Urrea UD370 User manual

Multímetro Digital de Gancho
Digital Clamp Meter
UD370
ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este documento, antes de
operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this document, before operating this tool.
Manual de Usuario y Garantía.
User’s Manual and Warranty.

ESPAÑOL
2
CONTENIDO
1. INTRODUCCIÓN 3
2. SEGURIDAD 3
3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 4
3.1 Controles e indicadores
3.2 Diagrama del Estado de Operación
4. CÓMO HACER MEDICIONES 6
4.1 Lea
4.2 Inspección visual de las puntas del medidor
4.3 Inspección visual de las puntas de prueba
4.4 Auto prueba / encendido
4.5 Medición de potencia
4.6 Medición de factor de potencia
4.7 Medición de voltaje CA
4.8 Medición de corriente CA
4.9 Integración de energía
5. MANTENIMIENTO Y CALIBRACIÓN 8
5.1 Reemplazo de la batería
5.2 Mantenimiento
5.3 Calibración
6. MEDICIONES DE POTENCIA TRIFÁSICA 9
7. ADAPTADOR 3 FASES (OPCIONAL) 9
8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 10
8.1 Especificaciones eléctricas
8.2 Características
8.3 Especificaciones generales
ADVERTENCIA:
ONDAS COMO LAS DE PEQUEÑOS RADIOS PORTÁTILES, TRANSMISORES,
TRANSMISORES DE ESTACIONES DE RADIO Y TELEVISIÓN, TRANSMISORES
DE RADIO DE VEHÍCULO Y DE TELÉFONOS CELULARES GENERAN
RADIACIÓN ELECTROMAGNÉTICA QUE PODRÍA INDUCIR VOLTAJES EN LAS
PRUEBAS PRINCIPALES DEL MULTÍMETRO. EN ESOS CASOS LA PRECISIÓN
DEL MULTÍMETRO NO PUEDE SER GARANTIZADA POR RAZONES FÍSICAS.

ESPAÑOL
3
1. INTRODUCCIÓN
Este es un medidor de potencia
RMS verdaderos de baterías que fue
diseñado para medir la mayoría de los
parámetros asociados con potencia
eléctrica.
Este medidor está diseñado y probado
de acuerdo a la publicación 1010-2-
032 del IEC (Sobrevoltaje Categoría
III) y las Directivas (EN 50081-1 y EN
50082-1) de EMC y otros estándares
de seguridad (ver “Especificaciones
Técnicas”).
Este medidor de fácil uso, tiene
muchas aplicaciones: revisión de
electrodomésticos, revisión de
sistemas de potencia industrial y
comercial, mantenimiento de planta
e inspección, revisiones eléctricas en
general, etc.
2. SEGURIDAD
Lea la siguiente información de
seguridad detalladamente antes de
manejar o dar servicio a este medidor.
Aunque el medidor está diseñado
para ser lo más seguro posible,
la seguridad en su uso es
responsabilidad de el operador quien
debe estar debidamente calificado y
autorizado.
ADVERTENCIA: EL MÁXIMO VOLTAJE
ENTRE CONDUCTORES CARGADOS DE
CORRIENTE, QUE ESTÁN AISLADOS Y
ATERRIZADOS NO DEBE EXCEDER 750V
RMS. UTILICE SIEMPRE UN CONDUCTOR
AISLADO SI ESTÁ DISPONIBLE.
• No intente medir corriente o
voltaje más altos que los límites
máximos de entrada mostrados en las
especificaciones eléctricas.
• Nunca mida corrientes mientras
las puntas de prueba se encuentren
insertas en los conectores de entrada.
• Nunca use el medidor o las puntas de
prueba cuya protección aislante haya
sido dañada. Sea extremadamente
cuidadoso cuando use el gancho en
conductores no aislados o barras
“bus”.
• Desconecte la punta de prueba
“viva” antes de desconectar la punta
de prueba común.
• Nunca deja el medidor en contacto
con ninguna superficie mojada. La
entrada de agua al medidor puede
dañar los componentes electrónicos
así como causar un posible peligro de
choque eléctrico.
• El contacto accidental con un
conductor puede ocasionar un
choque eléctrico.
• Inspeccione frecuentemente el
medidor y las puntas de prueba. Si el
medidor está dañado físicamente o
no funciona correctamente, no lo use.
• Evite trabajar solo con circuitos de
alto voltaje.
• Use el medidor sólo como se
especifica en este manual. De lo
contrario, la protección provista por
el instrumento podría verse afectada.
• Al tomar mediciones en circuitos
de alta tensión, deben hacer las
conexiones de los circuitos, mientras
que la corriente eléctrica esté
apagada.
Símbolos internacionales:
¡Advertencia! Existe el riesgo de
choque eléctrico.
¡Precaución! Lea este manual antes
de utilizar este instrumento
Doble Aislamiento: El medidor está
protegido por aislamiento doble o
reforzado.
Corriente Alterna (CA)

ESPAÑOL
4
Conexión a Tierra
Categoría de Instalación CAT.III (categoría
de sobrevoltaje) de acuerdo a las normas
EN61010-1 y EN61010-2-032.
3. INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
3.1 Controles e indicadores
1. GANCHO.
Apertura máxima de 52 mm (2.04 in).
2. "HOLD".
Retención de lectura en pantalla.
3. PANTALLA.
De cristal líquido.
4. RANGO.
Selección automática o manual.
5. ON / OFF.
Encendido o apagado del medidor.
6. V.
Selecciona el modo de medición de
voltaje.
7. A.
Selecciona el modo de medición de
amperaje.
8. V.
Terminal de entrada para medición
de voltaje.
9. KVAR.
Selecciona el modo de medición de
Potencia Reactiva.
10. COM.
Terminal común (neutro).
11. KW.
Selecciona el modo de medición de
Potencia Real.
12. KVA.
Selecciona el modo de medición de
Potencia Aparente.
13. "MIN-MAX".
Selecciona el modo de
almacenamiento y muestra en
pantalla los valores máximo y mínimo
almacenados.
14. "COS ".
Selecciona el modo de medición
de Factor de Potencia, la parte
inferior de la pantalla indica “Cap”
(capacitiva) o “Ind” (inductiva).
15. ENERGÍA.
Selecciona el modo integrador de
energía.
16. GATILLO.
Abre y cierra las quijadas del gancho.
17. Logo "Power Lock".
Mostrado en pantalla cuando el modo
de auto apagado ha sido desactivado.

ESPAÑOL
5
Automáticamente se muestra cuando
el medidor entra en el modo de
almacenamiento MIN/MAX o el modo
integrador de energía.
18.Logo "BAT".
Mostrado en pantalla cuando
la batería interna necesita ser
reemplazada.
19. .
Muestra el modo de medición de
voltaje seleccionado.
20. "MAX-MIN".
Mostrados en pantalla en el modo
de almacenamiento MIN/MAX al
presionar el botón MIN/MAX.
21. "HOLD".
Mostrado en pantalla cuando el
botón HOLD ha sido presionado.
22. "COS ".
Mostrado en pantalla cuando el
botón COS ha sido presionado.
23. "kW-kVAR"
Mostrado en pantalla cuando la
función de captura de tiempo para el
integrador de energía está activado.
24. Indicadores de unidades de
medición.
Estos símbolos indican las unidades
de medición de cada lectura en
cualquier función.
25. "ENERGY".
Mostrado en pantalla cuando el
botón "ENERGY" ha sido presionado.
26. .
Indica automáticamente lecturas
negativas en el modo de medición de
factor de potencia (COS ).
27. "AUTO".
Mostrado en pantalla cuando el
modo de rango automático está
activo.
28. "POWER".
Mostrado en pantalla cuando el
botón W, el botón VA o el botón VAR
han sido presionados en el modo de
medición de potencia.
29. Indicador Over-Range.
Indicador de Fuera de Rango. Esto
es mostrado en pantalla cuando la
entrada excede la capacidad de la
pantalla del medidor. Si está midiendo
voltaje o corriente, desconecte la
entrada inmediatamente.
3.2 Diagrama del Estado de
Operación

ESPAÑOL
6
• Para activar el botón sostenido ("MIN /
MAX", "ENERGY" o "HOLD") presione y
sostenga el botón por 2 segundos.
4. CÓMO HACER
MEDICIONES
4.1 Lea
Antes de usar este medidor,
familiarícese con el instrumento y
con este manual. LEA Y REVISE ESTE
MANUAL FRECUENTEMENTE.
4.2 Inspección visual del
medidor
Antes de usar, inspeccione el medidor
para cualquier condición que lo
pueda hacer inseguro. Verifique que
no tenga partes faltantes o sueltas.
Verifique también que no este
dañado. Asegúrese que el medidor
está libre de aceites, grasa, suciedad
o humedad excesiva. SI ALGUNA DE
ESTAS CONDICIONES ESTÁ PRESENTE,
NO USE ESTE MEDIDOR.
4.3 Inspección visual de las
puntas de prueba
Antes de usar, verifique que no exista
deterioro en el aislamiento de las
puntas de prueba.
ADVERTENCIA: SI LAS PUNTAS DE
PRUEBA ESTÁN DE CUALQUIER FORMA
DAÑADAS O DEGRADADAS, NO LAS USE.
DEBERÁN SER REEMPLAZADAS.
4.4 Auto-prueba / Encendido
Presione y sostenga el botón "ON/
OFF" para encender el medidor e
iniciar la auto-prueba.
El medidor emite un tono “beep” y
todos los segmentos de la pantalla se
mostraran como parte de la rutina de
auto prueba.
Deje de presionar el botón ON/OFF
para inicializar el medidor.
Reemplace la batería antes de usar
cuando el indicador de batería baja
es mostrado en la pantalla. Si el
medidor no enciende, la batería está
descargada o no está conectada. Para
reemplazar la batería, vea el punto
5.1 Reemplazo de la Batería.
El medidor se apagará
automáticamente después de
20 minutos si ningún botón es
presionado, esto ocurre aunque se
esté realizando una medición en
cualquier modo, a excepción del
modo de Almacenamiento MIN/MAX
y el modo integrador de energía.
4.5 Medición de Potencia
Cuando el medidor ha sido
encendido, se posiciona en el modo
de medición de potencia real y rango
automático (POWER, KW y AUTO son
mostrados en pantalla).

ESPAÑOL
7
ADVERTENCIA: EL VOLTAJE MÁXIMO
DE ENTRADA DEL RANGO DE VOLTS
CA ES 750V RMS. NO INTENTE HACER
MEDICIONES CE VOLTAJE QUE EXCEDA
750V RMS PARA EVITAR EL REISGO
DE CHOQUE ELÉCTRICO O DAÑO AL
INSTRUMENTO.
1. Ponga el medidor en el rango de W
(o VA o VAR).
2. Conecte las puntas de prueba
negra y roja a las terminales COM y V
respectivamente.
3. Coloque las quijadas del gancho
alrededor del conductor de corriente
a ser probado. Asegúrese de que
exista buen contacto en las caras de
contacto de las quijadas.
4. Aplique las puntas de prueba al
circuito a ser probado y lea el valor
mostrado en pantalla.
NOTA: El medidor está diseñado para
mediciones en sistemas monofásicos.
Es posible realizar mediciones en un
sistema trifásico creando un punto neutro
artificial usando para esto un adaptador
de 3 fases.
4.6 Medición de Factor de
Potencia.
ADVERTENCIA: EL VOLTAJE MÁXIMO
DE ENTRADA DEL RANGO DE VOLTS
CA ES 750V RMS. NO INTENTE HACER
MEDICIONES CE VOLTAJE QUE EXCEDA
750V RMS PARA EVITAR EL REISGO
DE CHOQUE ELÉCTRICO O DAÑO AL
INSTRUMENTO.
1. Ponga el medidor en el rango de
"COS ".
2. Conecte las puntas de prueba
negra y roja a las terminales COM y V
respectivamente.
3. Coloque las quijadas del gancho
alrededor del conductor de corriente
a ser probado. Asegúrese de que
exista buen contacto en las caras de
contacto de las quijadas.
4. Aplique las puntas de prueba al
circuito a ser probado (Vea figura del
punto 4.5)
5. Lea el valor mostrado en pantalla.
Un desfasamiento en el tiempo del
factor de potencia es indicado en la
pantalla con signos + y – (en la parte
superior) así como con las letras “Ind”
(inductivo) y “Cap” (capacitivo) en la
parte inferior.
4.7 Medición de Voltaje CA
1. Ponga el medidor en el rango de V.
2. Conecte las puntas de prueba
negra y roja a las terminales COM y V
respectivamente.
3. Aplique las puntas de prueba al
circuito a ser probado.
4. Lea el valor de voltaje mostrado en
pantalla.
4.8 Medición de Corriente CA
PRECAUCIÓN: LA CORRIENTE MÁXIMA
DE ENTRADA ES 700A RMS. ANTES DE
SELECCIONAR LA FUNCIÓN DE MEDICIÓN
ASEGÚRESE QUE LAS PUNTAS DE
PRUEBA ESTÁN DESCONECTADAS DEL
INSTRUMENTO.
1. Ponga el medidor en el rango de A.
2. Coloque las quijadas del gancho
alrededor del conductor de corriente
a ser probado. Asegúrese de que
exista buen contacto en las caras de
contacto de las quijadas.
3. Lea el valor de corriente medido.
4.9 Integración de energía
ADVERTENCIA: EL VOLTAJE MÁXIMO
DE ENTRADA DEL RANGO DE VOLTS
CA ES 750V RMS. NO INTENTE HACER
MEDICIONES DE VOLTAJE QUE EXCEDAN
750V RMS PARA EVITAR EL RIESGO
DE CHOQUE ELÉCTRICO O DAÑO AL
INSTRUMENTO.

ESPAÑOL
8
1. Cuando el botón "ENERGY" ha
sido presionado, el medidor se coloca
automáticamente en el modo de
integrador de energía real y captura
de tiempo (ENERGY, KW, :, y AUTO se
muestran en pantalla).
2. Conecte las puntas de prueba
negra y roja a las terminales COM y V
respectivamente.
3. Coloque las quijadas del gancho
alrededor del conductor de corriente
a ser probado. Asegúrese de que
exista buen contacto en las caras de
contacto de las quijadas.
4. Aplique las puntas de prueba al
circuito a ser probado y presione el
botón "ENERGY" para desplazarse
a través de los valores de energía
real, aparente y reactiva. El tiempo
transcurrido entre el último valor y el
principio de la integración se muestra
en la parte superior de la pantalla.
5. Presione y sostenga el botón
"ENERGY" por dos segundos para
salir del modo integrador de energía.
Vea el punto 3.2 Diagrama del
Estado de Operación para mayor
información.
5. MANTENIMIENTO Y
CALIBRACIÓN
5.1 Reemplazo de la batería
El medidor es alimentado por una
batería de 9V (Tipo NEDA 1604, 6 LF 22
o 006 p). Para garantizar su correcto
funcionamiento, se recomienda el
uso de la batería alcalina especificada
u otras baterías de larga duración.
Si el indicador "low-battery" es
mostrado en pantalla, reemplace
la batería usando los siguientes
procedimientos.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR DAÑO
O CHOQUE ELÉCTRICO, APAGUE EL
MEDIDOR Y DESCONECTE LAS PUNTAS
DE PRUEBA ANTES DE REMOVER LA
CUBIERTA TRASERA.
1. Retire el gancho del medidor de
cualquier conductor y apáguelo
presionando el botón "ON-OFF".
2. Coloque el medidor con la cara
hacia abajo en una superficie no
abrasiva y afloje completamente
los tres tornillos de sujeción de la
cubierta trasera con un destornillador
Phillips.
3. Agarre firmemente la parte inferior
de la cubierta trasera y levántela
libremente del medidor.
4. Levante la batería del medidor
y cuidadosamente desconecte las
puntas de conexión de la batería.
5. Conecte las puntas de conexión a la
batería nueva y reinstale la cubierta
de la batería. Después inserte la
batería en posición. Proteja las puntas
de la batería para que no puedan ser
atrapadas entre las partes inferior y
superior de la cubierta. No deseche la
cubierta de la batería.
6. Reemplace la cubierta trasera,
asegurándose que se deslice por
debajo del reborde (al lado de las
quijadas del gancho) y se asegure en
posición.
7. Reinstale los tres tornillos de
sujeción. Si el medidor no va a ser

ESPAÑOL
9
utilizado por un período mayor a 60
días, remueva la batería y guardela
por separado.
5.2 Mantenimiento
Reparaciones o servicio deben ser
realizadas solamente por personal
calificado.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR
CHOQUE O DAÑO ELÉCTRICO AL
MEDIDOR, NO DEJE ENTRAR AGUA
AL INTERIOR DEL MISMO. RETIRE LAS
PUNTAS DE PRUEBA Y CUALQUIER
SEÑAL DE ENTRADA ANTES DE ABRIR LA
CUBIERTA.
Periódicamente limpie la cubierta con
un paño húmedo y detergente, no
use abrasivos o solventes.
5.3 Calibración
El multimetro deberá ser calibrado
anualmente. Respecto al servicio o
información sobre la calibración,
contacte a su distribuidor más
cercano.
6. MEDICIONES DE
POTENCIA TRIFÁSICA
Refiérase a las siguientes figuras para
las maneras sugeridas de medición de
potencia total en un sistema trifásico.
Conexiones para Medición
(3ø, 3 hilos)
Conexiones para Medición
(3ø, 4 hilos)
7. ADAPTADOR 3 FASES
(OPCIONAL)
NOTA: El adaptador 3 fases debe ser usado
solamente en el modelo UD370.
El adaptador 3 fases genera un punto
neutro artificial cuando el medidor
UD370 realiza mediciones de:
• Potencia Real (KW),
• Potencia Aparente (KVA),
• Factor de Potencia (cos ),
ya sea en un sistema balanceado o
desbalanceado de 3 fases / 3 hilos.
Conexiones para la medición en
un sistema balanceado 3 fases /
3 hilos.

ESPAÑOL
10
1. Coloque el UD370 en el rango
KW (o KVA o cos θ).
2. Conecte el adaptador 3 fases
en las terminales de entrada del
UD370.
3. Coloque las quijadas del
gancho alrededor del conductor
de una de las fases y aplique la
punta de pruebas roja al mismo
conductor y las dos puntas de
prueba negras a los otros dos
conductores respectivamente.
4. Lea el valor mostrado en
pantalla. Para obtener el valor
total, multiplique el valor
mostrado por 3.
Conexiones para la medición en
un sistema desbalanceado 3 fases
/ 3 hilos.
Repita las conexiones mostradas
en las figuras anteriores y acumule
los valores mostrados en pantalla
para obtener la medición de
potencia trifásica total.
8. ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS
8.1 Especificaciones eléctricas
La precisión está dada como ±([%
de la lectura] + [número de digitos
menos significativos]) de 18°C a 28°C
con una humedad relativa de hasta
80%, por un periodo de un año
después de calibración. (La precisión
es especificada de 5% a 100% del
rango seleccionado).
Medición de Potencia Real
Rango Resolución
400 Kw
750 Kw
0.1 kW
1 Kw
Presición
1.5% + 2
Frecuencia
45 Hz a 450 Hz
Sobrecarga
750V RMS / 1000A PICO

ESPAÑOL
11
Medición de Potencia Aparente
Rango Resolución
400 Kw
750 Kw
0.1 kW
1 Kw
Presición
1.5% + 2
Frecuencia
45 Hz a 450 Hz
Sobrecarga
750V RMS / 1000A PICO
Medición de Potencia Reactiva
Medición del factor de Potencia (cos )
Rango Resolución
0.3 ~ 1 0.001
Presición
2% + 20
Frecuencia
10 Hz a 60 Hz
Sobrecarga
750V RMS / 1000A PICO
Rango de
Voltaje
20 V a 750V RMS
Rango de
Corriente
20A a 1000A Pico
Medición de Amperes CA
Rango Resolución
400 V
750 V
0.1 A
1 A
Presición
1% + 3
Frecuencia
45 Hz to 450 Hz
Sobrecarga
750V RMS
Tipo de
conversión
CA Coupled, True–RMS
Measurement
Factor de cresta
≤ 5
Errores del Factor de Cresta Adicional
(no-sinusoidal)
Factor de cresta
1 ~ 3
3 ~ 5
Error
(% de lectura)
0.5%
3%
Para la forma de onda continua de 45 Hz a 65
Hz (menor a 1000A pico)
Medición de Volts CA
Rango Resolución
400 V
750 V
0.1 V
1 V
Presición
1% + 3
Frecuencia
45 Hz to 450 Hz
Sobrecarga
750V RMS
Tipo de
conversión
CA Coupled, True–RMS
Measurement
Factor de cresta
≤ 5
Errores del Factor de Cresta Adicional
(no-sinusoidal)
Factor de cresta
1 ~ 3
3 ~ 5
Error (% de
lectura)
0.5%
3%
Para la forma de onda continua de 45 Hz a 65
Hz (less than 750V RMS)
Integrador de Energía
en Potencia Real
Rango Resolución
40000 kWh
75000 kWh
0.1 kWh
1 kWh
Presición
1.5% + 2
Frecuencia
45 Hz to 450 Hz
Integración
máxima
80 hrs
Integrador de Energía
en Potencia Aparente
Rango Resolución
40000 KVAh
75000 KVAh
0.1 KVAh
1 KVAh
Presición
1.5% + 2
Frecuencia
45 Hz to 450 Hz
Integración
máxima
80 hrs

ESPAÑOL
12
Integrador de Energía
en Potencia Reactiva
Rango Resolución
40000 KVAh
75000 KVAh
0.1 KVAh
1 KVAh
Presición
4% + 2
Frecuencia
45 Hz to 450 Hz
Integración
máxima
80 hrs
8.2 Características
• Corriente hasta 1000A pico (RMS
Verdaderos).
• Voltaje hasta 750V RMS (RMS
Verdaderos).
• Potencia Real, Potencia Aparente y
Potencia Reactiva de CA hasta 750
kW/kVA/kVAR (RMS Verdaderos).
• Factor de Potencia (Cos ) 0.3 Cap
••• 1 ••• 0.3 Ind.
• Integrador de energía (KWh, KVAh,
KVARh) por un máximo de 80 horas.
•Captura de tiempo para integrador
de energía.
• Rango automático con capacidad
para rango manual.
• Modo de registro de máximo y
mínimo.
• Captura de datos.
• Indicador de batería baja.
• Auto-apagado automático después
de 20 minutos de inactividad en
cualquier medición, con excepción
de el modo MIN/MAX RECORD y el
modo integrador de energía.
• Rango de respuesta de frecuencia:
45 a 450 Hz.
8.3 Especificaciones
generales
Pantalla:
LCD de 4 dígitos para potencia.
LCD de 6 dígitos para energía.
Velocidad de conversión A/D:
aprox. 4 veces/seg para digital.
Máximo voltaje a Tierra: 600V RMS.
Máxima corriente: 700A RMS.
Indicador de desbordamiento:
La pantalla mostrará “OFL”
Indicador de Batería Baja:
es mostrado en pantalla cuando
el voltaje de la batería cae por debajo
del voltaje de operación.
Tipo de batería:
NEDA 1604A 9V o 6LF22 9V.
Máximo tamaño de conductor:
ø51mm (2.00”).
Máxima apertura de quijadas:
52mm (2.04”).
Voltaje máximo del conductor:
600V RMS.
Efecto al conductor adyacente:
1.5% de la corriente in el conductor
adyacente (Max.).
Altitud para uso interno:
2,000m.
Temperatura y humedad de
Operación:
0ºC a 50ºC (32ºF a122ºF) a R.H.< 80%
no condensada.
Grado de contaminación: 2.
Normativas de seguridad:
De acuerdo a los requerimientos de
UL 3111-1, CSA C22.2 No.1010.1-92 y
ANSI/ISA–S82.01-94.
Peso:
Aprox. 545g (1.21 lb).
Dimensiones:
4.39 cm x 9.75 cm x 24.5 cm.
Accesorios incluidos:
Batería de 9V, manual de
instrucciones, puntas de prueba y
funda con clip.

ENGLISH
13
CONTENT
1. INTRODUCTION 14
2. SAFETY 14
3. OPERATING INSTRUCTIONS 15
3.1 Controls and indicators
3.2 Operating State Diagram
4. HOW TO MEASURE 16
4.1 Read
4.2 Visual Inspection of the meter
4.3 Visual Inspection of the test leads
4.4 Power up / Self test
4.5 Measuring Power
4.6 Measuring Power Factor
4.7 Measuring AC Voltaje
4.8 Measuring AC Current
4.9 Integrating Energy
5. MAINTENANCE AND CALIBRATION 18
5.1 Battery Replacement
5.2 Maintenance
5.3 Calibration
6. THREE - PHASE POWER MEASUREMENTS 19
7. THREE - PHASE ADAPTOR (OPTIONAL) 20
8. TECHNICAL SPECIFICATION 21
8.1 Electrical specifications
8.2 Features
8.3 General specifications
WARNING:
SOURCES LIKE SMALL HAND HELD RADIO TRASCEIVERS, FIXED STATION
RADIO AND TELEVISION TRANSMITTERS, VEHICULE RADIO TRANSMITTERS
AND CELLULAR PHONES GENERATE ELECTROMAGNETIC RADIATION THAT
MAY INDUCE VOLTAGES IN THE TEST LEADS OF THE MULTIMETER CANNOT
BE GUARANTEED DUE TO PHYSICAL REASONS.

ENGLISH
14
1. INTRODUCTION
Este es un medidor de potencia
RMS verdaderos de baterías que fue
diseñado para medir la mayoría de los
parámetros asociados con potencia
eléctrica.
Este medidor está diseñado y probado
de acuerdo a la publicación 1010-2-
032 del IEC (Sobrevoltaje Categoría
III) y las Directivas (EN 50081-1 y EN
50082-1) de EMC y otros estándares
de seguridad (ver “Especificaciones
Técnicas”).
Este medidor de fácil uso, tiene
muchas aplicaciones: revisión de
electrodomésticos, revisión de
sistemas de potencia industrial y
comercial, mantenimiento de planta
e inspección, revisiones eléctricas en
general, etc.
2. SAFETY
Read the following safety information
carefully before attempting to
operate or service the Meter.
Although the Meter is designed to
be as safe as possible, safety in use
is the responsibility of the operator
who must be suitably qualified and/
or authorized.
WARNING: MAXIMUM VOLTAGE BETWEEN
CURRENT CARRYING CONDUCTORS, WHICH
ARE UNINSULATED, AND GROUND MUST
NOT EXCEED 750V RMS. ALWAYS CHOOSE AN
INSULATED CONDUCTOR IF AVAILABLE.
• Do not attempt to measure any
current or voltage higher than the
maximum limits of the input values
shown in the electrical specifications.
• Never measure any current while
the test leads are inserted into the
input jacks.
• Never use the Meter or test leads
whose insulating protection has
been impaired. Be extremely cautious
when clamping around uninsulated
conductors or bus bars.
• Disconnect the live test lead before
disconnecting the common test lead.
• Never leave the Meter to contact
with any surface water. Ingress of
water could damage the electronics
as well as cause a potential shock
hazard.
• Accidental contact with the
conductor could result in electric
shock.
• Frequently inspect the Meter and
the test leads for damage. If the
Meter is physically damaged or does
not function correctly, don’t use it.
• Avoid working alone with high-
voltage circuits.
• Use the meter only as specified
in this manual. Otherwise, the
protection provided by this Meter
may be impaired.
• When taking measurements in
high- voltage circuits, connections
should be made to the circuits while
the power is off.
Safety Symbols:
Warning! - Risk of electric shock.
Caution! - Refer to this manual
before using this Meter.
Double Insulation (Protection
Class ll)
AC (Alternating Current)
Earth (Ground)
CAT.III Installation category (overvoltage
category)lll according to EN61010-1 and
EN61010-2-032.

ENGLISH
15
3. OPERATING
INSTRUCTIONS
3.1 Controls and indicators
1. CLAMP.
Opens 52mm (2.04 inches) to enclose
conductors.
2. HOLD.
Freezes reading in digital display.
3. DISPLAY.
Liquid crystal display.
4. RANGE.
Selects 0 to 40A, 0 to 400A, or AUTO.
5. ON-OFF.
Selects meters power ON or power
OFF.
6. V.
Selects volts measurement mode.
7. A.
Selects amperes measurement mode.
8. V.
Volts Input Terminal.
9. kVAR.
Selects reactive power measurement
mode.
10. COM.
Common Terminal.
11. kW.
Selects true power measurement
mode.
12. kVA.
Selects apparent power measurement
mode.
13. MIN-MAX.
Selects MAX/MIN recording mode
and displays recorded MAX and MIN.
14. COS .
Selects power factor measurement
mode. The Lower part of the LCD
indicates “Cap” or “Ind”.
15. ENERGY.
Selects energy integrator mode.
16. LEVER.
Opens and closes clamp jaws.
17. .
Displayed when the Auto Power
off mode has been disabled.
Automatically displayed when the
meter enters into either the MIN/
MAX recording mode or the Energy
Integrator mode.
18. .
Displayed when internal battery

ENGLISH
16
needs replacing.
19. .
Selects voltage measurement mode.
20. MAX MIN.
Displayed in MIN/MAX RECORD
mode by pressing the MIN/MAX
pushbutton.
21. HOLD.
Displayed when HOLD pushbutton
has been pressed.
22. COS .
Displayed when COS O pushbutton
has been pressed.
23. kW-kVAR.
Displayed when time stamp function
is activating in the Energy Integrator
mode.
24. Units of Measure
Annunciators.
These symbols indicate the units
of measure of each reading in any
function.
25. ENERGY.
Displayed when ENERGY pushbutton
has been pressed.
26. .
Automatically indicate negative
digital displays in the power factor
(COS ) measurement mode.
27. AUTO.
Displayed when the auto-ranging
mode is active.
28. POWER.
Displayed when the W pushbutton,
VA pushbutton or VAR pushbutton
has been pressed in the power
measurement mode.
29. Over-Range Indication.
This is the display when the input
exceeds the display capability of
the Meter. If measuring voltage
or current, remove the input
inmediately.
3.2 Operating State Diagram
• To activate the long (MIN/MAX or ENERGY
or HOLD) button, press and hold down the
button for 2 seconds.
4. HOW TO MEASURE
4.1 Read
Before using the Meter, familiarize

ENGLISH
17
yourself with the instrument and
this manual. READ AND REVIEW THIS
MANUAL FREQUENTLY.
4.2 Visual Inspection of the
Meter
Before use, inspect the Meter for
any conditions which would make
it unsafe. Check for missing or loose
parts. Check also for damage. Make
certain that the Meter is free from oils,
grease, dirt and excessive moisture.
IF ANY OF THESE CONDITIONS ARE
FOUND, DO NOT USE THE METER.
4.3 Visual Inspection of the
Test Leads
Before use, check the test leads for
deterioration of the insulation.
WARNING: IF THE TEST LEADS ARE
IN ANY WAY DAMAGED OR DEGRADED,
DO NOT USE THEM. THEY MUST BE
REPLACED.
4.4 Power Up / Self Test
Press and hold the ON-OFF
pushbutton in order to power up and
initiate self test.
The Meter beeps and all LCD
segments will turn on as part of a
self–test routine.
Release the ON-OFF pushbutton to
initialize the Meter.
Replace the battery before using the
Meter when the low battery indicator
is displayed on the LCD. If the Meter
does not turn ON, the battery is
missing or worn out. To replace the
battery, see 5.1 Battery Replacement.
The Meter shuts OFF after 20 minutes
if no pushbutton is pressed, even
though it is making a measurement
in any measurement function just
except the MIN/MAX RECORD mode
and the Energy Integrator mode.
4.5 Measuring Power
When the Meter has been powered
up, it defaults in the true power
measurement mode and auto-
ranging mode (POWER, kW and
AUTO displayed).
WARNING: MAXIMUM INPUT
VOLTAGE OF AC VOLT RANGE IS 750V
RMS. DO NOT ATTEMPT TO MEASURE
ANY VOLTAGE THAT EXCEEDS 750V RMS
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK HAZARD
OR DAMAGE TO THE INSTRUMENT.
1. Put the Meter in the W (or VA or
VAR) range.
2. Connect the black and red test
leads to the COM and V terminals
respectively.
3. Clamp the jaws around the current
carrying conductor under test,
ensuring a good contact between the
closing faces of the jaws.
4. Apply the test leads to the circuit
under test and read the displayed

ENGLISH
18
value.
NOTE: The Meter is designed for
measurement in single - phase systems. It
is possible to measure in a three - phase
system by creating an artificial neutral
point by using a three phase adapter.
4.6 Measuring power factor
WARNING: MAXIMUM INPUT
VOLTAGE OF AC VOLT RANGE IS 750V
RMS. DO NOT ATTEMPT TO MEASURE
ANY VOLTAGE THAT EXCEEDS 750V RMS
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK HAZARD
OR DAMAGE TO THE INSTRUMENT.
1. Put the Meter in the COS range.
2. Connect the black and red test
leads to the COM and V terminals
respectively.
3. Clamp the jaws around the current
carrying conductor ensuring a good
contact between the closing faces of
the jaws.
4. Apply the test leads to the circuit
under test. (See figure 4.5).
5. Read the displayed value.
A time lag / lead power factor is
indicated on the display by – and +
signs (of the upper part ) as well as
by “Ind” and “Cap” letters (of the
lower part).
4.7 Measuring AC Voltage
1. Put the Meter in the V range.
2. Connect the black and red test
leads to the COM and V terminals
respectively.
3. Apply the test leads to the circuit
under test.
4. Read the displayed voltage.
4.8 Measuring AC Current
CAUTION: MAXIMUM INPUT CURRENT
IS 700A RMS. BEFORE SELECTING THE
CURRENT MEA-SUREMENT FUNCTION
ENSURE THAT THE TEST LEADS ARE
DISCONNECTED FROM THE INSTRUMENT.
1. Put the Meter in the A range.
2. Clamp the jaws around the current
carrying conductor, ensuring a good
contact between the closing faces of
the jaws.
3. Read the measured current.
4.9 Integrating Energy
WARNING: MAXIMUM INPUT
VOLTAGE OF AC VOLT RANGE IS 750V
RMS. DO NOT ATTEMPT TO MEASURE
ANY VOLTAGE THAT EXCEEDS 750V RMS
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK HAZARD
OR DAMAGE TO THE INSTRUMENT.
1. When the ENERGY pushbutton has
been pressed, the Meter defaults in
the true energy integrating mode
and time stamping mode (ENERGY,
KW.h,: and AUTO displayed).
2. Connect the black and red test
leads to the COM and V terminals
respectively.
3. Clamp the jaws around the current
carrying conductor under test,
ensuring a good contact between the
closing faces of the jaws.
4. Apply the test leads to the circuit
under test and press the ENERGY
button to scroll through the true,
apparent, and reactive energy value.
The elapsed time between the last
value and the start of the integration
is shown in the upper display.
5. Press and hold the ENERGY button
for two seconds to exit Energy
Integrating mode. See 3.2 Operating
State Diagram for more information.
5. MAINTENANCE AND
CALIBRATION
5.1 Battery Replacement

ENGLISH
19
The Meter is powered by a single
9V battery (NEDA Type 1604, 6 LF
22 or 006 p). To guarantee proper
functioning of the meter, the
specified battery alkaline or other
long-life batteries are recommended.
If the low-battery indicator is shown
in the display, replace the battery by
using the following procedur.
WARNING: TO PREVENT ELECTRICAL
HAZARD OR SHOCK, TURN THE METER
OFF AND DISCONNECT TEST LEADS
BEFORE REMOVING THE BACK COVER.
1. Unclamp the Meter from any
conductor, and turn it off by pressing
the ON-OFF pushbutton.
2. Place the Meter face down on a
non-abrasive surface and completely
loosen the three rear panel screws
with a Phillipshead screwdriver.
3. Grasp the bottom of the rear cover
and lift it free of the case.
4. Lift the battery from the case,
and carefully disconnect the battery
connector leads.
5. Snap the battery connector leads
to the terminals of a new battery
and reinstall the battery cover. Then
insert the battery into position. Dress
the battery leads so that they will not
be pinched between the case bottom
and the case top. Do not discard
battery cover.
6. Replace the rear cover, ensuring it
slips beneath the hold-down lip (next
to the jaws) and fits securely into
position.
7. Reinstall the three securing screws.
If the Meter will not be used for
periods of longer than 60 days,
remove the battery and store it
separately.
5.2 Maintenance
Repairs or servicing should be
performed by qualified personnel
only.
WARNING: TO AVOID ELECTRICAL
SHOCK OR DAMAGE TO THE METER,
DO NOT GET WATER INSIDE THE CASE.
REMOVE THE TEST LEADS AND ANY
INPUT SIGNALS BEFORE OPENING THE
CASE.
Periodically wipe the case with a
damp cloth and detergent; do not use
abrasives or solvents.
5.3 Calibration
The Meter should be calibrated
annually. Regarding the service /
calibration information on the Meter,
contact the nearest distributor of the
Meter.
6. THREE - PHASE POWER
MEASUREMENTS
Refer to the following figures for
suggested ways to measure total
power in a three-phase system.
Measurement Connections
(3ø, 3 wire)

ENGLISH
20
Measurement Connections
(3ø, 4 wire)
7. THREE - PHASE
ADAPTOR
(OPTIONAL)
NOTE: The three-phase adaptor should be used
with the Model 370 only.
The three-phase adaptor generates
an artificial neutral point when the
Model 370 measures:
• The true power (kW)
• The apparent power (kVA)
• The power factor (cos )
In either Balanced or Unbalanced
3-phase / 3-wire system.
Measurement Connections in a
Balanced 3-phase / 3-wire system.
1. Set the Model 370 at kW (or kVA or
Cos ) range position.
2. Hook-on the 3-phase adaptor to
the input jacks of the Model 370.
3. Clamp the jaws around One phase
wire and apply the Red test leads
to the same wire and the two Black
test leads to the other two wires
respectively.
4. Read the displayed value. In order
to get the total value, multiply the
displayed value by 3.
Measurement Connections in
a Unbalanced 3-phase / 3-wire
system.
Table of contents
Languages:
Other Urrea Measuring Instrument manuals