale/sensore
D Segmento “BAGNATO”
E Segmento “LEGGERMENTE BAGNATO”
F Segmento “LEGGERMENTE ASCIUTTO”
G Segmento “ASCIUTTO”
H Simbolo per allarme irrigazione (apparecchio principale)
I Panoramica temperatura della terra in tutti i sensori registrati (max. 5)
J Temperatura dell’aria nel sensore
K
Temperatura interna “IN”
L
Temperatura della terra “SOIL”
M
Visualizzazione orario/allarme
Denominazione delle funzioni del display nel sensore
N Simbolo per allarme irrigazione (sensore)
O Visualizzazione canale (selezionabile nel selettore rotativo )
P
Visualizzazione alternata della temperatura della terra “SOIL”, della temperatura dell’aria “AIR” e
dell’umidità della terra con segmenti
Q Visualizzazione umidità
B J
K
L
M
A
C
H
D
EF
G
I
O
N
P
Q

18 19Italiano Italiano
PROGRAMMAZIONE ORARIO ALLARME
1) Premere il tasto [ ] 5 per visualizzare per
10 secondi la l‘orario dell‘allarme.
2) Nell’arco dei suddetti 10 secondi premere di
nuovo il tasto [ ] 5 finché non viene emesso
un segnale acustico. La visualizzazione delle ore
inizia a lampeggiare.
3) Tramite i tasti [+ C/F] 6 e [ - ] 8 è possibile
regolare i valori verso l’alto o verso il basso.
4) Premere di nuovo [ ] 5 per regolare i minuti
come descritto sopra.
5) Premere di nuovo [ ] 5 per confermare.
A questo punto sopra all’orario immesso per
l‘allarme lampeggiano i simboli “AL” e “Zz”.
6) Tramite i tasti [+ C/F] 6 e [ - ] 8 scegliere tra
Allarme snooze “Zz”, Allarme giornaliero “AL” o
Allarme off (nessun simbolo).
7) Per l’attivazione dell’allarme premere il tasto
[] 5. Premerlo di nuovo entro 10 secondi. Sul
display viene mostrato il simbolo di una campana
e l’allarme è attivo. Procedere allo stesso modo
per disattivare l‘allarme.
FUNZIONE SNOOZE
Se l’allarme entra in funzione, è possibile ritardarlo di
volta in volta di 10 minuti premendo il tasto [SNOOZE]
3. Azionare il tasto [ ] 5 e non [SNOOZE] 3,
per interrompere l’allarme per un giorno.
VISUALIZZAZIONE DEI VALORI DI MISURA
Premere il tasto [MAX/MIN] 4 per richiamare i valori
massimi di temperatura interna, temperatura esterna
e temperatura della terra. Con una nuova pressione
vengono mostrati i valori minimi. Per cancellare i
valori è necessario premere il tasto [MAX/MIN] 4
per almeno 3 secondi.
PREVISIONI METEO
Sulla base delle variazioni della pressione atmosferica,
l’apparecchio indica le condizioni meteo per le succes-
sive 12-24 ore. L‘area di pertinenza è di ca. 30-50 km.
Le previsioni meteo si basano sulle variazioni della
pressione atmosferica e hanno un grado di precisione
nell’ordine del 70-80%. Poiché non è possibile preve-
dere le condizioni meteo con una precisione al 100%,
non possiamo essere ritenuti responsabili per eventu-
ali perdite riconducibili a previsioni non corrette.
DATI TECNICI
Alimentazione tensione apparecchio
principale: 2 x 1,5 V
Tipo di batteria apparecchio principale: 2 x AA / LR6 /
AM3
Gamma di temperatura apparecchio
principale: da 0 ºC a +50 ºC
Temperatura di esercizio: da 0 ºC a 50 ºC
Risoluzione visualizzazione temperatura: 0,1 ºC
Alimentazione tensione sensore remoto: 1 x 3,0 V
Tipo di batteria sensore remoto: 1 x CR2450
Gamma di temperatura sensore remoto: da -20 ºC
a +60 ºC
Frequenza di trasmissione:
433 MHz
Portata max. (in condizioni ottimali): 30 m
Numero di sensori remoti: 5
Livello umidità del suolo: 1 (asciutto) –
4 (bagnato)
Classe di protezione sensore remoto: IP44
SOLE QUALCHE NUBE NUBE PIOGGIA TEMPESTA
(lampeggiante)
Nel display dell’apparecchio principale, tramite la freccia ( B ) possono essere visualizzate le seguenti tendenze
dell’umidità dell’aria:
in aumento
costante
in diminuzione

W263 - 313502.00
Tegro AG
CH-8603 Schwerzenbach
Bewässerungsalarm
Watering alert
Alarme d’arrosage
Allarme irrigazione
Feuchtigkeitsanzeige
Humidity display
Affichage de l’humidité
Visualizzazione umidità
Wechselanzeige der Erdtemperatur
und der Lufttemperatur
Toggle display between soil temperature
and air temperature
Indicateur alternant la température de la
terre et la température de l’air
Visualizzazione alternata della temperatura
della terra e della temperatura dell’aria
Kanalanzeige
Channel display
Affichage du canal
Visualizzazione canale
Lufttemperatur
Air temperature
Température de l’air
Temperatura dell’aria
Trendanzeige
Tendency display
Affichage tendance
Visualizzazione tendenza
Symbole Wettervorhersage
Wheather forecast symbols
Symboles prévisions météo
Simboli previsioni meteo
Innentemperatur
Indoor temperature
Température intérieure
Temperatura interna
Erdtemperatur
Soil temperature
Température de la terre
Temperatura della terra
Zeit- / Alarmanzeige
Clock / alarm display
Affichage de l’heure/l’alarme
Visualizzazione orario/allarme
Kanal- / Sensoranzeige
Channel / sensor display
Affichage du canal/capteur
Visualizzazione canale/sensore
Feuchtigkeitspegel
Humidity level
Niveau d‘humidité
Livello di umidità
Erdfeuchtigkeit aller Sensoren
Soil moisture from all sensors
Humidité de la terre pour
tous les capteurs
Umidità della terra in tutti
i sensori
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other UNITEC Climate Weather Station manuals

UNITEC Climate
UNITEC Climate W194-1 User manual

UNITEC Climate
UNITEC Climate W0785 User manual

UNITEC Climate
UNITEC Climate E0316 User manual

UNITEC Climate
UNITEC Climate W185-0 User manual

UNITEC Climate
UNITEC Climate W164 User manual

UNITEC Climate
UNITEC Climate WT3081 User manual

UNITEC Climate
UNITEC Climate E0106 User manual

UNITEC Climate
UNITEC Climate W177 User manual

UNITEC Climate
UNITEC Climate W010 User manual

UNITEC Climate
UNITEC Climate W129-1 User manual