Urrea GRUPO URREA SOLD9400 User manual

SOLD9400
Soldadora de Arco
Arc Welder
MANUAL DE USUARIO Y GARANTÍA
USER’S MANUAL AND WARRANTY
SOLD9400.indd 1 18/08/15 14:21

2
ENGLISH
CONTENT
ESPAÑOL
CONTENIDO
Introduction
General safety rules
Work area
Personal safety
Remote operation
Repair
Specific safety rules
Features
Operating instructions
Maintenance and service
Installation
Technical specifications
Technical data
Transport & storage
Trouble shooting
Warrant policy
Introducción
Normas generales de seguridad
Área de trabajo
Seguridad personal
Operación remota
Reparación
Normas específicas de seguridad
Características
Instrucciones de operación
Mantenimiento y servicio
Instalación
Especificaciones técnicas
Datos técnicos
Transporte y almacenamiento
Solución de problemas
Poliza de garantía
9
9
9
9
9
9
9
10
10
11
11
12
13
13
14
16
3
3
3
3
3
4
4
4
5
5
6
7
7
7
8
16
SÍMBOLOS SYMBOLS
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN:
Indica un riesgo personal o la posibilidad
de un daño.
DANGER, CAUTION, WARNING: Indicates risk of
personal injury and/or the possibility of damage.
IMPORTANTE: Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de expe-
riencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para
el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben
supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
SOLD9400.indd 2 18/08/15 14:21

Manual de Usuario
3
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Esta SOLDADORA DE ARCO tiene caracterís-
ticas que harán su trabajo más rápido y fácil.
Seguridad, comodidad y confiabilidad fue-
ron previstos como prioridad para el diseño
del mismo, haciendo más fácil su operación.
ATENCIÓN: Lea atentamente este manual
antes de usar este producto. Asegúrese de
prestar atención a todas las advertencias y las
precauciones de seguridad indicadas a lo lar-
go de este manual.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: Lea y entienda todas las
instrucciones. El no seguir las instrucciones
listadas abajo puede resultar una descarga
eléctrica, fuego y/o lesiones personales serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTU-
RAS REFERENCIAS.
ÁREA DE TRABAJO
• Se debe tener cuidado de que no caigan ob-
jetos extraños sobre la Soldadora.
• Los niveles de polvo, ácido y suciedad ero-
sionable del aire no deben exceder los niveles
indicados por las normas vigentes (se exclu-
yen las emisiones resultado del proceso de
soldadura).
• Se prohíbe la existencia de materiales ex-
plosivos o inflamables en el lugar de trabajo.
•La Soldadora no debe ser expuesta al sol ni a
la lluvia. Se debe guardar en lugares de poca
humedad, con una temperatura de 10 a 40 oC.
• Deberá de colocar la soldadora de tal mane-
ra que las rejillas de ventilación no se obstru-
yan, deje al menos un espacio de 50 cm para
asegurar su ventilación.
• Asegúrese de que no ingresen elementos
metálicos extraños al equipo.
• Asegúrese de que no haya vibraciones vio-
lentas en las áreas adyacentes.
• Tome medidas para evitar vientos fuertes
cuando esté soldando ya que la Soldadora
contiene gas inerte. La velocidad del viento
deberá ser menor a 1.0m/s, de lo contrario, se
deberá colocar un dispositivo de protección
contra el viento.
SEGURIDAD PERSONAL
• Siempre siga las Normas de Seguridad e Hi-
giene.
• Use artículos de protección para evitar lesio-
nes en los ojos o la piel.
• Use la máscara de soldar para cubrir su ca-
beza mientras trabaja. Mire lo que está sol-
dando UNICAMENTE a través de los lentes de
filtro de la máscara de soldar.
•Por ningún motivo toque la salida bipolar de
la Soldadora (electrodo y pieza de trabajo).
ATENCIÓN: • Mientras esté soldando, no
toque el regulador de voltaje.
• No deje artículos explosivos ni inflamables
en el lugar donde opere.
• Los gases y humos producidos por la solda-
dura son nocivos para la salud. Asegúrese de
trabajar en lugares ventilados o con buena
ventilación para que estos humos o emisiones
no afecten la respiración.
•Recuerde siempre mantener la chispa del
arco alejado de las demás personas cuando
esté soldando. Esto se debe únicamente a la
interferencia de la chispa del arco.
• Nunca permita que una persona que no sea
el operador desarme o module la soldadora.
OPERACIÓN REMOTA
Se deben tener en cuenta las siguientes medi-
das de precaución dado que la distancia entre
el operador y la Soldadora de Arco en luga-
res apartados puede hacer que el operador
no pueda monitorear.
• Extienda el cable de la Soldadora para evi-
tar su sobre-calentamiento.
• Refuerce la protección del cable de la Solda-
dora y del cable remoto para evitar que sea
aplastado, machucado o dañado de alguna
otra manera.
• Coloque un cartel en el lugar de instalación
que diga “LA SOLDADORA ESTA EN USO, NO
TOQUE” para evitar que otra persona se acer-
que y toquen.
SOLD9400.indd 3 18/08/15 14:21

4
REPARACIÓN
• La reparación de la Soldadora debe ser lle-
vada a cabo solamente por personal califica-
do. La reparación o el mantenimiento reali-
zado por una persona no calificada puede
generar peligro de lesión.
• Cuando esté reparando la soldadora use
únicamente partes de reemplazo idénticas.
El uso de partes no autorizadas o la falta de
seguimiento de las instrucciones de manteni-
miento puede ocasionar el riesgo de una des-
carga eléctrica o lesión.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
Cada uno de los puntos que se enumeran a
continuación deben de verificarse cuidadosa-
mente antes de comenzar a trabajar.
• Asegúrese de que el equipo tenga una co-
nexión a tierra confiable.
•Asegúresedequenoexistaningúncortocircui-
to en la soldadora y en dos salidas de corriente.
• Asegúrese de que siempre haya protección
aislante en los cables de salida y entrada y
una conexión confiable.
•La soldadora debe de ser verificada por per-
sonal calificado después de un periodo de seis
meses de trabajo;por lo que debe de tomar
en cuenta lo siguiente:
-Mantenga una rutina de limpieza, remueva
el polvo excesivo y verifique que no haya par-
tes sueltas.
- Cambie el control del cable de la soldadora
para anticiparse a posibles deterioros.
• Reemplazar el cable de alimentación de la
soldadora tan pronto como se descubra que
está roto o dañado.
• Asegúrese de que haya suficiente suminis-
tro de energía para que la soldadora trabaje
correctamente.
NOTA: Para acceder a cualquier fuente de
energía es necesario utilizar el equipo de pro-
tección necesario.
ATENCIÓN: Antes de abrir su soldadora
desconecte de la fuente de energía eléctrica.
ATENCIÓN: No dude en contactar nuestro
centro de servicio autorizado para asistencia
técnica cuando se encuentre con problemas de
operación o que considere dificil de reparar.
CARACTERÍSTICAS
Esta soldadora debe ser operado por una
sola persona. Las partes principales de esta
máquina son el transformador, y el nucleo
movil. La soldadora tiene ajuste de corriente
directa. Se caracteriza por un suave y estable
arco con un minimo de salpicadura en el arco.
La soldadora puede trabajar con electrodos
ácidos, alcalinos y electrodo celulósico. Se ob-
tiene excelentes resultados al soldar en acero
suave, acero de medio carbono, aleaciones
de acero suave, acero inoxidable y otros me-
tales no ferrosos tales como aleación niquel
y aleación de cobre. La soldadora puede ser
utilizada en la construcción naval, calderas,
recipiente a presión, construcción, plantas
eléctricas, minería.
Estructura de la soldadora
La soldadora tiene una estructura simple,
para facilitar su transporte; cuenta con empu-
ñadura y ruedas.
El nucleo movil de la soldadora y cuatro co-
nexiones se encuentran en la parte fron-
tal de la maquina. El interruptor, la luz que
indica el encendido y la manivela de ajuste
de corriente de salida se encuentra en el
panel frontal. El ventilador de enfriamien-
to, caja de entrada de alimentación de
conexión y tornillo de la tierra se encuen-
tran en la parte posterior de la máquina.
SOLD9400.indd 4 18/08/15 14:21

Manual de Usuario
5
ESPAÑOL
1. Indicador de encendido
2. Interruptor de encendido
3. Entrada de enegia eléctrica
4. Indicador de corriente
5. Maneral
6. Conectores de salida
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ATENCIÓN: Operar la soldadora en forma
apropiada asegura el funcionamiento satisfac-
torio y prolonga la vida útil del equipo de sol-
dar. Al utilizar la soldadora, asegúrese de que
haya una buena conexión de entrada, salida y
a tierra antes de conectarla a la electricidad.
Soldado
Conecte el cable de alimentación y los cables
de salida de la soldadura (porta electrodo y
pieza de trabajo) tal como lo indica el Ma-
nual del Usuario. Por último, encienda el inte-
rruptor y el ventilador comenzará a funcionar.
ATENCIÓN: Cuando haya distancia entre
la soldadora y la pieza de trabajo, el cable de
soldar debe ser mayor para evitar que la caída
de tensión sea mayor a 4 V.
Ajuste de la corriente de la soldadora
Gire el volante para mover el indicador de
corriente al valor que sea necesario. Después
del ajuste, realice pruebas para asegurarse de
que la corriente sea la correcta. Si es necesa-
rio vuelva a girar el volante para ajustar la co-
rriente. A continuación, inicie a soldar.
NOTA:
Los electrodos se queman a altas temperatu-
ras. Al reemplazarlos, use guantes. El resto de
electrodo reemplazado se debe colocar en
un contenedor metálico. No use el portae-
lectrodo para quitar la escoria del electrodo.
Remoción de Residuos
Una vez que terminó de soldar, utilice un
martillo especial (martillo de herrero) para
desprender los restos de soldadura de la su-
perficie de la barra de soldar.
NOTA:
Quite los restos de soldadura una vez que és-
tos se enfriaron y endurecieron.
Para evitar lastimar a otras personas con los
restos de soldadura, nunca oriente el martillo
hacia personas que se encuentren cerca.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
ADVERTENCIA: El voltaje de solda-
dura es siempre alto, por lo tanto, sea
muy cauteloso antes de reparar el equi-
po para evitar una descarga eléctrica.
• La máquina de soldar es una soldadora ro-
busta. Su uso y mantenimiento apropiados
pueden prolongar su vida útil. La reparación
de la soldadora debe estar a cargo de per-
sonal calificado. Recomendamos a nuestros
clientes ponerse en contacto con nuestra em-
presa o con nuestros distribuidores o agentes
para solicitar servicio técnico, reparación o
accesorios; cada vez que tengan dificulta-
des para solucionar algún problema técnico.
• Si la soldadora a sido recién instalados o que
haya estado en desuso durante algún tiempo,
se deberán inspeccionar las resistencias ais-
lantes entre cada bobinado y entre el bobi-
nado y la caja, en forma exacta, no debiendo
ser inferior a 2.5 M.
• Mantenga la soldadora alejado de la lluvia,
la nieve y de largas exposiciones al sol, si se
usara al aire libre.
• Si no se usa el Equipo de Soldar por un lar-
go tiempo o en forma temporaria, se debe
mantener seco y en un lugar con buena ven-
tilación, que lo mantenga aislado de la hu-
medad, polvo o gases tóxicos. Los rangos de
temperatura tolerables son -25 a +55°C, y la
humedad relativa no puede ser mayor al 90%.
• Periódicamente controle los cables de
entrada y salida del equipo para asegu-
rarse de que estén firmes y bien conec-
tados. Se deben realizar controles men-
suales cuando se utilice regularmente.
• Periódicamente se deberá limpiar el equipo
y hacer el mantenimiento técnico respectivo.
Controle los sujetadores de la máquina, hie-
rro móvil (magnetismo), los tornillos regula-
SOLD9400.indd 5 18/08/15 14:21

6
dores de corriente, etc. para asegurarse que
no existan problemas de conexión.
• Desconecte la electricidad cada vez que rea-
lice algún trabajo de control. El personal no-
calificado no está autorizado a abrir la caja.
INSTALACIÓN
El grado de protección de la caja de la solda-
dora es IP21S. Nunca ponga los dedos dentro
del equipo; así como tampoco introduzca ele-
mentos metálicos. No utilice la soldadora con
fuerza desmedida.
ConexiónentrelasoldadoraylaPuestaaTierra.
ATENCIÓN: La soldadora debe estar bien
conectado a tierra antes de comenzar a ope-
rar y no se deberá desconectar hasta que se
haya terminado el trabajo de soldadura. De
lo contrario, podría ocasionar lesiones serias
y/o producir una descarga eléctrica. Es obli-
gatorio tener una conexión paralela cuando
el Equipo de Soldar utiliza la misma puesta
a tierra que otras máquinas. Nunca se debe
utilizar una conexión en serie. El cable que
conduce a tierra no puede tener dimensiones
de sección menores a la del cable de entrada
de energía.
Conexión entre la soldadora y la Fuente de
Energía.
Cuando la soldadora se conecta a la electri-
cidad, asegúrese de que el voltaje sea el in-
formado o el indicado en la placa del equipo,
como así también de que sea el mismo que se
indica en la terminal de cableado. Los tornillos
de conexión se deben ajustar y asegurar bien.
NOTA:
La corriente de fusión de los fusibles es dos
veces el valor de la corriente de régimen.
Conexión de salida
Hay dos métodos de conexión para diferen-
tes electrodos (electrodo de ácido o electrodo
alcalino)
Conexión A (para electrodo de ácido)
“+” pieza de trabajo
“-” portaelectrodos
Conexión B (para electrodo alcalino)
“+” portaelectrodos
“-” pieza de trabajo
ATENCIÓN: Las placas de hierro y otros
materiales con baja conductividad no se de-
ben utilizar para conectar la pieza de trabajo
y la soldadora.
ESPECIFICACIONES TÉCNICOS
Lugar donde se trabajará con la soldadora:
Rango de Temperatura: Mientras se está
soldando: -10 a 40° C
Durante su transporte o almacenamiento:
-25 a 55° C
HumedadRelativa:A40°C:<50%./A20°C:<90%.
Los niveles de polvo, ácido y suciedad ero-
sionable del aire no deben exceder los ni-
veles indicados por las normas vigentes (se
excluyen las emisiones resultado del proce-
so de soldadura) Controle que no haya vi-
braciones violentas en el lugar de trabajo.
Cuando se use el equipo al aire libre, man-
téngalo alejado de la lluvia y de temperaturas
elevadas.
SOLD9400.indd 6 18/08/15 14:21

Manual de Usuario
7
ESPAÑOL
Requerimientos para el Suministro Principal.
• El oscilograma de voltaje deberá mostrar la
onda senoidal real.
• La oscilación del voltaje no debería exceder
±10% del valor nominal.
• El tipo de desequilibrio de la tensión de ali-
mentación de tres fases es ≤5%.
DATOS TÉCNICOS
VOLTAJE DE ENTRADA
FASE
CORRIENTE DE ENTRADA
POTENCIA
FRECUENCIA
VOLTAJE DE CIRCUITO ABIERTO
RANGO DE CORRIENTE DE SALIDA
VOLTAJE DE TRABAJO
CORRIENTE DE TRABAJO
CLASE DE PROTECCION
ENFRIAMIENTO
PESO
220/440 V
3
66/33 A
25,1 kVA
60 Hz
62 V
80 -400 A
23,2 V
40% (400A)
60% (326A)
100% (253A)
H
Ventilador
110 kg
CUADRO DEL CIRCUITO
SALIDA
220/440 V
220 V
440 V
220 V
440 V
(Este diagrama es sólo de referencia, URREA
se reserva el derecho de realizar cambios sin
previo aviso).
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Cuando se almacene o transporte, trate de evi-
tar su exposición a la lluvia. Al cargarlo, ponga el
rótulo de ATENCION al embalaje. Se recomienda
mantenerlo en un lugar seco y con buena ventila-
ción para evitar humedad, gases y polvo durante
su almacenamiento. Los rangos de temperatura
tolerables son -25 a +55°C, y la humedad relativa
no puede ser mayor al 90%.
Una vez que se abrió el embalaje, se sugiere volver
a embalar el producto como un requisito para fu-
turos almacenamientos o traslados.
SOLD9400.indd 7 18/08/15 14:21

8
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No. PROBLEMA ANÁLISIS SOLUCIONES
1Electrificación de
la Caja
1. El bobinado principal entra
a la caja.
2. El bobinado secundario entra
a la caja.
3. Los bobinados primario y
secundario se encuentran con el
núcleo de hierro.
4. El cable de entrada toca la caja.
1. Para 1.2.3, desconecte la fuente de energía. Use la resistencia del
multímetro para medir. Mientras una varilla toca la caja o el núcleo de
hierro, la otra mide el bobinado primario y secundario; si la segunda
se mueve está indicando una fuga de electricidad. No toque la caja y
aísle entre el bobinado y el núcleo de hierro con los mismos materiales
de aislación.
2. Libere el cable o el cable de soldar de cualquier posición donde se
toquen.
2Mucho Ruido cuando
está conectado.
Se fundió el fusible.
1.Corto circuito en la bobina
primaria y secundaria;
2. Se tocan los adaptadores de
cables.
3. Fusible demasiado chico.
1. Encuentre dónde está el corto circuito. Repare.
2. Separe los cables.
3. Reemplace el fusible.
3
Corriente de salida muy
escasa; falta de golpe-
teo o inestabilidad del
arco.
1. Voltaje de entrada demasiado
bajo y el voltaje fluctúa.
2. El cable de soldadura es muy
Delgado y largo; la conexión entre
el cable de tierra y la pieza de tra-
bajo no está bien aseguradas.
3. La conexión entre el cable de
soldadura y la terminación de sali-
da del transformador no está bien
asegurada.
4. Tornillo y tuerca de regulación
desgastados.
5. No funciona el Interruptor de
cambios.
1. Ajuste la corriente de entrada hasta el valor nominal o aumente
La capacitancia de suministro.
2. Aumente la dimensión de sección del cable de soldadura para asegurar
una buena conexión entre el cable a tierra y la pieza de trabajo.
3. Asegure una buena conexión entre el cable de soldadura y la termina-
ción de salida del transformador.
4. Reemplace las partes gastadas.
5. Reemplace el Interruptor de cambios.
4El bobinado se calien-
ta, hecha humo y el
fusible está quemado.
1. Sobrecarga.
2. Corto circuito parcial en los
bobinados primario y secundario.
3. Está roto el ventilador de
enfriado.
1. Interrumpa la operación. Reinicie las tareas en conformidad con los
requerimientos de ciclos de trabajo una vez que los bobinados se hayan
enfriado.
2. Repare el corto circuito o reemplace el bobinado.
3. Repare o reemplace el ventilador de enfriado.
5
No hay chispa o hay
dificultades en la
ignición del arco una
vez que se encendió el
equipo.
1. No hay voltaje de entrada
desde la fuente de energía.
2. El interruptor está en la posi-
ción de apagado.
3. La dimensión de sección del
cable de entrada es demasiado
corta o el cable de soldadura es
demasiado largo.
4. Corto circuito parcial en el
bobinado.
1. Controle el interruptor, el fusible y el cable de entrada para asegurar-
se que estén funcionando normalmente.
2. Coloque el interruptor en posición de encendido.
3. Use un cable más grande o un cable de soldadura.
4. Repare la zona en corto circuito en el bobinado.
6El ventilador de enfria-
do no está funcionan-
do correctamente.
1. El capacitor de inicio está
deshabilitada o rota.
2. Se quemó el núcleo en el
motor del ventilador.
3. Falla de contacto o desco-
nexión.
1. Reemplace el capacitor.
2. Reemplace el bobinado o el motor.
3. Controle el cable para solucionar la falla.
7Mucho ruido al
soldar.
1. Separación irregular entre
el núcleo de hierro móvil y el
estático.
2. El núcleo de hierro se mueve
bruscamente, afloja el tornillo de
sujeción y se rompe el obturador.
1. Reajuste la separación entre el núcleo de hierro móvil y el estático.
2. Ajuste el obturador, afirme el tornillo, reemplace las partes rotas y
re-ensamble el núcleo de hierro conforme al tipo original.
8
Otros Por favor, contacte al fabricante/ proveedor.
SOLD9400.indd 8 18/08/15 14:21

User’s Manual
9
ENGLISH
INTRODUCTION
Your ARC WELDER has many features that
will make your job faster and easier. Safety,
performance and reliability have been given
top priority in the design of this tool, quali-
ties to make easy to maintain and to operate.
ATTENTION: Carefully read the entire
manual before attempting to use this tool.
Make sure to pay special attention to the
safety rules and indications, plus all the warn-
ings and cautions of this manual.
GENERAL SAFETY RULES
ATTENTION: Read and understand all
instructions. Failure to follow all indications
listed below, may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WORK AREA
• Precaution must be taken to keep the ope-
rator and the machine from the foreign ma-
terials falling from up above.
• The dust, acid and erodible dirt in the air at
the job site can not exceed the amount requi-
red by the norm (excluding the emission from
the welding process).
• Inflammable or explosive materials are pro-
hibited to access the job site.
• The welder must be installed in the place
where it can not be exposed to sun or rain.
Also it must be stored in less humid place
with the temperature rage at 10 and 40ºC.
• There should be 50 cm space for the wel-
ding machine to have good ventilation.
• Make sure that there is no metal-like fo-
reign body to enter the welding machine.
• No violent vibration in the welder’s sur-
rounding area.
•Take measures to prevent wind while ope-
rating in the strong wind since the welder is
gas shielded. The wind speed is limited below
1.0m/s, or the wind shield device must be
loaded.
PERSONAL SAFETY
• Please always follow the rules that conform
to safety and hygiene.
• Wear protective garments to avoid injuries
to eyes and skins.
• Use the welding helmet to cover your head
while working with the welding machine.
Only by viewing through the filter lens on the
weldinghelmet can you watch youroperation.
• Under no circumstance can you allow any
part of your body to touch the welder’s out-
put bipolarity (torch and work piece).
ATTENTION: • No switching on the volta-
ge adjustment when welding.
• Check the connection to see if the welder
input and output cables are well connected,
whether the earth (ground) connection is re-
liable, etc.
• No flammable or explosive items be in the
welding site.
• Fumes and gases produced when welding
are hazardous to health. Make sure to work
in places where there are exhaust or venti-
lation facilities to keep fumes or emissions
away from the breathing zone.
• Please remember to keep arc rays away from
the other nearby people when welding. This
is only due to the interference from arc rays.
• Never allow anybody else other than the
operator himself to dislocate or modulate the
welding machine.
REMOTE OPERATION
Should take into consideration the following
precautionary measures since the distance
between the operator and welding equip-
ment in remote locations can cause the ope-
rator can not monitor or cable equipment.
• Extend the cable length Welding equip-
ment to prevent ov heating.
• Strengthen protection equipment Welding
wire and cable remote to avoid being crus-
hed, bruised or otherwise damaged.
• Post a sign at the installation site to say “WEL-
DING EQUIPMENT IN USE, DO NOT TOUCH” to
prevent other people to come and be touched.
SOLD9400.indd 9 18/08/15 14:21

10
INSTRUCTIONS FOR REMOTE STARTER SWITCH
REPAIR
• Repair of Arc Welding should be carried
out only by qualified personnel. The repair or
maintenance performed by a qualified perso-
nano can create risk of injury.
• When repairing the machine using only
genuine replacement parts. Follow the ins-
tructions in the maintenance section of this
manual. The use of unauthorized parts or
failure to follow maintenance instructions
may create a risk of electric shock or injury.
SPECIFIC SAFETY RULES
Each item listed below must be carefully chec-
ked before operation:
• Make sure that the welding machine has
reliable earth connection.
• Make sure that there is always sound out-
put and input wire connection without any
short circuit of the output side.
• Make sure there is always sound Insulative
protection of the input and output wire and
reliable connection.
Regular check needs to be conducted by the
qualified personnel after the welder has been
installed over a period of not later than six
months, which involves as follows:
• Routine cleaning needs to be done to make
sure that there is no abnormal loose parts
happening in the welding machine while re-
gular dust cleaning is necessary.
• Check the welding cable to see if it can con-
tinue to be used before it is worn out.
• Replace the welder’s input cable as soon as
it is found to be broken or damaged.
• Make sure whether there is enough power
supply to make the welding machine work
properly and the input power must load the
safety protection device.
WARNING:Cut off the power supply be-
fore opening the case to check.
ATTENTION: Please do not hesitate to
contact the manufacturer or the agent for te-
chnical assistance whenever you come across
the problems you can not work out or you
may deem difficult to fix.
FEATURES
Arc Welder is an arc welding power source
manually operated by a single person. The
main parts of this machine are transformer,
rectifier and reactor. It is current stepless ad-
justment welding machine. It is characteri-
zed by soft and stable arc, little spatter and
good welding performance. This machine can
work with acid electrode, alkaline electrode
and cellulosic electrode. It can get satisfied
effect to welding mild steel, medium carbon
steel, mild alloy steel, stainless steel and some
nonferrous metals such as nickelic alloy and
copper alloy. It can be used in ship building,
boiler, pressure container, construction, elec-
tric power, mining machinery industries.
welder’s structure
Arc Welding Machines adopts the movable
box like structures.
With a handle, wheels and hoisting ring at
the top of the case and four wheels at the
bottom, it is very convenient to carry and
transport. There are switch, power indicating
light, current adjusting hand wheel, output
socket on the front panel, and cooling fan,
power input connection box and earth bolt
on the back of machine.
1. Power indicating light
2. Power switch
3. Power connection box
4. Current indicator
5. Handle
6. Output socket
SOLD9400.indd 10 18/08/15 14:21

User’s Manual
11
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
ATTENTION: To properly operate the
welder can assure the welder to work satis-
factorily and can prolong welder’s operating
life. When using the welder, please make sure
there is a good connection of input, output
and earth (ground) before connecting the
power source.
Welding
Connect the power supply cord and welding
output cable according to the operator’s ma-
nualandthenconnectthepowersupply,finally
turn on the switch, and the fan starts working.
ATTENTION: When there is some distan-
ce between the welder and the work piece,
the sectional dimension of the welding cable
must be made bigger just to keep the welder
output potential drop out not more than 4V.
Welding current presetting
Turn the hand wheel to move current indica-
tor to value needed. After presetting, do the
testing to make sure the preset current is co-
rrect. Turn the hand wheel to adjust current, if
fine adjustment is needed. Then start welding.
NOTE:
• Electrode burns at high temperature. Please
do not use hand to replace it.
• The replaced electrode end should be pla-
ced in a metal container. Do not use the elec-
trode holder to clamp the electrode coating.
Removal of Slag
When the welding job is finished, please use
the special slag hammer to knock off the slag
on the surface of welding rail.
NOTE:
• Only until the slag cools off and becomes
hardened can the removal work starts.
• To avoid the slag injuring people, never point
at the nearby people when you remove slag.
MAINTENANCE AND SERVICE
WARNING:The welder voltage is always
higher, so the safety precaution should be
taken beforerepair to avoid accidental shock.
Switch off the power source each time when
conducting the examination job. The untrai-
ned people are not allowed to open the case.
•Arc welders are a kind of portable and
moveable arc welding machine. Right per-
formance and maintenance may prolong
its operating life. Only the qualified per-
sonnel are allowed to be in charge of re-
pairing. It is strongly recommended custo-
mers contact with our company or agent
for technical, repairing, accessories supply
and service when they feel unable to
work out the technical hitch or problems.
•Before conducting the repair work,
the power should be cut off first.
• The newly installed welder or which haven’t
been in use for some time needs to be surve-
yed the insulation resistances between each
winding and every winding to case with mi-
llimeter, which can not be less than 2.5 M.
•Keepfrom therain,snowand longtermexpo-
sing to sunlight when welder is used outdoor.
• If the welder is not in use either for a long
time or temporarily, it should be kept dry and
have good ventilation to free it from moistu-
re, erosible or toxic gas. The tolerable tem-
perature ranges from -25 to +55°C, and the
relative humidity can not be more than 90%.
• Regularly check the input & output cables
of welder to guarantee them right and firmly
connected and avoid them being exposed.
Check should be taken once every month
when fixed using and every check taken
when removing.
• Dust removal is needed every year. Check
the machine’s fasteners, moving-iron, current
regulation screws, etc to make sure there are
no loose connection problems.
SOLD9400.indd 11 18/08/15 14:21

12
INSTALLATION
Arc welder’s case protection grade is IP 21 S.
It is forbidden to put in a finger or insert a
round bar less than 12 mm (metal bar in parti-
cular) into the welder. No heavy force can be
employed on the welder.
Grounding
ATTENTION: The welding machine
should be well connected with earth befo-
re operation and no disconnection work is
allowable before the welding job is finished.
Or it may cause an electric shock and harmful
injuries. Parallel connection is a must when
the welding machine is using the same earth
equipment together with the other machi-
nes. Never can the connection in series be
used here. The sectional dimension of the
earth conducting wire can not be less than
that of power cord.
Output Connection
There are two connection methods for di-
fferent electrodes (acid electrode or alkaline
electrode)
Connection A (for acid electrode)
“+” to work piece
“-” to electrode holder
Connection B (for alkaline electrode)
“+” to electrode holder
“-” to work piece
ATTENTION: Iron plate and other mate-
rial with low conductivity can not be used for
connecting work piece and welding machine.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Environment to which the product is subject
The surrounding temperature range: When
welding: -10 to +40°C. During transport or in
storage: -25 to +55° C
Relative humidity: when at 40°C: <50%. /
when at 20°C: <90%.
The dust, acid and erodible materials in the
air can not exceed the amount required by
the norm (apart from the emissions from the
welder). No violent vibration at the job site.
Keep from raining and high temperature
when it is used outdoor.
Requirement for Main Supply
The voltage oscillogram should display actual
sine wave.
The oscillation of the supplied voltage should
not exceed ±10% of the rated value.
The unbalanced rate of voltage of three pha-
ses power supply shall be ≤ 5%.
TECHNICAL DATA
INPUT POWER
PHASE
INPUT CURRENT
POWER
FREQUENCY
OPEN CIRCUIT VOLTAGE
WORKING VOLTAGE
WORKING CURRENT
PROTECTION CLASS
OUTPUT CURRENT RANGE
COOLING IP21S
WEIGTH
220/440 V
3
66/33 A
25,1 kVA
60 Hz
62 V
23,2 V
40% (400 A)
60% (326 A)
100% (253 A)
H
80 - 400 A
FAN
242,5 lb
SOLD9400.indd 12 18/08/15 14:21

User’s Manual
13
ENGLISH
ATTENTION: Iron plate and other mate-
rial with low conductivity can not be used for
connecting work piece and welding machine.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Environment to which the product is subject
The surrounding temperature range: When
welding: -10 to +40°C. During transport or in
storage: -25 to +55° C
Relative humidity: when at 40°C: <50%. /
when at 20°C: <90%.
The dust, acid and erodible materials in the
air can not exceed the amount required by
the norm (apart from the emissions from the
welder). No violent vibration at the job site.
Keep from raining and high temperature
when it is used outdoor.
Requirement for Main Supply
The voltage oscillogram should display actual
sine wave.
The oscillation of the supplied voltage should
not exceed ±10% of the rated value.
The unbalanced rate of voltage of three pha-
ses power supply shall be ≤ 5%.
TECHNICAL DATA
INPUT POWER
PHASE
INPUT CURRENT
POWER
FREQUENCY
OPEN CIRCUIT VOLTAGE
WORKING VOLTAGE
WORKING CURRENT
PROTECTION CLASS
OUTPUT CURRENT RANGE
COOLING IP21S
WEIGTH
220/440 V
3
66/33 A
25,1 kVA
60 Hz
62 V
23,2 V
40% (400 A)
60% (326 A)
100% (253 A)
H
80 - 400 A
FAN
242,5 lb
THE CIRCUIT CHART
220/440 V
220 V
440 V
220 V
440 V
(For reference no notification will be given if
change).
TRANSPORT & STORAGE
This welder is a kind of box like structure, so
please firmly fixed it during the transporta-
tion based on packing in comply with the
standard package.
When the welder is in storage and transporta-
tion, please try to keep it from being exposed
to the rain. When loading, attach ATTENTION
to the welder packing. It is recommended to
free it from moisture, erodible gas and dust
in storage where it must be kept dry and
have good ventilation. The tolerable tem-
perature ranges from -25 to +55°C, and the
relative humidity can not be more than 90%.
After the package has been opened, it is
suggested to repack the product as per re-
quirement for future storage and transport.
SOLD9400.indd 13 18/08/15 14:21

14
TROUBLE SHOOTING
No. BREAKDOWN ANALYSIS SOLUTIONS
1Case Electrification 1.Primary winding run into case.
2. Secondary winding run into
case.
3. Primary and secondary winding
meet the iron core.
4. Input wire happens to touch
the case.
1. Regarding 1.2.3, disconnect the power source. Use the multimeter’s
low resistance to measure. When one stick touches the case or the iron
core while another one measures the primary and secondary winding,
that indicates an electric leakage if the second swings. Keep the case
free from being touched, and have insulation treatment between the
winding and the iron core with the same insulation materials.
2.Rid the wire or the welding cable of any position which is being
touched .
2Big noise when it´s
switched on; power
source fuse melted
away
1.short circuit in the primary and
the secondary spool;
2.Thewireadaptormeeteachother.
3. Fuse too small.
1. Find out the short circuit on the winding get it repaired.
2. Keep the wires apart.
3. Replace the fuse.
3
Too small amount of
output current; No
striking or the arc be-
comes unsteady.
1.Input voltage too low and the
voltage undelates.
2. Welding cable too thin and too
long; The connection between the
earth wire and the work piece not
well secured, with the result of
too much of resistence.
3. The connection between the
welding cable and the transformer
output and not well secured, with
theresult oftoo muchof resistance.
4. Regulation screw
and nut worn out.
1. Adjust the input current up to the rated value, or increase the main
supply capacitance.
2. Enlarge the welding cable’s sectional dimension to secure a sound con-
nection between the earth wire and the work piece.
3. Secure a sound connection between the welding cable and the trans-
former output end.
4. Replace the worn-out parts.
4The winding getting
hot, smoking and the
fuse melted away.
1. Overload running.
2. Partial short-circuit on the
primary and secondary winding.
3.Cooling fan broken.
1. Stop operation. Resume operation in conformity with the duty cycle
requirement after the winding has cooled off.
2. Repair the short-circuit part or replace the winding.
3. Repair or replace cooling fan.
5
No striking or difficult
to ignite arc after the
welder is switched on.
1. No input voltage from the
power source.
2. Switch is in off position.
3. Input wire sectional dimension
is too small or welding cable
too long.
4. Partial winding short circuit.
1.Checkinputpowerswitch,fuse,inputwiretoenablethemtoworknormally.
2. Turn on the switch to make the welder’s switch in on position.
3. Use a bigger wire or a welding cable.
4. Repair the short circuit area on winding.
6Cooling fan not
working properly.
1. Starting capacitance disable
or broken.
2. Coil in fan’s motor burned out.
3. Contact failure or discon-
nection.
1. Replace the capacitor.
2. Replace winding or motor.
3. Check the wire to work out the failure.
7 Big noise when
welding.
1.Uneven gap between the
moving iron core and the static
iron core.
1. Readjust the gap between the moving iron core and the static iron
core.
8
Others Please contact with our company.
SOLD9400.indd 14 18/08/15 14:21

User’s Manual
15
ENGLISH
NOTAS / NOTES:
SOLD9400.indd 15 18/08/15 14:21

Urrea Herramientas Profesionales S. A. de C. V.
Warranties this product for a period of 1 year in its
parts, components and manual labour against any
manufacture defect from the purchasing date.
Purchase date: ____/____/____
Product:____________________
Brand:______________________
Model:______________________
______________________________
Distributor Seal and Signature
Sold and Imported by:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto,
Jalisco, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29
Terms:
In order to make warranty effective you must
present the product along with the warranty
properly fillled and signed to an authorized dis-
tributor or service center.
Urrea Herramientas Profesionales S. A. de C. V.
will cover the transportation cost related to the
warranty.*
This warranty is not applicable in the following
cases:
· When the product has not been used according to
normal conditions or natural wear of its parts.
· When the product has not been used according
with this user’s manual instructions.
· When the product has been fixed or modified by
unauthorized or unqualified person.
Urrea Herramientas Profesionales S. A. de C.
V. garantiza este producto por el termino de 1 año
en sus piezas, componentes y mano de obra contra
cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha
de entrega.
Fecha de venta: ____/____/____
Producto: ___________________
Marca: ______________________
Modelo: ____________________
______________________________
Sello y firma de distribuidor
Comercializado e Importado por:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto,
Jalisco, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208
7900, RFC UHP900402Q29
Condiciones:
Para hacer efectiva la garantía deberá presentar el
producto junto con la poliza de garantia debida-
mente firmada y sellada por el establecimiento
donde la adquirio, en cualquiera de los centros de
servicio autorizados.
Los gastos de transportación que se deriven del
cumplimiento de la garantía seran cubiertos* por:
Urrea Herramientas Profesionales S. A. de C. V.
Esta garantía no será valida en los siguientes
casos:
Cuando el producto haya sido utilizado en con-
diciones distintas a las normales o al desgaste
natural de sus partes.
Cuando el producto no haya sido operado de ac-
uerdo al instructivo de uso que lo acompaña.
Cuando el producto haya sido alterado o reparado
por personas no autorizadas.
ESPAÑOL
POLIZA DE GARANTÍA
ENGLISH
WARRANT POLICY
SOLD9400.indd 16 18/08/15 14:21
Table of contents
Languages:
Other Urrea Welding System manuals

Urrea
Urrea SOLT1025 Dimensions and installation guide

Urrea
Urrea SOLT1020-BV Dimensions and installation guide

Urrea
Urrea SOLI1020-BV Dimensions and installation guide

Urrea
Urrea SOLI1020-220 Dimensions and installation guide

Urrea
Urrea SOLM1020-BV User manual

Urrea
Urrea CP1040 Dimensions and installation guide

Urrea
Urrea CP1040-BV Dimensions and installation guide

Urrea
Urrea SOL93025 User manual

Urrea
Urrea SOL83020 User manual

Urrea
Urrea SURTEK SOLI5 140-110 Dimensions and installation guide