
136
36 / 28/54W
1270
918
101
58 / 35/49/80W
1570
1220
TDO ECO
U1801UX-03
EN INSTALLATION INSTRUCTIONS
D MONTAGEANLEITUNG
F MANUEL D´INSTALLATION
E INSTRUCCIÓN DE MONTAJE
RUS ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
I ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
PL INSTRUKCJA MONTAŻU
SK NÁVOD NA MONTÁŽ
CZ NÁVOD K MONTÁŽI
Chemická odolnosť/odolnost polykarbonátu
6 dní/ 23ºC 6 dní/ 50ºC
Kyselina octová 10 % vodný roztok + +
Kyselina chlorovodíková 10 % vodný roztok + +
Kyselina sírová 10 % vodný roztok + +
Kyselina dusičná 10 % vodný roztok +
Kyselina fosforečná 1 % vodný roztok + -
Kyselina citronová 10 % vodný roztok +
Uhličitan sodný 10 % vodný roztok +- (70ºC)
Chlorid sodný nasycený/nasýtený roztok + +
Dusičnan sodný 10 % vodný roztok +
Dusičnan amonný/amónny 10 % vodný roztok + -
Chlorid železitý nasycený/nasýtený roztok + +
Hydroxid draselný 1 % vodný roztok -
Hydroxid sodný 1 % vodný roztok -
Amoniak 0,1 % vodný roztok -
Aceton/Acetón deformace/deformácia
Benzín bez aromatických přísad/prísad + +
Benzén deformace/deformácia
Octan butilnatý -
Chloroform rozklad
Dibutylftalát -
Dietyléter -
Dimetylformamid rozklad
Dioctylftalát -
Dioxan rozklad
Etanol ( čistý ) + +
Etylenglykol 1:1 s vodou + +
Etylenchlorid deformace/deformácia
Etylacetát deformace/deformácia
Etylamin -
Glycerin/Glycerín reakce/reakcia
Izooktan/Izooktán ( 2,2,4-trimetyl pentán ) čistý ++ (40ºC)
Izopropanol +
Hexan/Hexán + +
Metanol -
Metylamin/Metylamín reakce/reakcia
Metylénchlorid rozpuštění/rozpustenie
Metyletylketon/Metyletylketón deformace/deformácia
Ozon 1% ve/vo vzduchu -
Petrolej čistý , bez aromatických přísad/prísad + +
Perchloretylén -
hydrogendioxid 30% vodný roztok +
Propan/Propán + +
n-propanol - (30ºC)
Styrén -
Silikonový olej + +
Chlorid uhličitý deformace/deformácia
Tetrachloretan/Tetrachlóretán deformace/deformácia
Trichloretylén/Trichlóretylén deformace/deformácia
Tricresyl fosfát -
Trietylénglykol + +
Xylén deformace/deformácia
EN If a luminaire is tted with a dimmable ballast, the light sources have to be burned at
full power for a period of min. 100 hours prior to the commencement of their dimming.
Otherwise, the light sources may become damaged and their service life may become
rapidly reduced.
D Falls die Leuchte mit einem dimmbaren Vorschaltgerät ausgestattet ist, ist vor der
Dimmung der Lichtquellen ihr Einbrennen unter voller Leistung von mindestens 100
Stunden notwendig. Andernfalls kann es zur Beschädigung der Lichtquelle und einer
wesentlichen Verkürzung ihrer Lebensdauer kommen.
F Dans le cas ou le luminaire est équipé d’un ballast dimmable, avant de faire varier les
sources lumineuses, il est nécessaire de les allumer en pleine puissance pour une
durée d’au moins 100 H, sinon les lampes peuvent s’endommager et leur durée de vie
peut se raccourcir signicativement.
E De estar la luminaria dotada de un telerruptor con oscurecimiento, antes de empezar
a oscurecer las fuentes lumínicas, es necesario que se enciendan a toda la capacidad
durante 100horas como mínimo. En el caso contrario, las fuentes lumínicas pueden
dañarse y de este modo se reduciría rápidamente su plazo de vida útil.
RUS B случае, если светильник оснащен диммируемым пускорегулирующим
аппаратом, то перед тем, как им воспользоваться, светильник еобходимо
оставить работать на полную мощность в течение минимально 100 часов. В
противном случае источники света могут быть повреждены, а срок их службы
значительно сокращен.
I Se la lampada d’illuminazione è dotata di convertitori, prima che i fonti di illuminazione
comincino ad oscurarsi è necessaria l’accensione di essi a rendimento massimo per
almeno 100 ore. Nel caso diverso i fonti di illumniazione si possono danneggiare e la
loro durata di vita viene ridotta.
PL Jeśli oświetlenie jest wyposażone w regulator natężenia oświetlenia, przed stłumieniem
światła należy ustawić maksymalne natężenie oświetlenia, które powinno działać przez
min. 100 godzin. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia źródeł światła i
znacznego skrócenia okresu ich trwałości.
SK Pokiaľ je svietidlo vybavené stmievateľným predradníkom, pred začatím stmievania
svetelných zdrojov je nutné ich zahorenie na plný výkon po dobu min. 100 hod. V
opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu svetelných zdrojov a rapídnemu skráteniu
ich životnosti.
CZ Pokud je svítidlo vybaveno stmívacím předřadníkem, před začátkem stmívání
světelných zdrojů je nutné jejich zahoření na plný výkon po dobu min. 100 hod. V
opačném případě může dojít k poškození světelných zdrojů a rapidnímu zkrácení jejich
životnosti.
EN Replace any cracked protective shield.
D Defekte Sicherheitsgläser austauschen.
F Remplacer tout écran de protection ssuré.
E Reemplace cualquier agrietado escudo protector.
RUS Замените любые трещины защитного щита.
I Sostituire gli schermi danneggiati.
PL Wymienić uszkodzone klosze.
SK Prasknutý kryt vymeniť.
CZ Prasknutý kryt vyměnit.
EN Before changing the lamps, disconnect the luminaire.
D Zum Lampenwechsel Leuchte spannungsfrei schalten.
F Avant de changer les lampes, déconnecter le luminaire.
E Antes de cambiar las lámparas, desconectar la luminaria.
RUS Перед заменой лампы, отключите светильник.
I Prima di sostituire le lampade, scollegare l’apparecchio.
PL Przed zmianą świateł, odłącz oprawy.
SK Pred výmenou žiarivky odpojte svietidlo.
CZ Před výměmou zářivky odpojte svítidlo.
EN Only for use in indoor applications.
D Nur für den Einsatz im Innenbereich.
F Seulement pour les applications à l’intérieur.
E Sólo para su uso en aplicaciones de interior.
RUS Только для использования в помещении приложений.
I Solo per l’uso in applicazioni indoor.
PL Tylko do zastosowań wewnętrznych.
SK Iba pre použitie vo vnútorných priestoroch.
CZ Pouze pro použití ve vnitřních prostorách. OMS, a.s., Dojč 419, 906 02 Dojč, Slovakia