Urrea SOL93025 User manual

SOL93025
Soldadora de Arco CA/CD
AC/DC Arc Welder
MANUAL DE USUARIO Y GARANTÍA
USER’S MANUAL AND WARRANTY
SOL93025 manual.indd 1 12/09/16 3:08 p.m.

ENGLISH
CONTENT
ESPAÑOL
CONTENIDO
Introduction
General safety rules
Work area
Personal safety
Remote operation
Repair
Specific safety rules
Features
Operation instructions
Maintenance & Service
Installation
Technical specifications
Technical data
Transportation & Storage
Troubleshooting
Notes
Warranty policy
Introducción
Normas generales de seguridad
Área de trabajo
Seguridad personal
Operación remota
Reparación
Normas específicas de seguridad
Características
Instrucciones de operación
Mantenimiento y Servicio
Instalación
Especificaciones técnicas
Datos técnicos
Transporte y Almacenamiento
Solucionador de problemas
Notas
Garantía
9
9
9
9
9
10
10
10
11
11
11
12
13
13
14
15
16
3
3
3
3
3
4
4
4
5
5
6
6
7
7
8
15
16
2
IMPORTANTE: Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas ca-
pacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcio-
namiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
SÍMBOLOS SYMBOLS
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN:
Indica un riesgo personal o la posibilidad
de un daño.
DANGER, CAUTION, WARNING: Indicates risk of
personal injury and/or the possibility of damage.
SOL93025 manual.indd 2 12/09/16 3:08 p.m.

Esta SOLDADORA DE ARCO DE CA/CD tiene ca-
racterísticas que harán su trabajo más rápido
y fácil. Seguridad, comodidad y confiabilidad
fueron previstos como prioridad para el diseño
del mismo, haciendo más fácil su operación.
ADVERTENCIA: Lea atentamente el ma-
nual antes de intentar usar este producto.
Asegúrese de prestar atención a todas las ad-
vertencias y las precauciones de seguridad a lo
largo de este manual.
ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las
instrucciones. El no seguir las instrucciones lis-
tadas abajo puede resultar en una descarga
eléctrica, fuego y/o lesiones personales serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS REFERENCIAS
• Mantenga su área de trabajo limpia y bien
iluminada. Mesas desordenadas y áreas oscuras
pueden provocar accidentes.
• No use la máquina en atmósferas explosivas,
tales como estar en la presencia de líquidos fla-
mables, gases o polvo. Los productos eléctricos
generan chispas, las cuales pueden provocar
incendios.
• Mantenga a los observadores, niños y visi-
tantes lejos de la máquina mientras la está
operando. Las distracciones pueden causarle la
pérdida del control.
• Se debe tener cuidado de que no caigan ob-
jetos extraños sobre la soldadora.
• Los niveles de polvo, ácido y suciedad ero-
sionable del aire no deben exceder los niveles
indicados por las normas vigentes (se excluyen
las emisiones resultado del proceso de solda-
dura).
• Se prohíbe la existencia de materiales explosi-
vos o inflamables en el lugar de trabajo.
• La soldadora no debe ser expuesta al sol ni a
la lluvia. Se debe guardar en lugares de poca
humedad, con una temperatura de 10 a 40ºc.
• Deberá de colocar la soldadora de tal manera
que las rejillas de ventilación no se obstruyan,
deje al menos un espacio de 50 cm para asegu-
rar su ventilación.
• Asegúrese de que no ingresen elementos me-
tálicos extraños al equipo.
• Asegúrese de que no haya vibraciones violen-
tas en las áreas adyacentes.
• Tome medidas para evitar vientos fuertes
cuando esté soldando ya que la soldadora con-
tiene gas inerte. La velocidad del viento deberá
ser menor a 1.0M/s, de lo contrario, se deberá
colocar un dispositivo de protección contra el
viento.
• Siempre siga las normas de seguridad e hi-
giene.
• Use artículos de protección para evitar lesio-
nes en los ojos o la piel.
• Use la máscara de soldar para cubrir su ca-
beza mientras trabaja. Mire lo que está sol-
dando unicamente a través de los lentes de
filtro de la máscara de soldar.
• Por ningún motivo toque la salida bipolar de
la soldadora (electrodo y pieza de trabajo).
ATENCIÓN: Mientras esté soldando, no to-
que el regulador de voltaje.
• No deje artículos explosivos ni inflamables en
el lugar donde opere.
• Los gases y humos producidos por la solda-
dura son nocivos para la salud. Asegúrese de
trabajar en lugares ventilados o con buena
ventilación para que estos humos o emisiones
no afecten la respiración.
• Recuerde siempre mantener la chispa del
arco alejado de las demás personas cuando
esté soldando. Esto se debe únicamente a la
interferencia de la chispa del arco.
• Nunca permita que una persona que no sea el
operador desarme o module la soldadora.
Se deben tener en cuenta las siguientes medi-
das de precaución dado que la distancia entre
el operador y la Soldadora de Arco en lugares
apartados puede hacer que el operador no
pueda monitorearlo.
• Extienda el cable de la soldadora para evitar
su sobre calentamiento.
INTRODUCCIÓN
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ÁREA DE TRABAJO
OPERACIÓN REMOTA
3
Manual de Usuario
ESPAÑOL
SEGURIDAD PERSONAL
SOL93025 manual.indd 3 12/09/16 3:08 p.m.

• Refuerce la protección del cable de la Solda-
dora y del cable remoto para evitar que sea
aplastado, machucado o dañado de alguna
otra manera.
• Coloque un cartel en el lugar de instalación
que diga “LA SOLDADORA ESTA EN USO, NO
TOCAR” para evitar que otra persona se acer-
que y toquen.
• La reparación de la Soldadora debe ser lle-
vada a cabo solamente por personal calificado.
La reparación o el mantenimiento realizado
por una persona no calificada puede generar
peligro de lesión.
• Cuando esté reparando la soldadora use úni-
camente partes de reemplazo idénticas. El uso
de partes no autorizadas o la falta de segui-
miento de las instrucciones de mantenimiento
puede ocasionar el riesgo de una descarga
eléctrica o lesión.
Cada uno de los puntos que se enumeran a
continuación deben de verificarse cuidadosa-
mente antes de comenzar a trabajar.
• Asegúrese de que el equipo tenga una co-
nexión a tierra confiable.
• Asegúrese de que no exista ningún corto-
circuito en la soldadora y en sus dos salidas de
corriente.
• Asegúrese de que siempre haya protección
aislante en los cables de salida y entrada, ade-
más de una conexión confiable.
• La soldadora debe de ser revisada por per-
sonal calificado después de un periodo de seis
meses de trabajo, por lo que debe de tomar en
cuenta lo siguiente:
- Mantenga una rutina de limpieza, remueva el
polvo excesivo y verifique que no haya partes
sueltas.
- Cambie el control del cable de la soldadora
para anticiparse a posibles deterioros.
• Reemplace el cable de alimentación de la sol-
dadora tan pronto como se descubra que está
roto o dañado.
• Asegúrese de que haya suficiente suministro
de energía para que la soldadora trabaje co-
rrectamente.
NOTA: Para acceder a cualquier fuente de
energía es necesario utilizar el equipo de pro-
tección necesario.
ATENCIÓN: Antes de abrir su soldadora des-
conecte de la fuente de energía eléctrica.
ATENCIÓN: No dude en contactar nuestro
centro de servicio autorizado para asistencia
técnica cuando se encuentre con problemas de
operación o que considere dificil de reparar.
Esta soldadora debe ser operada por una sola
persona. Las partes principales de esta má-
quina son el transformador y el núcleo móvil.
Se caracteriza por un suave y estable arco con
un minimo de salpicadura. La soldadora puede
trabajar con electrodos ácidos, alcalinos y elec-
tródos celulósicos.
Se obtiene excelentes resultados al soldar en
acero suave, acero de medio carbono, aleacio-
nes de acero suave, acero inoxidable y otros
metales no ferrosos tales como aleación niquel
y aleación de cobre. La soldadora puede ser
utilizada en la construcción naval, calderas, re-
cipientes a presión, en la construcción, plantas
eléctricas, minería, etc.
ESTRUCTURA DE LA SOLDADORA
La soldadora tiene una estructura simple, para
facilitar su transporte; cuenta con empuñadura
y ruedas.
El núcleo móvil de la soldadora y sus cuatro co-
nexiones se encuentran en la parte frontal de
la maquina.
Según las necesidades, esta soldadora puede
ser utilizados tanto en la soldadura de arco de
corriente alterna (CA) y corriente directa (CD).
Constituida por dos partes principales esta má-
quina de soldar cuenta con un embobinado
primario y embobinado secundario, con un nú-
cleo de hierro.
El interruptor, la luz que indica el encendido y
la manivela de ajuste de corriente de salida se
encuentra en el panel frontal. El ventilador de
enfriamiento, caja de entrada de alimentación
de conexión y tornillo de la tierra se encuen-
tran en la parte posterior de la máquina.
REPARACIÓN
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
4
CARACTERÍSTICAS
SOL93025 manual.indd 4 12/09/16 3:08 p.m.

1. VENTANA DE INDICACIÓN DE CORRIENTE.
2. GANCHOS PARA TRANSPORTE.
3. LUZ INDICADORA DE ENCENDIDO.
4. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO.
5. MANIVELA.
6. SALIDA DE CORRIENTE DIRECTA (CD).
7. SALIDA DE CORRIENTE ALTERNA (AC).
ATENCIÓN: Operar la soldadora en forma
apropiada asegura el funcionamiento satisfac-
torio y prolonga la vida útil del equipo de sol-
dar. Al utilizar la soldadora, asegúrese de que
haya una buena conexión de entrada, salida y
a tierra antes de conectarla a la electricidad.
PARA SOLDAR
Conecte el cable de alimentación y los cables
de salida de la soldadura (porta electrodo y
pieza de trabajo) tal como lo indica el Manual
del Usuario. Por último, accione el interruptor
y el ventilador comenzará a funcionar.
ATENCIÓN: Cuando haya distancia entre la
soldadora y la pieza de trabajo, el cable de sol-
dar debe ser mayor para evitar que la caída de
tensión sea mayor a 4 V.
AJUSTE DE LA CORRIENTE DE LA SOLDADORA
Gire la manivela para mover el indicador de
corriente al valor que se requiera. Después del
ajuste, realice pruebas para asegurarse de que
la corriente sea la correcta.
Si es necesario vuelva a girar el volante para
ajustar la corriente. A continuación, inicie a
soldar.
NOTA: Los electrodos se queman a altas tempe-
raturas. Al reemplazarlos, use guantes. El resto
de electrodo reemplazado se debe colocar en
un contenedor metálico. No use el portaelec-
trodo para quitar la escoria del electrodo.
REMOCIÓN DE RESIDUOS
Una vez que terminó de soldar, utilice un mar-
tillo especial (martillo de herrero) para des-
prender los restos de soldadura de la superficie
de la barra de soldar.
NOTA: Quite los restos de soldadura una vez
que éstos se enfriaron y endurecieron.
Para evitar lastimar a otras personas con los
restos de soldadura, nunca oriente el martillo
hacia personas que se encuentren cerca.
ATENCIÓN: El voltaje de soldadura es siem-
pre alto, por lo tanto, sea muy cauteloso antes
de reparar el equipo para evitar shocks acci-
dentales.
• La máquina de soldar es una soldadora ro-
busta. Su uso y mantenimiento apropiados
pueden prolongar su vida útil.
La reparación de la soldadora debe estar a
cargo de personal calificado. Recomendamos
a nuestros clientes ponerse en contacto con
nuestra empresa o con nuestros distribuido-
res o agentes para solicitar servicio técnico,
reparación o accesorios; cada vez que tengan
dificultades para solucionar algún problema
técnico.
• Si la soldadora ha sido recién instalada o haya
estado en desuso durante algún tiempo, se
deberán inspeccionar las resistencias aislantes
entre cada bobinado y entre el bobinado y la
caja, en forma exacta, no debiendo ser inferior
a 2.5 MΩ.
• Mantenga la soldadora alejada de la lluvia, la
nieve y de largas exposiciones al sol, si se usara
al aire libre.
• Si no se usa el Equipo de Soldar por un largo
tiempo o en forma temporaria, se debe mante-
ner seco y en un lugar con buena ventilación,
que lo mantenga aislado de la humedad, polvo
o gases tóxicos. Los rangos de temperatura to-
lerables son -25 a +55°C, y la humedad relativa
no puede ser mayor al 90%.
5
Manual de Usuario
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
2
3
6
5
7
4
1
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
SOL93025 manual.indd 5 12/09/16 3:08 p.m.

• Periódicamente controle los cables de en-
trada y salida del equipo para asegurarse de
que estén firmes y bien conectados. Se deben
realizar controles mensuales cuando se utilice
regularmente.
• Periódicamente se deberá limpiar el equipo
y hacer el mantenimiento técnico respectivo.
Controle los sujetadores de la máquina, hierro
móvil (magnetismo), los tornillos reguladores
de corriente, etc. para asegurarse que no exis-
tan problemas de conexión.
• Desconecte de la fuente de poder cada vez
que realice algún trabajo de control. Solo per-
sonal calificado puede abrir la soldadora.
El grado de protección de la caja de la solda-
dora es IP21S. Nunca ponga los dedos dentro
del equipo; así como tampoco introduzca ele-
mentos metálicos. No utilice la soldadora con
fuerza desmedida.
CONEXIÓN ENTRE LA SOLDADORA Y LA
PUESTA A TIERRA
ATENCIÓN: La soldadora debe estar bien co-
nectado a tierra antes de comenzar a operar
y no se deberá desconectar hasta que se haya
terminado el trabajo de soldadura. De lo con-
trario, podría ocasionar lesiones serias y/o pro-
ducir una descarga eléctrica. Es obligatorio
tener una conexión paralela cuando el equipo
de soldar utiliza la misma puesta a tierra que
otras máquinas. Nunca se debe utilizar una co-
nexión en serie. El cable que conduce a tierra
no puede tener dimensiones de sección meno-
res a la del cable de entrada de energía.
CONEXIÓN ENTRE EL SOLDADORA Y LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Cuando la soldadora está conectada a tierra
(aterrizado), siempre asegúrese de que el vol-
taje sea el indicado al de la tensión de la placa
de la soldadora.
Los tornillos de conexión debe estar bien apre-
tados. Para obtener más información consulte
la Conexión de entrada de Dibujo (fig.1).
1. Entrada de energía. Caja de conección.
2. Usando un perno para el cable de tierra.
6
ATENCIÓN: El área de sección transversal mí-
nima del cable de alimentación debe ser con-
forme a los establecido en la siguiente tabla:
INTERRUPTOR ≥160 A
CAPACIDAD DE FUSIBLE 120 A
SECCIÓN TRANSVERSAL ≥16 mm²
AVISO: La corriente de disparo del fusible es
de dos veces su corriente nominal de trabajo.
CONEXIÓN DE SALIDA
SOLDADORA POR ARCO CD
Conecte los cables de salida de acuerdo con el
dibujo anterior y atornillar.
AVISO: Si los conectores no se han ajustado
bien, la junta de conexión interior y el cable de
soldadura se puede quemar.
SOLDADORA POR ARCO CA
Conecte los cables de salida de acuerdo con el
dibujo anterior y atornillar.
AVISO: Si los conectores no se han ajustado
bien, la junta de conexión interior y el cable de
soldadura se puede quemar.
LUGAR DONDE SE TRABAJARÁ CON LA SOL-
DADORA
Rango de Temperatura: Mientras se está sol-
dando: -10 a 40°C.
INSTALACIÓN
2
1
Conector a la pieza
de trabajo (CD)
Conector al porta
electrodo (CD)
Conector a la pieza
de trabajo (CA)
Conector al porta
electrodo (CA)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
SOL93025 manual.indd 6 12/09/16 3:08 p.m.

Durante su transporte o almacenamiento: -25
a 55° C.
Humedad Relativa: A 40°C: <50% / A 20°C: <90%
Los niveles de polvo, ácido y suciedad erosiona-
ble del aire no deben exceder los niveles indi-
cados por las normas vigentes (se excluyen las
emisiones resultado del proceso de soldadura)
Controle que no haya vibraciones violentas en
el lugar de trabajo.
Cuando se use el equipo al aire libre, mantén-
galo alejado de la lluvia y de temperaturas ele-
vadas.
REQUERIMIENTOS PARA EL SUMINISTRO
PRINCIPAL.
• El oscilograma de voltaje deberá mostrar la
onda senoidal real.
• La oscilación del voltaje no debería exceder
±10% del valor nominal.
• El tipo de desequilibrio de la tensión de ali-
mentación de tres fases es ≤5%.
IMPORTANTE: NO UTILICE SIMULTANEA-
MENTE LAS 2 CONEXIONES DE “CD” Y “CA”.
IMPORTANTE: Este diagrama es solo de refe-
rencia, URREA se reserva el derecho de realizar
cambios sin previo aviso.
Cuando se almacene o transporte, trate de
evitar su exposición a la lluvia. Al cargarlo,
ponga el rótulo de ATENCIÓN al embalaje. Se
recomienda mantenerlo en un lugar seco y con
buena ventilación para evitar humedad, gases
y polvo durante su almacenamiento. Los ran-
gos de temperatura tolerables son -25 a +55°C,
y la humedad relativa no puede ser mayor al
90%.
Una vez que se abrió el embalaje, se sugiere
volver a embalar el producto como un requi-
sito para futuros almacenamientos o traslados.
7
Manual de Usuario
ESPAÑOL
DATOS TÉCNICOS
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
FASES
VOLTAJE DE ENTRADA
POTENCIA
FRECUENCIA
VOLTAJE NOMINAL SIN
CARGA
RANGO DE CORRIENTE
(40%)
CORRIENTE AL SOLDAR
CLASE DE PROTECCIÓN
PESO
1 ~
220 V ~ 60 Hz
23,2 kVA ~ / 15,6 kVA
60 Hz
68 V ~ / 62 V
(65-320) A ~ / (40-220) A
300 A ~ / 200 A
H
92 kg (203 lb)
…
–
…
–
…
–
Interruptor
Entrada
Ventilador Transformador
Salida de CA Salida de CD
Reactor
SOL93025 manual.indd 7 12/09/16 3:08 p.m.

8
PROBLEMAS
1
2
3
4
5
6
7
8
Electrificación de la caja.
Mucho ruido cuando está
conectado.
Se fundió el fusible.
Corriente de salida muy
escasa; falta de golpeteo o
inestabilidad del arco.
El bobinado se calienta, he-
cha humo y el fusible está
quemado.
No hay golpeteo o hay di-
ficultades en la ignición del
arco una vez que se encen-
dió el equipo.
El ventilador de enfriado no
está funcionando correcta-
mente.
Mucho ruido al soldar.
Otros
1. El bobinado principal entra a
la caja.
2. El bobinado secundario entra
a la caja.
3. Los bobinados primario y secun-
dario se encuentran con el núcleo
de hierro.
4. El cable de entrada toca la caja.
1.Corto circuito en la bobina pri-
maria y secundaria;
2. Se tocan los adaptadores de cables.
3. Fusible demasiado chico.
1. Voltaje de entrada demasiado
bajo y el voltaje fluctúa.
2. El cable de soldadura es muy
Delgado y largo; la conexión entre
el cable de tierra y la pieza de tra-
bajo no está bien aseguradas.
3. La conexión entre el cable de
soldadura y la terminación de sali-
da del transformador no está bien
asegurada.
4. Tornillo y tuerca de regulación
desgastados.
5. No funciona el Interruptor de
cambios.
1. Sobrecarga.
2. Corto circuito parcial en los
bobinados primario y secundario.
3. Está roto el ventilador de en-
friado.
1. No hay voltaje de entrada
desde la fuente de energía.
2. El interruptor está en la posi-
ción de apagado.
3. La dimensión de sección del
cable de entrada es demasiado
corta o el cable de soldadura es
demasiado largo.
4. Corto circuito parcial en el
bobinado.
1. El capacitor de inicio está desha-
bilitada o rota.
2. Se quemó el núcleo en el motor
del ventilador.
3. Falla de contacto o desco-
nexión.
1. Separación irregular entre el
núcleo de hierro móvil y el está-
tico.
2. El núcleo de hierro se mueve
bruscamente, afloja el tornillo de
sujeción y se rompe el obturador.
1. Para 1.2.3, desconecte la fuente de energía. Use la resistencia
del multímetro para medir. Mientras una varilla toca la caja o el
núcleo de hierro, la otra mide el bobinado primario y secundario;
si la segunda se mueve está indicando una fuga de electricidad.
No toque la caja y aísle entre el bobinado y el núcleo de hierro
con los mismos materiales de aislación.
2. Libere el cable o el cable de soldar de cualquier posición donde
se toquen.
1. Encuentre dónde está el corto circuito. Repare.
2. Separe los cables.
3. Reemplace el fusible.
1. Ajuste la corriente de entrada hasta el valor nominal o aumente
La capacitancia de suministro.
2. Aumente la dimensión de sección del cable de soldadura para
asegurar una buena conexión entre el cable a tierra y la pieza
de trabajo.
3. Asegure una buena conexión entre el cable de soldadura y la
terminación de salida del transformador.
4. Reemplace las partes gastadas.
5. Reemplace el Interruptor de cambios.
1. Interrumpa la operación. Reinicie las tareas en conformidad con
los requerimientos de ciclos de trabajo una vez que los bobinados
se hayan enfriado.
2. Repare el corto circuito o reemplace el bobinado.
3. Repare o reemplace el ventilador de enfriado.
1. Controle el interruptor, el fusible y el cable de entrada para
asegurarse que estén funcionando normalmente.
2. Coloque el interruptor en posición de encendido.
3. Use un cable más grande o un cable de soldadura.
4. Repare la zona en corto circuito en el bobinado.
1. Reemplace el capacitor.
2. Reemplace el bobinado o el motor.
3. Controle el cable para solucionar la falla.
1. Reajuste la separación entre el núcleo de hierro móvil y el es-
tático.
2. Ajuste el obturador, afirme el tornillo, reemplace las partes ro-
tas y re-ensamble el núcleo de hierro conforme al tipo original.
Por favor, contacte al fabricante/ proveedor.
ANÁLISIS SOLUCIONES
SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS
SOL93025 manual.indd 8 12/09/16 3:08 p.m.

Your AC/DC ARC WELDER has many features
that will make your job faster and easier. Safe-
ty, performance and reliability have been given
top priority in the design of this tool, qualities
to make easy to maintain and to operate.
WARNING: Carefully read the entire man-
ual before attempting to use this tool. Be sure
to pay special attention to the safety rules and
all the Warnings and Cautions of this manual.
WARNING: Read and understand all instruc-
tions. Failure to follow all indications listed
below, may result in electric shock, fire and/or
serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
• Keep your work area clean and well lit. Clut-
tered benches and dark areas may cause acci-
dents.
• Do not operate power tools in explosive at-
mospheres, such as in the presence of flamma-
ble liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may provoke fire.
• Keep away observers, children and visitors
while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
• Precaution must be taken to keep the opera-
tor and the machine from the foreign materi-
als falling from up above.
• The dust, acid and erodible dirt in the air
at the job site can not exceed the amount re-
quired by the norm (excluding the emission
from the welding process).
• Inflammable or explosive materials are pro-
hibited to access the job site.
• The welder must be installed in the place
where it can not be exposed to sun or rain.
Also it must be stored in less humid place with
the temperature rage at 10 and 40oC.
• There should be 50 cm space for the welding
machine to have good ventilation.
• Make sure that there is no metal-like foreign
body to enter the welding machine.
• No violent vibration in the welder’s surround-
ing area.
• Take measures to prevent wind while op-
erating in the strong wind since the welder
is gas shielded. The wind speed is limited be-
low 1.0m/s, or the wind shield device must be
loaded.
• Please always follow the rules that conform
to safety and hygiene.
• Wear protective garments to avoid injuries
to eyes and skins.
• Use the welding helmet to cover your head
while working with the welding machine. Only
by viewing through the filter lens on the weld-
ing helmet can you watch your operation.
• Under no circumstance can you allow any
part of your body to touch the welder’s output
bipolarity (torch and work piece).
ATTENTION: No switching on the voltage ad-
justment when welding.
• Check the connection to see if the welder
input and output cables are well connected,
whether the earth (ground) connection is reli-
able, etc.
• No flammable or explosive items be in the
welding site.
• Fumes and gases produced when welding
are hazardous to health. Make sure to work in
places where there are exhaust or ventilation
facilities to keep fumes or emissions away from
the breathing zone.
• Please remember to keep arc rays away from
the other nearby people when welding. This is
only due to the interference from arc rays.
• Never allow anybody else other than the
operator himself to dislocate or modulate the
welding machine.
Should take into consideration the following
precautionary measures since the distance be-
tween the operator and welding equipment in
remote locations can cause the operator can
not monitor or cable equipment.
• Extend the cable length Welding equipment
to prevent ov heating.
• Strengthen protection equipment Welding
wire and cable remote to avoid being crushed,
bruised or otherwise damaged.
INTRODUCTION
GENERAL SAFETY RULES
WORK AREA
REMOTE OPERATION
PERSONAL SAFETY
9
User’s Manual
ENGLISH
SOL93025 manual.indd 9 12/09/16 3:08 p.m.

• Post a sign at the installation site to say
“WELDING EQUIPMENT IN USE, DO NOT
TOUCH” to prevent other people to come and
be touched.
• Repair of Arc Welding should be carried
out only by qualified personnel. The repair or
maintenance performed by a qualified person-
ano can create risk of injury.
• When repairing the machine using only gen-
uine replacement parts. Follow the instructions
in the maintenance section of this manual. The
use of unauthorized parts or failure to follow
maintenance instructions may create a risk of
electric shock or injury.
Each item listed below must be carefully chec-
ked before operation:
• Make sure that the welding machine has re-
liable earth connection.
• Make sure that there is always sound output
and input wire connection without any short
circuit of the output side.
• Make sure there is always sound Insulative
protection of the input and output wire and
reliable connection.
Regular check needs to be conducted by the
qualified personnel after the welder has been
installed over a period of not later than six
months, which involves as follows:
• Routine cleaning needs to be done to make
sure that there is no abnormal loose parts hap-
pening in the welding machine while regular
dust cleaning is necessary.
• Check the welding cable to see if it can conti-
nue to be used before it is worn out.
• Replace the welder’s input cable as soon as it
is found to be broken or damaged.
• Make sure whether there is enough power
supply to make the welding machine work pro-
perly and the input power must load the safety
protection device.
WARNING: Cut off the power supply before
opening the case to check.
IMPORTANT: Please do not hesitate to con-
tact the manufacturer or the agent for tech-
nical assistance whenever you come across the
problems you can not work out or you may
deem difficult to fix.
Arc Welder is an arc welding power source
manually operated by a single person. The
main parts of this machine are transformer,
rectifier and reactor. It is current stepless ad-
justment welding machine. It is characterized
by soft and stable arc, little spatter and good
welding performance. This machine can work
with acid electrode, alkaline electrode and cel-
lulosic electrode. It can get satisfied effect to
welding mild steel, medium carbon steel, mild
alloy steel, stainless steel and some nonferrous
metals such as nickelic alloy and copper alloy.
It can be used in ship building, boiler, pressure
container, construction, electric power, mining
machinery industries.
WELDER’S STRUCTURE
Arc Welding Machines adopts the movable box
like structures.
With a handle, wheels and hoisting ring at the
top of the case and four wheels at the bottom,
it is very convenient to carry and transport.
There are switch, power indicating light, cur-
rent adjusting hand wheel, output socket on
the front panel (AC/DC), and cooling fan, pow-
er input connection box and earth bolt on the
back of machine.
KNOW YOUR TOOL
FEATURES
REPAIR
SPECIFIC SAFETY RULES
10
2
3
6
5
7
4
1
SOL93025 manual.indd 10 12/09/16 3:08 p.m.

1. CURRENT INDICATING WINDOW.
2. HOOK.
3. POWER INDICATOR.
4. ON/OFF SWITCH.
5. HANDWHEEL.
6. DC OUTPUT.
7. AC OUTPUT.
WARNING: To properly operate the welder
can assure the welder to work satisfactorily
and can prolong welder’s operating life. When
using the welder, please make sure there is a
good connection of input, output and earth
(ground) before connecting the power source.
WELDING
Connect the power supply cord and welding
output cable according to the operator’s ma-
nual and then connect the power supply, finally
turn on the switch, and the fan starts working.
WARNING: When there is some distance
between the welder and the work piece, the
sectional dimension of the welding cable must
be made bigger just to keep the welder output
potential drop out not more than 4V.
WELDING CURRENT PRESETTING
Turn the hand wheel to move current indica-
tor to value needed. After presetting, do the
testing to make sure the preset current is co-
rrect. Turn the hand wheel to adjust current, if
fine adjustment is needed. Then start welding.
NOTE: Electrode burns at high temperature.
Please do not use hand to replace it. The repla-
ced electrode end should be placed in a metal
container. Do not use the electrode holder to
clamp the electrode coating.
SLAG REMOVAL
When the welding job is finished, please use
the special slag hammer to knock off the slag
on the surface of welding rail.
NOTE: Only until the slag cools off and beco-
mes hardened can the removal work starts. To
avoid the slag injuring people, never point at
the nearby people when you remove slag.
WARNING: The welder voltage is always hig-
her, so the safety precaution should be taken
before repair to avoid accidental shock.Switch
off the power source each time when conduc-
ting the examination job. The untrained peo-
ple are not allowed to open the case.
• Arc welders are a kind of portable and mo-
veable arc welding machine. Right performan-
ce and maintenance may prolong its operating
life. Only the qualified personnel are allowed
to be in charge of repairing. It is strongly re-
commended customers contact with our com-
pany or agent for technical, repairing, acces-
sories supply and service when they feel unable
to work out the technical hitch or problems.
•Before conducting the repair work, the power
should be cut off first.
• The newly installed welder or which haven’t
been in use for some time needs to be surve-
yed the insulation resistances between each
winding and every winding to case with milli-
meter, which can not be less than 2.5 MΩ.
• Keep from the rain, snow and long term
exposing to sunlight when welder is used
outdoor.
• If the welder is not in use either for a long
time or temporarily, it should be kept dry and
have good ventilation to free it from moisture,
erosible or toxic gas. The tolerable temperatu-
re ranges from -25 to +55°C, and the relative
humidity can not be more than 90%.
• Regularly check the input & output cables of
welder to guarantee them right and firmly con-
nected and avoid them being exposed. Check
should be taken once every month when fixed
using and every check taken when removing.
• Dust removal is needed every year. Check the
machine’s fasteners, moving-iron, current re-
gulation screws, etc to make sure there are no
loose connection problems.
Arc welder’s case protection grade is IP 21S. It
is forbidden to put in a finger or insert a round
bar less than 12 mm (metal bar in particular)
into the welder. No heavy force can be emplo-
yed on the welder.
11
User’s Manual
ENGLISH
MAINTENANCE & SERVICE
OPERATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION
SOL93025 manual.indd 11 12/09/16 3:08 p.m.

GROUNDING
WARNING: The welding machine should be
well connected with earth before operation
and no disconnection work is allowable befo-
re the welding job is finished. Or it may cause
an electric shock and harmful injuries. Parallel
connection is a must when the welding machi-
ne is using the same earth equipment together
with the other machines. Never can the con-
nection in series be used here. The sectional di-
mension of the earth conducting wire cannot
be less than that of power cord.
CONNECTION BETWEEN WELDER AND POWER
SOURCE
When the welder is connected with the earth
(ground), please always make sure that the
voltage must be in conformity with the volt-
age given on the welder’ s indication plate and
it must be joined with the fastener. The con-
nection screws must be tightened and well se-
cured. The input wire must be fastened on the
conductor clamp attached to the welder. For
details please see the next illustration:
1. Power input. Conection Box.
2. Using bolt on the earth wire.
ATTENTION: The minimum copper’s sectional
area of the power cord must be in line with the
requirement prescribed in next table:
AIR SWITCH ≥160 A
FUSE (RATED CURRENT) 120 A
POWER WIRE ≥16 mm²
NOTICE: The melting current of the fuse is two
times of its rated working current.
OUTPUT CONNECTION
DC ARC WELDING
Connect the output cables according to the
above sketch and screw down. The work clamp
is connected to the work piece. The electrode
holder of the welding cable is for welding after
installing the electrode.
12
TECHNICAL SPECIFICATIONS
NOTICE: If the connectors haven’t been
tweaked tightly, the inner connection board
and the welding cable will be burn out.
AC ARC WELDING
Connect the output cables according to the
above sketch and screw down. The work clamp
is connected to the work piece. And the elec-
trode holder of the welding cable is for weld-
ing after installing the electrode.
NOTICE: If the connectors haven’t been
tweaked tightly, the inner connection board
and the welding cable will be burn out.
Environment to which the product is subject
The surrounding temperature range:
When welding: -10 to +40°C. During transport
or in storage: -25 to +55° C
Relative humidity: when at 40°C: <50%. /
when at 20°C: <90%.
The dust, acid and erodible materials in the
air can not exceed the amount required by
the norm (apart from the emissions from the
welder). No violent vibration at the job site.
Keep from raining and high temperature when
it is used outdoor.
REQUIREMENT FOR MAIN SUPPLY
• The voltage oscillogram should display actual
sine wave.
• The oscillation of the supplied voltage should
not exceed ±10% of the rated value.
• The unbalanced rate of voltage of three
phases power supply shall be ≤5%.
2
1
Connector for
workpiece (DC)
Connector for elec-
trode holder (DC)
Connector for
workpiece (AC)
Conector for elec-
trode holder (AC)
SOL93025 manual.indd 12 12/09/16 3:08 p.m.

IMPORTANT: DC and AC welding can’t be
used simultaneously.
IMPORTANT: This illustration is for reference,
no notification will be given if change.
This welder is a kind of box like structure, so
please firmly fixed it during the transportation
based on packing in comply with the standard
package.
When the welder is in storage and transporta-
tion, please try to keep it from being exposed
to the rain. When loading, attach ATTENTION
to the welder packing. It is recommended to
free it from moisture, erodible gas and dust in
storage where it must be kept dry and have
good ventilation. The tolerable temperature
ranges from -25 to +55°C, and the relative hu-
midity can not be more than 90%.
After the package has been opened, it is sug-
gested to repack the product as per require-
ment for future storage and transport.
13
User’s Manual
ENGLISH
TECHNICAL DATA
Switch
Input
Fan Transformer
AC Output DC Output
Reactor
TRANSPORTATION & STORAGE
PHASES
INPUT POWER
POWER
FREQUENCY
RATED NO-LOAD VOLTAGE
CURRENT RANGE
WELDING CURRENT AT
(35%)
PROTECTION CLASS
WEIGHT
1 ~
220 V ~ 60 Hz
23,2 kVA ~ / 15,6 kVA
60 Hz
68 V ~ / 62 V
(65-320) A ~ / (40-220) A
300 A ~ / 200 A
H
92 kg (203 lb)
…
–
…
–
…
–
SOL93025 manual.indd 13 12/09/16 3:08 p.m.

14
TROUBLESHOOTING
BREAKDOWN
1
2
3
4
5
6
7
8
Case electrification.
Big noise when it’s switched
on; power source fuse mel-
ted away.
Too small amount of output
current; No striking or the
arc becomes unsteady.
The winding getting hot,
smoking and the fuse mel-
ted away.
No striking or difficult to ig-
nite arc after the welder is
switched on.
Cooling fan not working
properly.
Big noise when welding.
Others
1. Primary winding run into case.
2. Secondary winding run into
case.
3. Primary and secondary winding
meet the iron core.
4. Input wire happens to touch
the case.
1. Short-circuit in the primary and
the secondary spool.
2. The wire adaptor meet each
other.
3. Fuse too small.
1. Input voltage too low and the
voltage undelates.
2. Welding cable too thin and too
long; The connection between the
earth wire and the work piece not
well secured, with the result of
too much of resistence.
3. The connection between the
welding cable and the transfor-
mer output and not well secured,
with the result of too much of
resistance.
4. Regulation screw and nut worn
out.
1. Overload running.
2. Partial short-circuit on the pri-
mary and secondary winding.
3. Cooling fan broken.
1. No input voltage from the
power source.
2. Switch is in off position.
3. Input wire sectional dimension
is too small or welding cable too
long.
4. Partial winding short circuit.
1. Starting capacitance disable or
broken.
2. Coil in fan’s motor burned out.
3. Contact failure or disconnec-
tion.
1. Uneven gap between the mo-
ving iron core and the static iron
core.
1. Regarding 1.2.3, disconnect the power source. Use the
multimeter’s low resistance to measure. When one stick touches
the case or the iron core while another one measures the primary
and secondary winding, that indicates an electric leakage if the
second swings. Keep the case free from being touched, and have
insulation treatment between the winding and the iron core with
the same insulation materials.
2. Rid the wire or the welding cable of any position which is being
touched .
1. Find out the short circuit on the winding get it repaired.
2. Keep the wires apart.
3. Replace the fuse.
1. Adjust the input current up to the rated value, or increase the
main supply capacitance.
2. Enlarge the welding cable’s sectional dimension to secure a
sound connection between the earth wire and the work piece.
3. Secure a sound connection between the welding cable and the
transformer output end.
4. Replace the worn-out parts.
1. Stop operation. Resume operation in conformity with the duty
cycle requirement after the winding has cooled off.
2. Repair the short-circuit part or replace the winding.
3. Repair or replace cooling fan.
1. Check input power switch, fuse, input wire to enable them to
work normally.
2. Turn on the switch to make the welder’s switch in on position.
3. Use a bigger wire or a welding cable.
4. Repair the short circuit area on winding.
1. Replace the capacitor.
2. Replace winding or motor.
3. Check the wire to work out the failure.
1. Readjust the gap between the moving iron core and the static
iron core.
Please contact with our company.
ANALYSIS SOLUTIONS
SOL93025 manual.indd 14 12/09/16 3:08 p.m.

NOTES / NOTAS
15
User’s Manual / Manual de Usuario
SOL93025 manual.indd 15 12/09/16 3:08 p.m.

16
Urrea Herramientas Profesionales S. A. de C. V.
Warranties this product for a period of 1 year in its
parts, components and manual labour against any
manufacture defect from the purchasing date.
Purchase date: ____/____/____
Product:____________________
Brand:______________________
Model:______________________
______________________________
Distributor Seal and Signature
Sold and Imported by:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto,
Jalisco, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29
Terms:
In order to make warranty effective you must pre-
sent the product along with the warranty properly
fillled and signed to an authorized distributor or
service center.
Urrea Herramientas Profesionales S. A. de C. V.
will cover the transportation cost related to the
warranty.*
This warranty is not applicable in the following
cases:
· When the product has not been used according to
normal conditions or natural wear of its parts.
· When the product has not been used according
with this user’s manual instructions.
· When the product has been fixed or modified by
unauthorized or unqualified person.
Urrea Herramientas Profesionales S. A. de C. V.
garantiza este producto por el termino de 1 año
en sus piezas, componentes y mano de obra contra
cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha
de entrega.
Fecha de venta: ____/____/____
Producto: ___________________
Marca: ______________________
Modelo: ____________________
______________________________
Sello y firma de distribuidor
Comercializado e Importado por:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto,
Jalisco, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208
7900, RFC UHP900402Q29
Condiciones:
Para hacer efectiva la garantía deberá presentar el
producto junto con la poliza de garantia debida-
mente firmada y sellada por el establecimiento
donde la adquirio, en cualquiera de los centros de
servicio autorizados.
Los gastos de transportación que se deriven del
cumplimiento de la garantía seran cubiertos* por:
Urrea Herramientas Profesionales S. A. de C. V.
Esta garantía no será valida en los siguientes
casos:
Cuando el producto haya sido utilizado en con-
diciones distintas a las normales o al desgaste
natural de sus partes.
Cuando el producto no haya sido operado de acu-
erdo al instructivo de uso que lo acompaña.
Cuando el producto haya sido alterado o reparado
por personas no autorizadas.
ESPAÑOL
POLIZA DE GARANTÍA
ENGLISH
WARRANT POLICY
SOL93025 manual.indd 16 12/09/16 3:08 p.m.
Table of contents
Languages:
Other Urrea Welding System manuals

Urrea
Urrea SOLT1025 Dimensions and installation guide

Urrea
Urrea SOLI1020-BV Dimensions and installation guide

Urrea
Urrea CP1040-BV Dimensions and installation guide

Urrea
Urrea SOLT1020-BV Dimensions and installation guide

Urrea
Urrea CP1040 Dimensions and installation guide

Urrea
Urrea SOL83020 User manual

Urrea
Urrea SOLI9180-220 Dimensions and installation guide

Urrea
Urrea SOLM1020-BV User manual

Urrea
Urrea SURTEK SOLI5 140-110 Dimensions and installation guide

Urrea
Urrea SOLI1020-220 Dimensions and installation guide