Urrea CP1040 Dimensions and installation guide

ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este
manual antes de operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.
Cortador de Plasma
Plasma Cutter
CP1040
Manual de Usuario y Garantía.
User’s Manual and Warranty.

2
ENGLISHESPAÑOL
General safety rules
Electric safety
Personal safety
Tool use and care
Specic safety rules for
plasma cutters
Features
Operation instructions
Maintenance
Troubleshooting
Technical data
Notes
Warranty policy
Normas generales de seguridad
Seguridad eléctrica
Seguridad personal
Utilización y cuidados de las
herramientas eléctricas
Advertencias de seguridad para
cortadoras de plasma
Características
Instrucciones de operación
Mantenimiento
Solucionador de problemas
Especicaciones técnicas
Notas
Garantía
13
13
13
14
14
16
17
19
20
21
22
24
3
3
3
4
5
7
7
10
10
12
22
24
CONTENIDO CONTENT
SÍMBOLOS SYMBOLS
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN:
Indica un riesgo personal o la posibilidad
de un daño.
DANGER, CAUTION, WARNING: Indicates risk of
personal injury and/or the possibility of damage.

3
ESPAÑOL•Manual de Usuario
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Esta CORTADORA DE PLASMA tiene caracterís-
ticas que harán su trabajo más rápido y fácil.
Seguridad, comodidad y conabilidad fueron
previstos como prioridad para el diseño del
mismo, haciendo más fácil su operación.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones. La omi-
sión de alguna de las advertencias e instruccio-
nes que se enlistan a continuación puede dar
como resultado un choque eléctrico, fuego y/o
un daños serios.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas desordenadas y oscuras pro-
vocan accidentes.
No maneje herramientas eléctricas en atmós-
feras explosivas, tales como en presencia de
líquidos inamables, gases o polvo. Las herra-
mientas eléctricas crean chispas que pueden
encender el polvo o los humos.
Mantenga alejados a los niños y curiosos
mientras maneja una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden causarle la pérdida
del control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
La clavija de la herramienta eléctrica debe
coincidir con receptáculo. No modicar nunca
la clavija de ninguna manera. No usar ningún
adaptador de clavijas con herramientas eléctri-
cas puestas a tierra. Clavijas no modicadas y
bases coincidentes reducirán el riesgo de cho-
que eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con supercies
puestas a tierra como tuberías, radiadores, co-
cinas eléctricas y refrigeradores. Hay un riesgo
aumentado de choque eléctrico si su cuerpo
está puesto a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la llu-
via o a condiciones de humedad. El agua que
entre en la herramienta aumentará el riesgo
de choque eléctrico.
No abuse del cable. No usar nunca el cable para
llevar, levantar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, cantos vivos o piezas en movimiento.
Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de choque eléctrico.
Cuando maneje una herramienta eléctrica en
el exterior, use una prolongación de cable ade-
cuada para uso en el exterior. El uso de una
prolongación de cable adecuada para uso en el
exterior reduce el riesgo de choque eléctrico.
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el
sentido común cuando maneje una herramien-
ta eléctrica. No use una herramienta eléctrica
cuando esté cansado o bajo la inuencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de distracción mientras maneja herramientas
eléctricas puede causar un daño personal serio.
Use equipo de seguridad. Lleve siempre pro-
tección para los ojos. La utilización para las
condiciones apropiadas de un equipo de segu-
ridad tal como mascarilla antipolvo, zapatos no
resbaladizos, gorro duro, o protección para los
oídos reducirá los daños personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de
que el interruptor está en posición apagado
antes de conectar a la red y/o a la batería, co-
ger o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo sobre el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas
que tienen en interruptor en posición encendi-
do invita a accidentes.
Retire llaves o herramienta antes de arrancar
la herramienta eléctrica. Una llave o herra-
mienta dejada unida a una pieza rotativa de
una herramienta eléctrica puede causar un
daño personal.
No se sobrepase. Mantenga los pies bien asen-
tados sobre el suelo y conserve el equilibrio en
todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones in-
esperadas.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o
joyas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes
alejados de las piezas en movimiento. La ropa
suelta, las joyas o el pelo largo pueden ser co-
gidos en las piezas en movimiento.
Si hay dispositivos para la conexión de medios
de extracción y recolección de polvo, asegúre-
se de que éstos estén conectados y se usen co-

4
rrectamente. El uso de estos dispositivos puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
IMPORTANTE: Este aparato no se destina
para utilizarse por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o menta-
les sean diferentes o estén reducidas, o carez-
can de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del apa-
rato por una persona responsable de su segu-
ridad. Los niños deben supervisarse para ase-
gurar que ellos no empleen los aparatos como
juguete.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la he-
rramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta hará el tra-
bajo mejor y más seguro al ritmo para la que
fue concebida.
No use la herramienta eléctrica si el interrup-
tor no gira “encendido” y “apagado”. Cual-
quier herramienta eléctrica que no pueda con-
trolarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
Desenchufe la clavija de la fuente de alimen-
tación y/o de la batería antes de efectuar
cualquier ajuste, cambio de accesorios, o de
almacenar las herramientas eléctricas. Tales
medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidental-
mente.
Almacene las herramientas eléctricas inactivas
fuera del alcance de los niños y no permita el
manejo de la herramienta eléctrica a personas
no familiarizadas con las herramientas o con
estas instrucciones. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de usuarios no entre-
nados.
Mantenga las herramientas eléctricas. Com-
pruebe que las partes móviles no estén des-
alineadas o trabadas, que no haya piezas ro-
tas u otras condiciones que puedan afectar la
operación de las herramientas eléctricas. Las
herramientas eléctricas se reparan antes de su
uso, cuando están dañadas. Muchos acciden-
tes son causados por herramientas eléctricas
pobremente mantenidas.
Mantenga las herramientas de corte aladas y
limpias. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente con los bordes de corte alados
son menos probables de trabarse y más fáciles
de controlar.
Use la herramienta eléctrica, accesorios y pun-
tas de herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera prevista para el
tipo particular de herramienta eléctrica, te-
niendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo a desarrollar. El uso de la herra-
mienta eléctrica para aplicaciones diferentes
de las previstas podría causar una situación de
peligro.
SERVICIO
Haga revisar su herramienta eléctrica por un
servicio de reparación calicado usando sola-
mente piezas de reemplazo idénticas. Esto ga-
rantizará que la seguridad de la herramienta
eléctrica se mantiene.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA CORTADORAS DE PLASMA
1. Mantenga las etiquetas y placas de la herra-
mienta en su lugar. Estas contienen informa-
ción importante.
2. Use siempre gafas de seguridad y guantes
para trabajo pesado mientras usa la herra-
mienta. El uso de equipo de seguridad perso-
nal reduce el riesgo de lesiones.
3. Mantenga un ambiente de trabajo seguro.
Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
Asegúrese de que haya suciente espacio al
rededor de la máquina. Siempre mantenga el
área de trabajo libre de obstrucciones, grasa,
aceite, basura y otros desechos. No utilice una
herramienta de poder en áreas donde haya
productos químicos inamables, polvos y va-
pores. No utilice esta máquina en lugares con
humedad.
4. Evite arranques accidentales. Asegúrese de
estar preparado para comenzar a trabajar an-
tes de encender la herramienta.
5. Nunca deje desatendida la herramienta
cuando se está conectada a la toma de corrien-
te. Desactive la herramienta y desconéctela
antes de dejarla.

5
ESPAÑOL•Manual de Usuario
6. Desenchufe siempre la herramienta de la
toma de corriente antes de llevar a cabo cual-
quier inspección, mantenimiento, o procedi-
miento de limpieza.
7. Prevenga daños en los ojos y quemaduras. El
uso de ropa y equipo de seguridad apropiados,
reducen el riesgo de lesiones.
a. Use gafas de seguridad y casco para soldar
con al menos una sombra de lente número
10.
b. Se recomienda usar polainas de cuero
resistentes al fuego y calzado o botas de
seguridad al utilizar esta máquina. No use
pantalones con las pierna arremangada,
camisas con bolsillos o alguna pieza de
ropa que pueda atrapar y retener metal
fundido o chispas.
c. Conserve la ropa libre de grasa, aceite, di-
solventes o cualquier sustancia inamable.
Vista ropa seca, guantes aislantes y ropa
protectora.
d. Debe llevar un cubre cabeza adecuado
para proteger la cabeza y el cuello. Utili-
ce delantales, capas, mangas, hombreras,
y baberos diseñados y aprobados para la
soldadura y corte.
e. En las operaciones de soldado/corte por
encima de la cabeza o en espacios con-
nados, utilice tapones de oídos u orejeras
resistentes al fuego.
8. Prevenga incendios accidentales y quite cual-
quier material combustible del área de trabajo.
a. Cuando sea posible, mude el trabajo a una
ubicación alejada de combustibles; cubra
los contenedores de combustibles con una
funda de material resistente al fuego.
b. Elimine o asegure los materiales combus-
tibles en un radio de 35 pies (10 metros)
en el área de trabajo. Utilice un material
resistente al fuego para cubrir o bloquear
todas las puertas, ventanas, grietas y otras
aberturas.
c. Aísle el área de trabajo con pantallas por-
tátiles resistentes al fuego. Proteja pare-
des, techos, suelos, etc. que sean combus-
tibles de las chispas y el calor con cubiertas
resistentes al fuego.
d. Si trabaja en una pared metálica, techo,
etc., evite la ignición de materiales com-
bustibles del otro lado colocándolos en un
lugar seguro. Si el traslado de los materia-
les combustibles no fuera posible, designe
a alguien para que vigile los riesgos de
incendio. Equípelo con un extintor de in-
cendios durante el proceso de soldadura o
corte y por lo menos una media hora des-
pués de que haya cortado.
e. No suelde o corte en materiales que ten-
gan una capa combustible o capas internas
combustibles, como en paredes o techos,
sin un método aprobado para eliminar los
riesgos.
f. No se deshaga de escoria caliente en re-
cipientes que contengan materiales com-
bustibles. Tenga a mano un extintor y sepa
cómo utilizarlo.
g. Después de cortar, revise el lugar por an-
tecedentes de fuego o incendio. Tenga en
cuenta que el humo o llamas no pueden
ser visibles inmediatamente después de
que el fuego se haya iniciado. No suelde o
corte en atmósferas que contienen reacti-
vos o gases inamables, vapores, líquidos y
polvo.
h. Proporcione una ventilación adecuada en
el área de trabajo para evitar la acumula-
ción de gases inamables, vapores y polvo.
No aplique calor a un contenedor que de
lugar una sustancia desconocida o a un
material combustible cuyo contenido, al
calentarse, pueda producir vapores ina-
mables o explosivos. Limpie y purgue los
contenedores antes de aplicar calor. Ven-
tile los contenedores cerrados incluyendo
las piezas fundidas, precaliente antes de
soldar o cortar.
i. Solamente utilice aire comprimido para
operar la cortadora de plasma. No utilice
ningún tipo de gas comprimido.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INHALACIÓN:
El soldar y cortar con plasma producen humos
tóxicos y la exposición a estos gases residuales
pueden aumentar el riesgo de desarrollar cier-
tos tipos de cáncer, como el cáncer de laringe
y cáncer de pulmón. Además, algunas enfer-
medades que pueden ser relacionados con la
exposición al corte por plasma o los gases de
escape son los siguientes:
a. Inicio de la enfermedad de Parkinson.
b. Enfermedades del corazón.
c. Úlceras.
d. Daños a los órganos reproductivos.

6
e. Inamación del intestino delgado o del
estómago.
f. Daño renal.
g. Enfermedades respiratorias, como el en-
sema, bronquitis o neumonía.
Utilice ventilación natural o articial y use un
respirador aprobado por la norma NIOSH para
protegerse contra los humos para reducir el
riesgo de desarrollar alguna enfermedad.
9. Evite la exposición excesiva a los humos y
gases. Siempre mantenga su cabeza fuera de
los residuos y escape. No los aspire. Utilice
suciente ventilación o un sistema de escape
adecuado, o ambos, para mantener los humos
y gases fuera de la zona de operación.
• Donde la ventilación sea cuestionable,
haga que un técnico calicado, en un
muestreo de calidad de aire, determine
la necesidad de medidas correctivas. Uti-
lice ventilación mecánica para mejorar
la calidad del aire. Si no son factibles los
controles de ingeniería, use un respirador
aprobado por la norma.
• Trabaje en un área connada sólo si está
bien ventilada, o mientras se está usando
un respirador suministrándole aire.
• Siga las directrices de la norma para un
límite permisible de exposición (PEL's) para
diversos vapores o gases.
10. Siempre mantenga las mangueras alejadas
de la soldadura/corte. Examine y busque en las
mangueras y cables por cortes, quemaduras
o zonas desgastadas antes de cada uso. Si se
encuentran áreas dañadas, sustituya las man-
gueras o cables de inmediato.
11. Lea y comprenda las instrucciones y precau-
ciones de seguridad que se describen en este
manual para vericar el material que vaya a
soldar o cortar.
12. Cuidado adecuado del cilindro. Fije los cilin-
dros a un carro, en la pared o poste para evitar
que se caigan. Todos los cilindros deben utili-
zarse y almacenarse en posición vertical. No
deje caer ni que se golpee un cilindro. No use
los cilindros que se han dañado. Las tapas para
cilindro se debe utilizar cuando mueve o alma-
cene los cilindros. Los cilindros vacíos deberán
mantenerse en zonas especicas y claramente
marcadas con una leyenda que diga "vacío".
13. Nunca utilice aceite o grasa en cualquier
conector de entrada, salida o válvulas de los
cilindros.
14. Utilice solamente la antorcha suministrada
con este cortador de plasma. El usar accesorios
de otras máquinas pueden ocasionar lesiones
personales y daños en los componentes.
15. Las personas con marcapasos deben con-
sultar con su médico(s) antes de usar este pro-
ducto. Campos Electromagnéticos en estrecha
proximidad a un marcapasos puede causar
interferencias en, o el fallo de este.
16. UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN ADE-
CUADO. Asegúrese de que el cable de ex-
tensión se encuentre en buenas condiciones.
Cuando utiliza una extensión, asegúrese de
que sea un calibre suciente para conducir la
corriente su producto. Un cable de un grosor
menor causa una caída de voltaje de la línea,
resultando en una pérdida de energía y sobre-
calentamiento. Una extensión de 50 pies debe
ser de por lo menos 12 indicadores de diámetro
y uno de 100 pies deberá ser de un mínimo de
10 medidores de diámetro. En caso de duda,
utilice el siguiente calibre más pesado. Cuanto
más pequeño sea el número de calibre el cable
debe ser más pesado.
CICLO DE TRABAJO
El ciclo de trabajo dene el número de minutos
dentro de períodos de 10 minutos en los que
un equipo puede funcionar de modo seguro.
Este cortador de plasma CP1040 tiene un 60%
de ciclo de trabajo a 60 A, lo que signica que
sólo se puede utilizar 6 minutos a 60 A por
cada 10 minutos de operación y debe descan-
sar los siguientes 4.
ATENCIÓN: El no respetar el ciclo de trabajo
y obviando las limitaciones de este cortador de
plasma puede dañar fácilmente el equipo y
anulará la garantía.
CARACTERÍSTICAS
CONOZCA SU HERRAMIENTA
Antes de intentar usar este producto, familiarí-
cese con todas sus características de operación
y requerimientos de seguridad.
1. Interruptor de encendido. Hacia arriba se
ENCIENDE y hacia abajo se APAGA.
2. Medidor digital de amperaje. Muestra la
corriente real durante el corte, el cual puede
variar durante la operación.

7
ESPAÑOL•Manual de Usuario
3. Indicador de conexión eléctrica.
4. Indicador de sobrecarga térmica. Esta luz
se encenderá y el dispositivo se apagará si la
máquina se sobrecalienta. Deje de usar el cor-
tador, dejando el interruptor de alimentación
activado mientras espera que el ventilador
de refrigeración funcione, la luz se apagará
automáticamente cuando la máquina se haya
enfriado. Por favor preste atención al ciclo de
trabajo nominal.
5. Controlador de fuente de alimentación;
Puede ajustar (disminuir) el paso de corriente
de corte.
6. Manómetro.
7. Perilla reguladora de aire.
8. Conexión a tierra.
9. Conexión de la antorcha.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PREPARANDO EL ÁREA DE TRABAJO
1. Usted deberá trabajar sobre una mesa sólida
que se abra por debajo de la zona de corte.
Escorias de fundición se soplan a través del me-
tal y esta deberá ser capaz de caer libremente.
2. La mesa de trabajo deberá sostener la pieza
de metal rmemente para evitar que caiga o se
mueva de lugar accidentalmente.
3. El piso y sus alrededores del lugar de tra-
bajo no debe ser inamable. Se recomienda
trabajar sobre un piso de cemento. El proceso
de corte expulsará escorias de metal fundido
al suelo y se dispersarán por al menos 24 a 30
metros o más a cualquier dirección. Tenga un
extintor adecuado por si fuera necesario.
ENSAMBLE
Puesta a tierra de la herramienta:
Conecte un cable de conexión a tierra de por lo
menos calibre 14 (no incluido) para el tornillo
en la parte inferior izquierda de la parte poste-
rior de la carcasa de herramientas. Conecte el
otro extremo del cable a un aterrizado adecua-
do como por ejemplo un banco de trabajo de
acero, viga de metal o toma de tierra.
CONECTE EL SUMINISTRO DE AIRE:
ADVERTENCIA: Use solamente aire seco
como el gas que utiliza esta herramienta. El
uso de otros gases, como el oxígeno, acetileno,
etc. podrían causar una explosión.
1. Fije el ltro de agua
como la foto de la de-
recha.
2. Un adaptador rápi-
do macho está monta-
do en la parte trasera
de la herramienta.
Conecte el suministro de aire presurizado con
su adaptador hembra de apertura rápida. Ajus-
te el suministro de aire a 60-80 PSI a 3,5 CFM.
3. Durante la operación, se puede regular la
presión de aire a través del cortador de plasma
el regulador de ajuste situado en la parte supe-
rior de la herramienta.
4. Si la máquina se sobre presiona, hay una vál-
vula de alivio de presión en la parte superior
de la unidad.
OPERACIÓN
NOTA: Antes de comenzar a operar, lea y com-
prenda todas las precauciones de seguridad,
mantenga una especial atención a la sección
"Reglas especícas de seguridad".
1. Monte la pieza de metal a ser cortado a la
mesa de corte. Debe ser montado de tal ma-
nera que al cortar los residuos caerán al suelo.
2. Coloque la cortadora de plasma a no más de
2 metros de la pieza de trabajo.
3. 1. Conecte una manguera de aire y acopla-
miento (no suministrado) desde el tanque de
1
5
9
2
3
6
8
4
7

8
suministro de aire al acoplamiento de entrada
de aire en la parte trasera de la unidad. El su-
ministro de aire debe ser regulado hasta entre
60 y 80 PSI como se lee en el manómetro de
presión de aire. El suministro de aire debe estar
seco. Se recomienda la instalación de un ltro
de humedad (no incluido) en el compresor. No
use un lubricador de aire.
4. Conecte el cable de la antorcha al conector
de cierre por torsión en la parte inferior iz-
quierda delantera de la unidad. Gire hasta el
tope.
5. Conecte el cable de conexión a tierra en el
conector de tierra en la parte inferior derecha
de la parte frontal de la unidad. Gire hasta el
tope.
6. Con seguridad, coloque el extremo de suje-
ción del cable de puesta a tierra de la abraza-
dera a una parte de la pieza de trabajo o mesa
de metal que este libre de pintura, aceite o
suciedad. Fijar lo más cerca posible con la pieza
de trabajo sin dañar el cable durante el corte.
7. Verique que el interruptor de encendido
esté en la posición Off (O) y a continuación, en-
chufe el cable de línea en una salida de 220V~.
8. Gire el Controlador de alimentación de co-
rriente al amperaje deseado (de 15 a 40 A).
9. Ajuste la presión de aire girando la perilla
del regulador de presión en la parte superior
de la unidad. Vea la presión en el manómetro.
10. Cuando todo esté preparado para cortar,
presione el interruptor a la posición de encen-
dido. La luz de la antorcha se iluminará, pero
aún no estará energizada.
11. Colóquese a un lado de la zona de corte, y
colóquese la careta.
12. ¡CUIDADO! LA FLAMA DE LA ANTORCHA
PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES. Una vez
que se presiona el gatillo, una ama se encien-
de en la antorcha. Esta unidad proporciona un
piloto, por lo que no será necesario que la an-
torcha se ponga en contacto con la pieza antes
de que comience el corte.
13. No dirija la ama de la antorcha hacia per-
sonas y productos inamables mientras usted
aprieta (y mantiene) el gatillo de la antorcha
para alimentar la Antorcha. La salida de aire se
retrasa unos segundos para permitir una ama
adecuada para empezar a cortar.
PRECAUCIÓN: La Antorcha está ahora ener-
gizada. Tenga cuidado de no tocar nada con la
antorcha excepto la pieza que va a cortar.
ADVERTENCIA: Nunca mire a la ama de
la antorcha sin los lentes, careta y protección
adecuada y aprobada. Puede ocurrir daños
permanentes en los ojos o causar ceguera ade-
más de provocar quemaduras en la piel. Nunca
aspire el humo residual de la ama.
14. Lleve el electrodo de la Antorcha cerca del
punto inicial de corte. La luz indicadora de
operación se encenderá.
15. Mueva lentamente la antorcha en un pe-
queño ángulo a lo largo de la línea de corte
con la punta de la antorcha detrás. El aire hace
que el metal fundido sea expulsado de la pie-
za que está cortando. Si aún no corta, ajuste
el controlador de alimentación de potencia a
un nivel superior o aumente el ujo de aire.
Para aumentar el ujo de aire, pulse el inte-
rruptor de encendido en la posición Off (O) y
a continuación, ajuste la presión de aire con el
regulador de presión de aire. El aire continuará
saliendo de la antorcha por unos segundos des-
pués de que haya liberado el gatillo.
NOTA: Si una cantidad excesiva de corriente
se extrae del cortador de Plasma (es decir,
hay cortocircuito) ,el protector de sobrecarga
térmica se activa y el indicador de sobrecar-
ga térmica rojo se encenderá. El cortador de
Plasma se apagará hasta que se enfríe. Para
restablecer, deberá apagar la máquina y volver
a encender. Apriete el gatillo para comenzar a
cortar otra vez.
16. Cuando haya terminado:
a. Suelte el gatillo y levante la antorcha de la
pieza de trabajo.
b. Presione el interruptor de encendido a la
posición Off (O).
c. Coloque la antorcha en el banco/mesa de
trabajo de metal.
d. Desconecte el suministro de aire.
e. Desconecte el cable de la toma de corrien-
te eléctrica.
TÉCNICA DE CORTE CON PLASMA
Cortar con un cortador de plasma es una ha-
bilidad que requiere tiempo y esfuerzo para
hacerlo bien. Practique y sostenga la ama
adecuada sobre una pieza de trabajo de dese-

9
ESPAÑOL•Manual de Usuario
cho antes de comenzar el trabajo. Esto le ayu-
dará a determinar la mejor conguración para
el cortador de plasma para el material que va
a trabajar.
1. Usted puede cortar el metal que conduce la
electricidad hasta aproximadamente 1/2" de
espesor acero dulce o equivalente. Muy delga-
das o muy gruesas los metales son más difíciles
de cortar limpiamente.
2. Por lo general la presión del aire debe de es-
tar entre 60 y 80 psi. Incrementando la presión
de aire, el plasma aumentará velocidad y pre-
sión de corte. La presión de aire y la intensidad
se deben ajustar en tándem.
3. Comience generalmente con una gama
media de intensidad (32 - 33 A) y ajuste a más
potente o menos potente a partir de ahí. Un
mayor amperaje aumentará el calor. Esto será
necesario con metales pesados y difíciles. Sin
embargo, un mayor amperaje reducirá tiempo
ciclo de trabajo.
4. Mover el cabezal de corte más lentamente
para los metales más gruesos y más rápidamen-
te para metales blandos o delgados. Mantenga
la cabeza de corte en movimiento durante el
corte.
¿COMO FUNCIONAN LAS CORTADORAS DE
PLASMA?
Los cortadores de Plasma se alimentan con un
gas inerte (aire) a través de un arco eléctrico
o antorcha. A continuación, el aire se calienta
a una temperatura extremadamente alta que
convierte el gas en plasma que corta el metal.
Una alta temperatura y presión son necesarios
para crear plasma. El arco eléctrico proporcio-
na la temperatura, y por la salida del aire a
través de un oricio muy pequeño, la presión
aumenta mucho más allá de los 60-80 PSI de
presión de funcionamiento del suministro de
aire.
La cortadora de plasma trabaja enviando un
gas presurizado a través de un pequeño canal.
En el centro de este canal, hay un electrodo
cargado negativamente. Cuando se suministra
potencia al electrodo negativo, y la punta de
la boquilla hace contacto con el metal de tra-
bajo, la conexión crea un circuito. Cuando la
boquilla se levanta, la ama del arco quedará
encendida. Como el gas inerte pasa a través
del canal, el arco se calienta el gas ionizado
hasta que pasa. Esta reacción genera una co-
rriente de plasma, aproximadamente 30,000°
(16,649˚C) y el moviéndose a aproximadamen-
te unos 20 000 pies por segundo (6 096 m/seg),
que reduce el metal a escorias de fundición.
El plasma en sí conduce corriente eléctrica.
El ciclo de la creación del arco es continuo,
siempre y cuando se suministra potencia al
electrodo y el plasma se mantiene en contacto
con el metal que se está trabajando. Con el n
de garantizar el contacto, protegiendo el corte
contra una oxidación y regular la naturaleza
impredecible de plasma, la boquilla de corte
cuenta con un segundo conjunto de canales.
Estos canales emiten un ujo constante de
gas alrededor de la zona de corte. La presión
de este ujo de gas efectivamente controla el
radio del haz de plasma.
¿QUE ES EL PLASMA?
En la Naturaleza existen materiales en uno de
cuatro estados diferentes: sólido, líquido, gas o
plasma. El plasma es muy raro en la Tierra debi-
do a su temperatura muy alta; sin embargo, la
mayoría de la materia del universo es plasma.
El Sol, las estrellas y las galaxias son de plasma.
En la Tierra, usted encontrará un rayo de plas-
ma en algunos otros lugares. Tubos de neón y
luces uorescentes contienen plasma de baja
temperatura cuando esté encendida.
La diferencia entre hielo de agua, el agua lí-
quida y el vapor de agua es la temperatura. En
cada uno de esos estados, la energía de la tem-
peratura empuja las moléculas de agua entre
sí para cambiar el estado del agua. A muy alta
temperatura y presión las moléculas de agua se
rompen, y los átomos se comienzan a ionizar.
Los átomos normales están formados de pro-
tones y neutrones en el núcleo, rodeado por
una nube de electrones. En el plasma, los elec-
trones son separados del núcleo. Los electrones
están cargados negativamente, y dejan atrás
sus núcleos cargados positivamente lo que se
conoce como iones. Cuando el movimiento de
los electrones chocan con otros electrones e
iones, liberan grandes cantidades de energía.

10
Esta energía es lo que le da su peculiar estado
al plasma y gran potencia de corte.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el inte-
rruptor de alimentación de la cortadora de
plasma se encuentra en la posición "OFF" y que
la herramienta está desconectada de la toma
de energía antes de realizar cualquier inspec-
ción, mantenimiento, o los procedimientos de
limpieza.
1. Antes de cada uso, inspeccione el estado ge-
neral del Cortador de Plasma. Compruebe que
los cables están bien conectados, que el venti-
lador no esté desalineado o despegado, que no
haya grietas o partes rotas, cableado eléctrico
dañado y cualquier otra condición que pueda
afectar su operación segura. Si existe un ruido
o vibración anormal, corrija el problema antes
de volver a utilizarla. No utilice un equipo da-
ñado.
2. Compruebe periódicamente todas las tuer-
cas, pernos y tornillos de ajuste.
3. Periódicamente sopletee el polvo de los ori-
cios de ventilación con aire comprimido.
4. Compruebe que el ventilador de enfriamien-
to funcione adecuadamente antes de cortar.
5. Si la unidad se apaga repetidamente por
sobrecarga, detenga su uso completamente.
Lleve el cortador de plasma con un técnico de
servicio calicado.
6. Almacene la cortadora y sus accesorios en un
lugar seco y limpio.
7. Desmonte y limpie periódicamente los
componentes de la antorcha con un estropajo
metálico. Sustituya cualquier parte quemada,
agrietada, distorsionada o cualquier otro com-
ponente recubiertos.
8. Para acceder a los componentes internos
de la unidad, retire los tornillos de la tapa
del cuerpo de la cortadora. Sin embargo no
se recomienda quitar la cubierta para acceder
al interior. Cualquier reparación deberá ser
realizada por un técnico calicado. Abrir la he-
rramienta anulará la garantía y puede resultar
en daños al equipo o lesiones personales. No
lo haga.
9. Diariamente revise que no haya alguno de
los siguientes problemas: Si se encuentra algu-
no, lleve la máquina a un técnico calicado.
a. Vibraciones, sonido u olor anormal.
b. Calentamiento anormal en cualquier cone-
xión de cable.
c. El ventilador no funciona correctamente.
d. Algún interruptor o control no funciona
correctamente.
e. Daños en los cables.
SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS
Asegúrese de apagar el cortador de Plasma, y
desconéctelo de la fuente de alimentación y
suministro de aire antes de realizar el ajuste,
limpieza o reparación de la unidad. Un técnico
debe descargar todos los condensadores antes
de llevar a cabo algún procedimiento interno.
EL VENTILADOR FUNCIONA CUANDO SE EN-
CIENDE PERO NO SE ENCIENDE LA FLAMA
La presión de aire puede ser demasiado alta o
demasiado baja. Compruebe el ajuste de pre-
sión de aire en el manómetro.
• Presión de aire demasiado alta: Ajuste el re-
gulador de aire para que sólo entregue de 60 a
80 PSI de presión de aire.
• Presión de aire demasiado baja:
a. Verique que el compresor proporcione al
menos 3,5 CFM a 60 PSI a la máquina.
b. El regulador de la unidad debe establecer-
se en al menos 60 PSI.
• Presión de aire correcta: Asegúrese de que
todas las conexiones eléctricas y de aire estén
apretadas.
· CONEXIONES SUELTAS: Apague el inte-
rruptor, si no lo tiene apagado y apriete
todas las conexiones. Si las conexiones no
aprietan correctamente, póngase en con-
tacto con un técnico cualicado.
· CONEXIONES MUY APRETADAS: Desconec-
te los cables de conexión de la antorcha.
Desmonte la antorcha por completo e ins-
peccione todos los componentes internos,
sustituya las piezas dañadas o faltantes y
vuelva a ensamblarla con cuidado.
Si con los pasos anteriores no resuelven el pro-
blema o si la reparación es demasiado comple-
ja, póngase en contacto con un técnico cuali-
cado.

11
ESPAÑOL•Manual de Usuario
ARCO O FLAMA SE ENCIENDE POR VARIOS
SEGUNDOS, PERO SE APAGA EN SEGUIDA
La presión de aire puede ser demasiado alta o
demasiado baja. Compruebe el ajuste de pre-
sión de aire en el manómetro del regulador.
• Presión de aire demasiado alta: Ajuste el re-
gulador de aire para que sólo entregue de 60 a
80 PSI de presión de aire.
• Presión de aire demasiado baja:
a. Verique que el compresor proporcione al
menos 3,5 CFM a 60 PSI a la máquina.
b. El regulador de la unidad debe establecer-
se en al menos 60 PSI.
• Presión de aire correcta: Compruebe que el
punto de conexión a tierra y el metal que vaya
a cortar, estén limpios, secos y libres de cual-
quier recubrimiento y pinturas. Estas secciones
deben ser capaces de conducir la electricidad
ecientemente.
· METAL SUCIO O RECUBIERTO DE PINTURA:
Use un cepillo de alambre o lija (no inclui-
dos) para limpiar, tanto el punto de cone-
xión a tierra y el área que será cortada. Si
se utilizan limpiadores químicos, deje que
se sequen completamente antes de conti-
nuar o comenzar a cortar.
· EL METAL ESTÁ LIMPIO EN LAS DOS ZO-
NAS: Asegúrese de que las conexiones de
aire y eléctricas estén bien sujetas.
> CONEXIONES SUELTAS: Apague el inte-
rruptor, si no lo tiene apagado y apriete
todas las conexiones. Si las conexiones
no aprietan correctamente, póngase en
contacto con un técnico cualicado.
> CONEXIONES MUY APRETADAS:
a. Asegúrese de que no pierda contac-
to con la pieza de trabajo después de
encender el arco.
b. Asegúrese de que la antorcha pueda
funcionar correctamente, desconecte
los cables la antorcha. Desmonte la
antorcha por completo e inspeccione
todos los componentes internos, sus-
tituya las piezas dañadas o faltantes
y vuelva a ensamblarla con cuidado.
NO APRIETE DEMASIADO.
c. La boquilla se mueve lentamente a
través de la pieza de trabajo de me-
tal y el corte del material de la parte
inferior, interrumpe el contacto.
RECORTE PARCIAL A TRAVÉS DE LA PIEZA
DE TRABAJO
El material que se corta es demasiado grueso.
El grosor máximo de acero es 1/2" (12,7 mm).
• Es demasiado grueso: Pruebe cortar el mate-
rial a lo largo de un lado y en seguida, corte a
lo largo del otro. Si esto no le resulta práctico,
utilice un cortador más potente.
• Espesor del material dentro del rango de
corte: Eleve la potencia durante el corte y prue-
be nuevamente.
· SE HA CORREGIDO EL PROBLEMA: Tal vez
desee tomar nota de la conguración re-
querida para este grosor de metal.
· PERSISTE EL PROBLEMA EN LA CONFIGU-
RACIÓN MÁXIMA: La presión de aire pue-
de ser demasiado baja. Compruebe el ajus-
te de presión de aire en el manómetro del
regulador.
> Presión de aire es demasiado baja:
a. Verique que el compresor propor-
cione al menos 3,5 CFM a 60 PSI a la
máquina.
b. El regulador de la unidad debe esta-
blecerse en al menos 60 PSI.
> Presión de aire correcta: Desensamble
la antorcha y revise todos los compo-
nentes internos.
- Antorcha en buen estado: Pruebe
cortar a un ritmo más lento, el arco
puede no tener suciente tiempo
para cortar a través de la pieza de
trabajo.
- Componentes dañados encontrados:
Sustituya los componentes dañados
encontrados o faltantes y vuelva a
montar los componentes cuidadosa-
mente.
UN RÁPIDO DESGASTE DE LA BOQUILLA O
LA EXCESIVA FORMACIÓN DE ESCORIA
Estos dos problemas tienen causas similares
y a menudo aparecen simultáneamente, y lo
mismo los procedimientos de diagnóstico y las
medidas correctivas aplicables a ambos.
Ajuste la intensidad puede ser demasiado alto;
prueba a cortar a un valor más bajo posible
para el metal.

12
• Problemas redujeron: tener en cuenta el es-
pesor y el tipo de metal que se va a cortar antes
de empezar. Materiales delgados normalmen-
te requieren menor y ajustes.
• Persisten los problemas de ajuste más bajo
posible: Desconectar los cables la antorcha.
Desmonte el conjunto linterna y inspeccionar
todos los componentes internos.
· Antorcha en buen estado: La presión de su-
ministro de aire puede ser inadecuado:
a. Verique que el compresor proporcione al
menos 3,5 CFM a 60 PSI a la máquina.
b. El regulador de la unidad debe establecer-
se en al menos 60 PSI.
· Componentes dañados encontrados: Sus-
tituya los componentes dañados encontra-
dos o faltantes y vuelva a montar los com-
ponentes cuidadosamente.
FASES
VOLTAJE DE ENTRADA
CORRIENTE DE ENTRADA
POTENCIA
FRECUENCIA
EFICIENCIA
VOLTAJE DE TRABAJO
RANGO DE CORRIENTE
CORRIENTE AL CORTAR (60%)
CLASE DE PROTECCIÓN
PESO
CAPACIDAD MÁX. DE CORTE
1 ~
220 V ~
29 A
6,4 kVA
60 Hz
ɳ 85%
(86 - 96) V ~
(15 - 40) A
40 A
IP21S
7,4 kg (16,3 lb)
Acero 16 mm
Acero inoxidable 14 mm
Aluminio 12 mm
Cobre 12 mm
…
–
…
–
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

13
ENGLISH•User’s manual
GENERAL SAFETY RULES
Your PLASMA CUTTER has many features that
will make your job faster and easier. Safety,
performance and reliability have been given
top priority in the design of this tool, qualities
to make easy to maintain and to operate.
WARNING: Read and understand all in-
structions. Failure to follow all indications list-
ed below, may result in electric shock, re and/
or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SAFETY IN WORKING AREA
Keep your work area clean and well lit. Clut-
tered benches and dark areas may cause acci-
dents.
Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Some power tools create
sparks which may provoke re.
Keep away observers, children and visitors
while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
ELECTRIC SAFETY
Double insulation eliminates the need for the
three wire grounded power cord and ground-
ed power supply system.
Avoid the body contact with grounded surfac-
es such as pipes, radiators and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if
your body is grounded.
Don’t expose power tools to rain or wet condi-
tions. The presence of water into power tools
will increase the risk of electric shock.
Do not abuse of the power cord. Never use the
power cord to carry the tool and do not pull
the plug off the outlet. Keep the cable away of
heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace
damaged cords immediately. Damaged cords
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an
outdoor extension cord marked “W-A” or “W”.
These cords are rated for outdoor use and re-
duce the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Don't use the tool if you are tired or under the
inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power
tools may cause a serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Contain long hair. Keep your hair,
clothing and gloves away of moving parts.
Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
Avoid an accidental starting. Be sure that the
switch is OFF before plugging in. Carrying
tools with the nger on the switch or plug in
the tool switch in ON may cause accidents.
Remove the adjusting keys or wrenches be-
fore turning the tool on. A wrench or a key
that is left close to a rotating part of the tool
may provoke a personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. Proper footing and bal-
ance enables better control of the tools on un-
expected situations.
Use safety equipment. Always wear eye pro-
tection. Dust mask, nonskid safety shoes, hard
hat, or hearing protection must be used for ap-
propriate conditions.
Before connecting the tool to a power source
(receptacle, outlet, etc.) be sure that the volt-
age supplied is the same as that one specied
on the nameplate of the tool. To use a not
specied voltage may cause a serious injury to
the user as well as damage the tool.
IMPORTANT: This appliance is not intended
for use by persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
may be different or reduced, or lack of experi-
ence or knowledge, unless such persons are su-
pervised or trained to operate the product by
a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure they do not use
the devices as toys.

14
TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct
tool for the application. The correct tool will
do the job better and more safely at the rate
that it was designed to work at.
Do not use tools if switch does not turn it on
or off. Any tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing ac-
cessories or storing the tool. This preventive
safety measures reduce the risk of accidental
starting of the tool.
When the power tool is not in use, store it out
of the reach of children, and do not allow in-
dividuals who are not familiar with the power
tool or these instructions to operate it. Power
tools are dangerous in the hands on untrained
users.
Maintain the power tool. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, broken parts,
and any other condition that may affect the
operation of the power tool. If it is damaged,
have it repaired before using. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
Check for misalignment or bonding of moving
parts, breakage parts, and any other condition
that may affect the tools operation. If you nd
a damaged tool, take it to service before use it.
Use only accessories that are recommended by
the manufacturer of your model. Suitable ac-
cessories for one tool, may become hazardous
when are used on another tool.
Keep cutting tools, sharpened and clean. Cut-
ting tools in good condition with sharpened
edges, are less likely to stuck in workpieces or
easier to control.
Is recommendable to use a safety device suit-
able, such a thermal and differential switch
when you are using an electric equipment.
SERVICE
Tool service must be performed only by quali-
ed repair personnel. Service or maintenance
performed by unqualied personnel could re-
sult in a risk of injury.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR
PLASMA CUTTERS
1. Maintain labels and nameplates on the tool.
These carry important information.
2. Always wear the approved safety impact eye
goggles and heavy work gloves when suing
the tool. Using personal safety devices reduce
the risk for injury. Safety impact eye goggles
and heavy work gloves are available from your
distributor.
3. Maintain a safe working environment. Keep
the work area well lit. Make sure there is ad-
equate surrounding workspace. Always keep
the work area free of obstructions, grease, oil,
trash, and other debris. Do not use a power
tool in areas near ammable chemicals, dusts,
and vapors. Do not use this product in a damp
or wet location.
4. Avoid unintentional starting. Make sure you
are prepared to begin work before turning on
the tool.
5. Never leave the tool unattended when it is
plugged into an electrical outlet. Turn off the
tool, and unplug it from its electrical outlet
before leaving.
6. Always unplug the tool from its electri-
cal outlet before performing and inspection,
maintenance, or cleaning procedures.
7. Prevent eye injury and burns. Wearing and
using the approved personal safety clothing
and safety devices reduce the risk for injury.
a. Wear the approved safety impact eye
goggles with a welding helmet featuring
at least a number 10 shade lens rating.
b. Leather leggings, re resistant shoes or
boots should be worn when using this
product. Do not wear pants with cuffs,
shirts with open pockets, or any clothing
that can catch and hold molten metal or
sparks.
c. Keep clothing free of grease, oil, solvents,
or any ammable substances. Wear dry,
insulating gloves and protective clothing.
d. Wear an approved head covering to pro-
tect the head and neck. Use aprons, cape,
sleeves, shoulder covers, and bibs designed
and approved for welding and cutting pro-
cedures.
e. When welding/cutting overhead or in
conned spaces, wear ame resistant ear

15
ENGLISH•User’s manual
plugs or ear muffs to keep sparks out of
ears.
8. Prevent accidental res. Remove any com-
bustible material from the work area.
a. When possible, move the work to a loca-
tion well away from combustible; protect
the combustibles with a cover made of re
resistant material.
b. Remove or make safe all combustible ma-
terials for a radius of 35 feet (10 meters)
around the work area. Use a re resistant
material to cover or block all open door-
ways, windows, cracks, and other open-
ings.
c. Enclose the work area with portable re
resistant screens. Protect combustible
walls, ceilings, oors, etc., from sparks and
heat with re resistant covers.
d. If working on a metal wall, ceiling, etc.,
prevent ignition of combustibles on the
other side by moving the combustibles to a
safe location. If relocation of combustibles
is not possible, designate someone to serve
as a re watch, equipped with a re ex-
tinguisher, during the cutting or welding
process and for at least one half hour after
the cutting or welding is completed.
e. Do not weld or cut on materials having a
combustible coating or combustible inter-
nal structure, as in walls or ceilings, with-
out an approved method for eliminating
the hazard.
f. Do not dispose of hot slag in containers
holding combustible materials. Keep a re
extinguisher nearby and know how to use it.
g. After welding or cutting, make a thorough
examination for evidence of re. Be aware
that easily visible smoke or ame may not
be present for some time after the re has
started. Do not weld or cut in atmospheres
containing
h. Dangerously reactive or ammable gases,
vapors, liquids, and dust provide adequate
ventilation in work areas to prevent accu-
mulation of ammable gases, vapors, and
dust. Do not apply heat to a container that
has held an unknown substance or a com-
bustible material whose contents, when
heated, can produce ammable or explo-
sive vapors. Clean and purge containers
before applying heat. Vent closed contain-
ers., including castings, before preheating,
welding, or cutting.
i. Only use compressed air to operate the
Plasma Welder/Cutter. Never use other
compressed gases.
WARNING: INHALATION HAZARD; Welding
and Plasma Cutting Produce TOXIC FUMES.
Exposure to welding or cutting exhaust fumes
can increase the risk of developing certain
cancers, such as cancer of the larynx and lung
cancer. Also, some diseases that may be linked
to exposure to welding or plasma cutting ex-
haust fumes are:
a. Early onset of Parkinson’s Disease
b. Heart disease
c. Ulcers
d. Damage to the reproductive organs
e. Inammation of the small intestine or
stomach
f. Kidney damage
g. Respiratory diseases such as emphysema,
bronchitis, or pneumonia
Use natural or forced air ventilation and wear
a respirator approved by NIOSH to protect
against the fumes produced to reduce the risk
of developing the above illnesses.
9. Avoid overexposure to fumes and gases.
Always keep your head out of the fumes. Do
not breathe the fumes. Use enough ventilation
or exhaust, or both, to keep fumes and gases
from your breathing zone and general area.
• Where ventilation is questionable, have a
qualied technician take an air sampling
to determine the need for corrective
measures. Use mechanical ventilation to
improve air quality. If engineering controls
are not feasible, use an approved respira-
tor.
• Work in a conned area only if it is well
ventilated, or while wearing an air-sup-
plied respirator.
• Follow OSHA guidelines for Permissible Ex-
posure Limits (PEL’s) for various fumes and
gases.
10. Always keep hoses away from welding/cut-
ting spot. Examine all hoses and cables for cuts,
burns, or worn areas before each use. If any
damaged areas are found, replace the hoses or
cables immediately.
11. Read and understand all instructions and
safety precautions as outlined in the manufac-

16
turer’s manual for the material you will weld
or cut.
12. Proper cylinder care. Secure cylinders to a
cart, wall, or post, to prevent them from fall-
ing. All cylinders should be used and stored
in an upright position. Never drop or strike a
cylinder. Do not use cylinders that have been
dented. Cylinder caps should be used when
moving or storing cylinders. Empty cylinders
should be kept in specied areas and clearly
marked “empty.”
13. Never use oil or grease on any inlet connec-
tor, outlet connector, or cylinder valves.
14. Use only supplied Torch on this Inverter Air
Plasma Cutter. Using components from other
systems may cause personal injury and damage
components within.
15. People with pacemakers should consult
their physician(s) before using this product.
Electromagnetic elds in close proximity to a
heart pacemaker could cause interference to,
or failure of the pacemaker.
16. USE PROPER EXTENSION CORD. Make
sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to sue
one heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized cord will
cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. A 50 foot extension
cord must be at least 12 gauges in diameter,
and a 100 foot extension cord must be at least
10 gauges in diameter. If in doubt, use the next
heavier gauge. The smaller the gauge number,
the heavier the cord.
DUTY CYCLE
Duty Cycle is the equipment specications
which denes the number of minutes within
a 10 minute period that a piece of equipment
can safely operate.
This plasma cutter 60 has a 60% duty cycle at
60 Amps, which means that it may be used only
6 minutes at 60 Amps out of any 10 minute
period, and must be rested the remaining 4
minutes.
CAUTION: Failure to observe the duty cycle
limitations of this Plasma Cutter can easily
damage this equipment, and will void war-
ranty.
FEATURES
KNOW YOUR TOOL
Before attempting to use this product, become
familiar with all of its operating features and
safety requirements.
1. Power Switch. Up is ON, down is OFF.
2. Digital Amps Meter. Shows actual cutting
current, which will vary during operation.
3. Power supply indicator.
4. Thermal Overload Indicator Lamp. This light
will come on, and the device will shut down
if the tool becomes overheated. Stop trying to
use the cutter while leaving the power switch
on to allow the cooling fan to operate, and
the lamp will turn off automatically when the
machine cools down. Please pay attention to
the Rated Duty Cycle.
5. Power Supply Controller: It can adjust (de-
crease) thrust cutting current.
6. Air pressure gauge.
7. Air pressure regulator knob.
8. Ground connector.
9. Torch connector.
OPERATION INSTRUCTIONS
PREPARING YOUR WORK AREA
1. You must have a sturdy work table that is
open below the area you are cutting. Molten
slag will be blown through the work metal,
and must be able to fall away freely
2. Your work table must allow the work metal
to be rmly clamped to prevent it accidentally
falling or moving.
1
5
9
2
3
6
8
4
7

17
ENGLISH•User’s manual
3. The oor and surrounding area of your work
site must not be ammable. A clean cement
oor is recommended. The cutting process will
eject molten metal slag onto the oor, and it
will scatter for 8-10 feet or more in any direc-
tion. Have an adequate re extinguisher avail-
able if needed.
ASSEMBLY
Grounding the tool:
Attach a ground wire of at least 14 Ga. thick-
nesses (not supplied) to the screw on the
lower left of the back of the tool case. Connect
the other end of the wire to an appropriate
ground, such as a steel workbench, steel biding
member or grounding electrode.
ATTACHING THE AIR SUPPLY:
WARNING: Only use dry air as the gas in
this tool. Use of any other gas, such as oxygen,
acetylene, etc. may cause explosion.
1. Attach the water
lter as shown in the
picture.
2. A male quick
release adapter is
mounted on the rear
of the tool.
Attach your pressurized air supply using your
female quick release adapter. Adjust your air
supply deliver 60-80 PSI at 3.5 CFM.
3. During operation, you can regulate air pres-
sure through the Plasma Cutter by adjusting
the knob located on top of the tool.
4. If the tool becomes over pressurized, there
is a pressure relief valve on the top of the unit.
OPERATION
NOTE: Before beginning, please read and
understand all the safety precautions staring
on page 1 and especially the section “Specic
Safety Rules”.
1. Mount the metal to be cut to the metal
weeding-cutting table. It should be mounted
so that the cutting debris falls to the cement
oor.
2. Place the Air Plasma Cutter unit no closer
than six feet from the workpiece to be cut.
3. Connect an air hose and coupling (not sup-
plied) from the air supply tank to the Air Input
Coupling at the rear of the unit. See photo on
page 8 right. The air supply must be regulated
to between 60 and 80 PSI as read on the Air
Pressure Gauge. The air supply must be dry. It
is recommended to install a moisture lter (not
included) on the compressor. Do not use an air
oiler.
4. Connect the Torch Cable plug into the twist-
lock connector on the lower left unit front.
Twist to lock.
5. Plug in the Grounding Cable into the Ground
Connector on the lower right of the unit front.
Twist to lock.
6. Securely place the clamping end of the
Grounding Cable Clamp to a part of the work-
piece or metal table that is clean of paint,
oil, or dirt. Clamp as close as possible to the
workpiece without damaging the cable during
cutting.
7. Verify that the Power Switch is in the Off (O)
position, then plug the 220V~ line cord plug
into an appropriate 220V~outlet.
8. Turn the Power Supply Controller to the de-
sired current (15 to 40 amps).
9. Adjust air pressure by turning the Pressure
Regulator Knob on top of the unit (see photo
on page 8). Read pressure on Pressure Gauge.
10. When everything is in place for cutting,
press the Power Switch UP to the ON position.
The Power Light” will illuminate, but the torch
is not yet energized.
11. Orient yourself to one side of the area to
be cut, and move the Welding Helmet Face
Shield (not included, see page 4 item 7) over
your eyes.
12. BE CAREFUL! PILOT PLASMA ARC CAN SE-
VERELY INJURE. Once the trigger is squeezed,
the arc will ignite. This unit provides a pilot
arc, so the torch does not need to contact the
workpiece before the cutting arc ignites.
13. (Refer to parts diagram above for Torch
Handle components.)Direct torch away from
people and ammables while you squeeze
(and hold) the Torch Handle Trigger to en-
ergize the Torch Electrode. The air output is
delayed a few seconds to enable a proper arc
to begin.

18
CAUTION: The Torch handle is now ener-
gized. Be careful not touch anything else with
the Torch except the workpiece to be cut.
WARNING: Never look at the ignited arc
without the approved, arc shaded, eye protec-
tion in a full face shield. Permanent eye dam-
age or blindness can occur, also Skin burns can
occur. Never breathe arc fumes.
14. Bring the Electrode (4A) of the Torch close
to the staring point of the cut. The Working
Indicator Light will come on.
15. Slowly move the Torch at a slight angle
along the cutting line with the Torch tip trail-
ing. The air causes the molten metal to fall
away from the workpiece being cut. If proper
cutting is not achieved, adjust the Power Sup-
ply Controller to a higher level, and/or increase
air ow. To increase air ow, press the Power
Switch to the Off (O) position, then adjust the
air pressure at the Air Pressure Regulator. The
air will continue for a few seconds once the
trigger is released.
NOTE: If too much current is drawn from the
Plasma Cutter (i.e., short circuit),the Thermal
Switchman overload protector, will activate
and the red Thermal Overload Indicator Light
will light. The Plasma Cutter will turn off un-
til it cools down. To reset you must turn the
power OFF then back ON. Press the Trigger to
begin cutting again.
16. When nished cutting:
a. Release the Torch handle trigger and lift
the Torch handle from the workpiece,
b. Press the Power Switch to the Off (O) posi-
tion.
c. Set the Torch handle down on the metal
workbench,
d. Turn the air supply off,
e. Unplug the line cord from the electrical
outlet.
PLASMA CUTTING TECHNIQUE
Using a plasma cutter is a skill that requires
time and effort to do well. Practice striking and
maintaining an arc on scrap work pieces before
beginning work. This will help you gauge the
best settings for the plasma cutter for the ma-
terial at hand.
1. You can cut metal that will conduct electric-
ity up to approximately 1/2” thick mild steel or
equivalent. Very thin or very thick metals are
more difcult to cut cleanly.
2. Generally set the air pressure between 60
and 80 psi. Increased air pressure will increase
plasma speed and cutting pressure. Air pres-
sure and amperage should be adjusted in
tandem.
3. Generally start with a mid-range amperage
setting (32-33 amps) and adjust up or down
from there. Increased amperage will increase
cutting heat. This is needed with heavier and
harder metals. However, increased amperage
will reduce Duty Cycle time.
4. Move the cutting head more slowly for
thicker and harder metals, and more quickly
for thin or soft metals. Keep the cutting head
moving while cutting.
HOW DO PLASMA CUTTERS WORK?
Plasma cutters work by feeding an inert gas
(air) through an electric arc. The air is then
heated to an extremely high temperature
which converts the gas to plasma which cuts
the metal.
High temperature and pressure are required
to create a plasma. The electric arc provides
the temperature, and by exhausting the air
through a very small orice, the pressure is
increased far beyond the 60-80 PSI operating
pressure of the air supply.
Plasma cutters work by sending a pressurized
gas through a small channel. In the center of
this channel, there is a negatively charged
electrode. When power is supplied to the
negative electrode, and the tip of the nozzle
contacts the work metal, the connection cre-
ates a circuit. When the nozzle is lifted away,
the arc will continue. As the inert gas passes
through the channel, the arc heats the gas
until it becomes ionized. This reaction creates
a stream of directed plasma, approximately
30,000°(16,649˚C) and moving at approximate-
ly 20,000 feet per second (6,096 m/sec),that
reduces metal to molten slag.
The plasma itself conducts electrical current.
The cycle of creating the arc is continuous as
long as power is supplied to the electrode and

19
ENGLISH•User’s manual
the plasma stays in contact with the metal that
is being cut. In order to ensure this contact,
protect the cut from oxidation, and regulate
the unpredictable nature of plasma, the cut-
ter nozzle has a second set of channels. These
channels release a constant ow of shielding
gas around the cutting area. The pressure of
this gas ow effectively controls the radius of
the plasma beam.
WHAT IS PLASMA?
Materials in Nature exist in one of four differ-
ent states: Solid, Liquid, Gas or Plasma. Plasma
is very rare on Earth because of its very high
temperature; however most of the matter
in the universe is plasma. The Sun, stars and
galaxies are made of plasma. On Earth, you
will nd plasma in lightening and a few other
places. Neon tubes and orescent lights con-
tain low-temperature plasma when lighted.
The difference between water ice, liquid water
and water vapor is temperature. In each of
these states, temperature energy pushes the
molecules of water away from each other to
change the water is in. At very high tempera-
ture and pressure the water molecules them-
selves break apart, and the atoms begin to ion-
ize. Normal atoms are made up of protons and
neutrons in the nucleus, surrounded by a cloud
of electrons. In plasma, the electrons separate
from the nucleus. The electrons are negatively
charged, and they leave behind their positively
charged nuclei which are known as ions. When
the fast-moving electrons collide with other
electrons and ions, they release vast amounts
of energy. This energy is what gives plasma its
unusual status and great cutting power.
MAINTENANCE
WARNING: Make sure the Power Switch of
the Plasma Cutter is in its “OFF” position and
that the tool is unplugged from the electri-
cal outlet before performing any inspection,
maintenance, or cleaning procedures.
1. Before each use, inspect the general condi-
tion of the Air Plasma Cutter. Check for loose
cable connections, misalignment or binding
of the fan, cracked or broken parts, damaged
electrical wiring, and any other condition that
may affect its safe operation. If abnormal
noise or vibration occurs, have the problem
corrected before further use. Do not use dam-
aged equipment.
2. Periodically recheck all nuts, bolts, and
screws for tightness.
3. Periodically blow the dust from the cooling
vents with compressed air.
4. Verify that the cooling fan is operational
before cutting.
5. If the unit repeatedly shuts down from ther-
mal overload, stop all use. Have the Air Plasma
Cutter inspected and repaired by a qualied
service technician.
6. Store the welder and accessories in a clean
and dry location.
7. Periodically disassemble and clean the Torch
Head components with steel wool. Replace
burnt, cracked, distorted, or coated compo-
nents.
8. To gain access to the internal components
of the unit, remove screws from Main Body
Cover. The home user is strongly advised not to
remove the tool covers and not to attempt any
electronic repairs. Any repairs must be com-
pleted by a qualied technician. Opening the
tool will void any warranties, and may result
in damage to equipment or possible personal
injury. Don’t do it.
9. On a daily basis check for any of the follow-
ing problems: If any are found, take the tool to
a qualied repair technician.
a. Abnormal vibration, sound or smell.
b. Abnormal heating at any cable connec-
tion.
c. Then fan does not work properly.
d. Any switch or control does not work prop-
erly.
e. Any damage to cables.
TROUBLESHOOTING
Be CERTAIN to shut off the Plasma Cutter, and
disconnect it from power and air before adjust-
ing, cleaning, or repairing the unit. A techni-
cian should discharge all capacitors before per-
forming and internal procedures.

20
FAN RUN WHEN SWITCHED ON BUT ARC
WILL NOT IGNITE
The Air pressure may be too high or too low.
Check the Air Pressure setting on the regula-
tor’s gauge.
• Air pressure too high: Adjust the Air Regula-
tor to deliver only 60-80 PSI to the Cutter.
• Air pressure too low:
a. Verify that the compressor is delivering at
least 3.5 CFM @60 PSI to the tool
b. The Regulator on the unit must be set to
at least 60 PSI
• Air pressure correct: Make sure that all air
and electrical connections are tight.
· LOOSE CONNECTIONS: Shut off switch, if
not off already, and tighten connections. If
connections do not tighten properly, con-
tact a qualied technician.
· TIGHT CONNECTIONS: Disconnect the Torch
Cables. Disassemble the torch assembly
and inspect all internal components. Re-
place any damaged or missing components
and reassemble carefully.
If the steps above do not solve the problem or
if the repair involved are too complex, Please
contact a qualied technician.
ARC IGNITES FOR SEVERAL SECONDS BUT
THEN GOES OUT
The air pressure may be too high or too low.
Check the Air Pressure setting on the regula-
tor’s gauge.
• Air pressure too high: Adjust the Air Regula-
tor to deliver only 60-80 PSI to the Cutter.
• Air pressure too low:
a. Verify that the compressor is delivering at
least 3.5 CFM @60 PSI to the tool
b. The Regulator on the unit must be set to
at least 60 PSI
• Air pressure correct: Check that the ground-
ing point and the metal being cut are clean,
dry, and free from all coatings and paint. These
sections need to be able to conduct electricity
efciently.
· DIRTY OR COATED METAL: Use a wire
wheel brush or sander (not included) to
thoroughly clean both the grounding
point and the area that will be cut. If any
cleaners are used, allow them to dry thor-
oughly before.
· METAL IS CLEAN IN BOTH AREAS: Make
sure that all air and electrical connections
are tight
> LOOSE CONNECTIONS: Shut off switch,
if not off already, and tighten connec-
tions. If connections do not tighten
properly, contact a qualied technician.
> TIGHT CONNECTIONS:
a. Make certain that you don’t lose
work piece contact after an arc is
struck.
b. Make sure that the Torch can func-
tion correctly. Disconnect the Torch
Cables. Disassemble the torch as-
sembly and inspect all internal com-
ponents. Replace any damaged or
missing components and reassemble
carefully. DO NOT OVERTIGHTEN.
c. Nozzle is moving too slowly across
the metal and cutting the material
from underneath, breaking contact.
CUT GOES ONLY PARTIALLY THROUGH THE
WORKPIECE
Material being cut is too thick. Maximum
thickness for steel is 1/2”.
• MATERIAL TOO THICK: You may wish to cut
the object along one side and then cut along
the other. If this is not practical, use a more
powerful Cutter.
• Within thickness range: Turn up the current
adjustment knob and try again.
· PROBLEM CORRECTED: You may wish to
take note of the setting required for this
metal thickness.
· PROBLEM PERSISTS AT MAXIMUM SET-
TING: The Air pressure may be too low.
Check the Air Pressure setting on the regu-
lator’s gauge.
> AIR PRESSURE TOO LOW:
a. Verify that the compressor is deliver-
ing at least 3.5 CFM @80 PSI to the
tool.
b. The Regulator on the unit must be
set to at least 60 PSI.
> AIR PRESSURE CORRECT: Disassemble
the torch assembly and inspect all inter-
nal components.
Table of contents
Languages:
Other Urrea Welding System manuals

Urrea
Urrea SOLI1020-220 Dimensions and installation guide

Urrea
Urrea SOLI9180-220 Dimensions and installation guide

Urrea
Urrea SOLI9200-BV Dimensions and installation guide

Urrea
Urrea SOLT1025 Dimensions and installation guide

Urrea
Urrea SURTEK SOLI5 140-110 Dimensions and installation guide

Urrea
Urrea CP1040-BV Dimensions and installation guide

Urrea
Urrea GRUPO URREA SOLD9400 User manual

Urrea
Urrea SOLM1020-BV User manual

Urrea
Urrea SOLT1020-BV Dimensions and installation guide

Urrea
Urrea SOL93025 User manual