unotec 31.0301.01.00 User manual

1 2
34 5
QA FAST CHARGER
Cargador de Inducción para coche
CÓDIGO PRODUCTO
31.0301.01.00
Esquema de producto
Compatibilidad
El cargador de inducción Unotec “QA Fast Charger” funciona con todos los
smartphones que sean compables con el estándar de carga por inducción o
tengan instalado un adaptador de carga inalámbrica.
Modo de uso
Instale la base de carga (1) en uno de los dos soportes incluidos (2 ó 3) que
más se adapte a sus necesidades. Conecte el cable MicroUSB incluido al
puerto de la base y a un puerto USB de un cargador para el encendedor del
coche o puerto USB de una powerbank (no incluidos). Ahora sólo ene que
instalar un disposivo compable sobre el soporte y la carga por inducción
comenzará.
Aviso de seguridad - Consejos de uso
- No exponga el producto a altas temperaturas. Es normal que la temper-
atura del producto se eleve durante la carga. Si no está ulizando el pro-
ducto, desenchúfelo de la red eléctrica.
- Temperaturas de funcionamiento: 0-45ºC (cargando), -10 - 60ºC (en re-
poso)
- No re el producto al fuego ni al agua. No desmonte el producto. No sa-
cuda, golpee, ni deje caer el producto.
- Mantener fuera del alcance de los niños.
Product Scheme
Compatibility
The Unotec “QA Fast Charger” inducon charger works with every smart-
phone compable with the inducve charge standard or they have installed
an inducve charge adapter.
How to use
Install the charging base (1) in one of the two included supports (1 or 2),
which beer adapts to your needs. Connect the included MicroUSB cable
to the base port and to an USB port in a car adapter or in a power bank (not
included). Now you just have to place a compable device on the charging
base and the inducve charging will begin.
Safety warning - Using tips
- Do not expose the device to high temperatures. Product temperature may
rise during charge. If you are not using the device, disconnect it from the
power network.
- Working temperatures: 0-45ºC (charging), -10 - 60ºC (standby)
- Do not throw the device to the re nor water. Do not disassemble. Do not
shake, smash or let fall the device.
- Keep out of the reach of kids.
Produktschema
Kompatibilität
Das Unotec-Indukonsladegerät „QA Fast Charger“ funkoniert mit jedem
Smartphone, das mit dem Indukvladestandard kompabel ist, oder es
wurde ein Indukvladeadapter installiert.
Wie benutzt man
Installieren Sie die Ladestaon (1) in einer der beiden mitgelieferten Hal-
terungen (1 oder 2), die sich besser an Ihre Bedürfnisse anpasst. Schließen
Sie das mitgelieferte MicroUSB-Kabel an den Basisanschluss und an einen
USB-Anschluss eines Autoadapters oder einer Powerbank (nicht im Lief-
erumfang enthalten) an. Jetzt müssen Sie nur noch ein kompables Gerät auf
die Ladestaon stellen, und das indukve Laden beginnt.
Sicherheitshinweis - Tipps verwenden
- Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Die Produkempera-
tur kann während des Ladens steigen. Wenn Sie das Gerät nicht verwenden,
trennen Sie es vom Stromnetz.
- Arbeitstemperaturen: 0-45ºC (Laden), -10 - 60ºC (Standby)
- Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer oder Wasser. Nicht auseinanderbauen.
Das Gerät nicht schüeln, zerschlagen oder fallen lassen.
- Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Schema di prodotto
Schéma du produit
Compatibilité
Le chargeur à inducon «QA Fast Charger» d’Unotec fonconne avec tous les
smartphones compables avec le standard de charge inducve ou un adap-
tateur de charge inducve installé.
Mode d’emploi
Installez la base de chargement (1) dans l’un des deux supports inclus (1 ou
2), qui s’adapte mieux à vos besoins. Connectez le câble MicroUSB fourni au
port de la base et à un port USB d’un adaptateur voiture ou d’un chargeur
secteur (non fourni). Il ne vous reste plus qu’à placer un appareil compable
sur la base de chargement et le chargement par inducon commencera.
Avertissement de sécurité - Conseils d’utilisation
- N’exposez pas l’appareil à des températures élevées. La température du
produit peut augmenter pendant la charge. Si vous n’ulisez pas l’appareil,
déconnectez-le du réseau électrique.
- Températures de fonconnement: 0-45ºC (en charge), -10 - 60ºC (en veille)
- Ne jetez pas l’appareil au feu ni à l’eau. Ne pas désassembler. Ne secouez
pas, ne brisez pas et ne laissez pas tomber l’appareil.
- Tenir hors de la portée des enfants.
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
IMAGE A IMAGE B
ITALIANO
FRANÇAIS
1. Base de carga por inducción.
2. Brazo extensible con soporte ven-
tosa.
3. Soporte de pinza para rejilla de
venlación.
4. Tuercas de ajuste.
5. Cable MicroUSB-USB.
1. Inducve charging base.
2. Extendable arm with sucon cup
support.
3. Venlaon screen clamp support.
4. Adjusng nuts.
5. MicroUSB- USB cable.
1. Indukve Ladestaon.
2. Ausziehbarer Arm mit Saugnapf-
halterung.
3. Belüungsschirmhalterung.
4. Muern einstellen.
5. MicroUSB-USB-Kabel.
1. Base di ricarica induva.
2. Braccio estensibile con supporto
a ventosa.
3. Supporto del morseo dello
schermo di venlazione.
4. Regolazione dei dadi.
5. Cavo MicroUSB-USB.
1. Base de charge inducve.
2. Bras extensible avec support à
ventouse.
3. Support de xaon pour écran de
venlaon avec pince.
4. Écrous de réglage.
5. Câble MicroUSB-USB.

IMPORTADO POR MLTEC MOTION INNOVATION
C/ Isabel Colbrand 10. Ocina 159 | 28050 Madrid | CIF: B88237342
UNOTEC y MLTEC son marcas registradas por MLTEC MOTION INNOVATION
31.0301.01.00
Términos y Condiciones de Garantía para productos UNOTEC
Certicado de Garantía
Por este certicado, MLTEC MOTION INNOVATION garantiza que este producto se en-
cuentra libre de defectos en materiales y de mano de obra en el momento de su compra
original por parte del consumidor al comercio, y por un periodo de 2 años desde su en-
trega, excepto la batería del mismo que tiene una garantía con una duración de 6 meses.
Si durante este periodo de validez de la garantía el producto manifestara algún defecto
debido a materiales y/o mano de obra indebida durante su fabricación, el consumidor
deberá informar a MLTEC MOTION INNOVATION en el plazo de 15 días desde que tuvo
conocimiento de dicho defecto, y podrá optar entre exigir la reparación o la sustitución
del producto, salvo que una de estas opciones resulte imposible o desproporcionada.
Cuando el consumidor opte por la reparación del producto o cuando la sustitución del
mismo resulte imposible, el servicio técnico de MLTEC procederá a reparar el producto
de acuerdo a las condiciones mencionadas a continuación. Si tras repetidos intentos
se demostrara imposible devolver el producto a su correcto funcionamiento, MLTEC
MOTION INNOVATION ofrecerá otro producto funcionalmente equivalente.
Garantía de batería: 6 meses.
Condiciones
1.- La presente garantía será válida por la compra de productos UNOTEC desde la fecha
de compra si el Certicado de Garantía es presentado junto con la factura original de
compra o ticket de caja entregado por el comercio al consumidor, y si en el Certicado
de Garantía cumplimentado en el momento de la venta se especica:
a) Nombre completo del comprador.
b) El nombre, dirección y sello del comercio.
c) El modelo del producto adquirido.
d) La fecha de compra del producto.
MLTEC MOTION INNOVATION se reserva el derecho de rechazar la concesión de la
garantía si esta información ha sido anulada o modicada después de la compra original
del producto por el consumidor al comercio.
2.- Esta garantía excluye expresamente los casos siguientes:
-Productos cuyo período de garantía haya nalizado.
-Productos que presenten golpes.
-Problemas causados por la instalación y/o reparación efectuada por personal no au-
torizado por MLTEC MOTION INNOVATION o por instalaciones de software no incluidos
en el producto original.
-Productos que presenten modicaciones no autorizadas en las especicaciones.
-Problemas causados por operación o uso inadecuado (diferente al recomendado en el
manual de usuario) o por condiciones ambientales decientes.
-Problemas causados por transporte inapropiado del producto.
-Problemas causados por la invasión de elementos extraños al producto como agua,
arena, insectos, roedores o similares.
-Problemas causados por fenómenos naturales como: terremotos, inundaciones, tor-
mentas eléctricas, etc., por condiciones accidentales o provocadas como humedad,
incendios, uctuaciones de voltaje, vandalismo, robo o similares
-No están cubiertos por la garantía: controles remotos, memorias extraíbles, roturas
de pantalla, consumibles, cargadores de red eléctrica, cables, auriculares, accesorios
y partes plásticas, metálicas, eléctricas, caucho o tela que pueden sufrir desgaste por
uso normal.
- Revisiones periódicas, mantenimiento y reparación o sustitución de piezas debido al
desgaste por uso normal del producto.
- La instalación y conguración del producto conforme a requisitos especícos del
usuario y diferentes de la conguración por defecto del producto.
- Daños sufridos por el producto a consecuencia de: Mal uso del mismo, incluyendo
su empleo para nes distintos de los normales de acuerdo con las características del
producto, o no seguir las instrucciones para su correcto uso y mantenimiento. La insta-
lación o utilización del producto de forma no ajustada a las normas técnicas o de segu-
ridad vigentes. Intentos de reparación efectuados por proveedores de servicio técnico
no autorizados por MLTEC MOTION INNOVATION Accidentes, catástrofes naturales o
cualquier otra causa ajena al control de MLTEC MOTION INNOVATION
3.- La manipulación del producto por parte del personal no autorizado por MLTEC MO-
TION INNOVATION podrá suponer la anulación de los derechos otorgados por la pre-
sente garantía.
4. El ámbito geográco en el que la presente garantía tiene validez es el Reino de Es-
paña. MLTEC MOTION INNOVATION no ofrecerá ninguno de los servicios en garantía
especicados en este documento fuera del mencionado territorio.
5. Todas las piezas o productos sustituidos al amparo de los servicios en garantía
pasarán a ser propiedad de MLTEC MOTION INNOVATION
Garantía
Datos del propietario:
Nombre:
Domicilio:
C. P.
Localidad:
Provincia:
Teléfono:
e-mail:
Datos del producto:
Modelo:
Nº Serie:
Fecha adquisición:
Sello establecimiento vendedor:
GARANTÍA
Made in P.R.C.
Product Schema
Verenigbaarheid
De inducelader “QA Fast Charger” van Unotec werkt met elke smartphone
die compabel is met de induceve ladingstandaard of ze hebben een induc-
eve laadadapter geïnstalleerd.
Hoe te gebruiken
Installeer de oplaadbasis (1) in een van de twee meegeleverde steunen (1 of
2), die zich beter aanpassen aan uw behoeen. Sluit de meegeleverde Mi-
croUSB-kabel aan op de basispoort en op een USB-poort in een autoadapter
of in een powerbank (niet inbegrepen). Nu hoe u alleen maar een compa-
bel apparaat op de oplaadbasis te plaatsen en begint het induceladen.
Veiligheidswaarschuwing - Tips gebruiken
- Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen. De producemper-
atuur kan sjgen jdens het opladen. Als u het apparaat niet gebruikt, koppel
het dan los van het stroomnetwerk.
- Werktemperaturen: 0-45ºC (opladen), -10 - 60ºC (stand-by)
- Gooi het apparaat niet in de buurt van vuur of water. Niet uit elkaar halen.
Schud niet, ram niet en laat het apparaat niet vallen.
- Buiten het bereik van kinderen houden.
NEDERLANDS
1. Induceve oplaadbasis.
2. Uitschuiare arm met steun voor
zuignap.
3. Venlae scherm klem steun.
4. Aanpassen van moeren.
5. MicroUSB- USB-kabel.
Compatibilità
Il caricabaerie ad induzione Unotec “QA Fast Charger” funziona con tu gli
smartphone compabili con lo standard di carica induvo o ha installato un
adaatore di carica induvo.
Come usare
Installare la base di ricarica (1) in uno dei due suppor inclusi (1 o 2), che si
adaa meglio alle proprie esigenze. Collegare il cavo MicroUSB incluso alla
porta di base e a una porta USB in un adaatore per auto o in un power bank
(non incluso). Ora devi solo posizionare un disposivo compabile sulla base
di ricarica e inizierà la ricarica induva.
Avviso di sicurezza - Utilizzo dei suggerimenti
- Non esporre il disposivo a temperature elevate. La temperatura del pro-
doo potrebbe aumentare durante la carica. Se non si ulizza il disposivo,
scollegarlo dalla rete di alimentazione.
- Temperature di funzionamento: 0-45ºC (in carica), -10 - 60ºC (in standby)
- Non geare il disposivo sul fuoco né acqua. Non smontare Non agitare,
rompere o lasciare cadere il disposivo.
- Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Esquema do Produto
Compatibilidade
O carregador induvo “QA Fast Charger” da Unotec funciona com todos os
smartphones compaveis com o padrão de carga induva ou com um ad-
aptador de carga induvo.
Como usar
Instale a base de carga (1) em um dos dois suportes incluídos (1 ou 2), o que
melhor se adapta às suas necessidades. Conecte o cabo MicroUSB incluído
à porta base e a uma porta USB em um adaptador de carro ou em um banco
de energia (não incluído). Agora você só precisa colocar um disposivo com-
pavel na base de carregamento e o carregamento induvo começará.
Aviso de segurança - Usando dicas
- Não exponha o aparelho a altas temperaturas. A temperatura do produto
pode subir durante a carga. Se você não esver usando o disposivo, de-
sconecte-o da rede elétrica.
- Temperaturas de trabalho: 0-45ºC (carga), -10 - 60ºC (em espera)
- Não jogue o aparelho no fogo nem na água. Não desmonte. Não agite, es-
mague ou deixe cair o disposivo.
- Mantenha fora do alcance das crianças.
PORTUGUÊS
1. Base de carga induva.
2. Braço extensível com suporte de
ventosa.
3. Suporte de braçadeira de tela de
venlação.
4. Ajustando as porcas.
5. Cabo MicroUSB-USB.
Soporte Técnico
soporte@tec1.zendesk.com
www.unotec.es
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Motorola solutions
Motorola solutions CLS Series user manual

Philips
Philips SCB4050NB user manual

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools ATLAS 56993 Owner's manual & safety instructions

Tronic
Tronic TLA 18 A1 operating instructions

UTV Stereo
UTV Stereo UTVS-BCM2 instructions

ToolKitRC
ToolKitRC M8 manual

Sony
Sony BC-VW1 operating instructions

Webasto
Webasto PosiCharge DVS Field service manual

Ocular
Ocular IOCAH10-7S installation guide

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED ULG 12 A2 Operation and safety notes

Mennekes
Mennekes Premium 22 OPERATING AND INSTALLATION Manual

Tronic
Tronic TLG 1000 A1 operating instructions