manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. USP
  6. •
  7. Garden House
  8. •
  9. USP Duramaxx 10 Ft Eco User manual

USP Duramaxx 10 Ft Eco User manual

A Product of
TM
ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS
Owner’s
Manual
OWNER’S MANUAL /
Instructions for Assembly ‘10 Ft Eco’
Size 10Ft x 10Ft / 3.2 m x 3.0 m
Ver: 0.0
EN
MANUEL D’INSTRUCTION/
Instructions pour l'Assemblage ‘10 Pieds Eco’
Dimension 10Pieds x 10Pieds / 3.2 Mètre x 3.0 Mètre
Ver: 0.0
FR
Benutzerhandbuch /
Montageanleitung‘10 Ft Eco’
Größe: 10Ft x 10Ft / 3.2 m x 3.0 m
Ver: 0.0
DE
MANUAL DEL PROPIETARIO /
Instrucciones de montaje ‘10 Pies Eco’
Tamaño 10Pies x 10Pies / 3.2 Metros x 3.0 Metros
Ver: 0.0
ES
MANUAL DO PROPRIETARIO/
Intruções de montagem.‘10 pés Eco’
Tamanho 10pés x 10pés / 3.2 Metro x 3.0 Metro
Ver: 0.0
PT
Gebruiksaanwijzing voor eigenaar/
Instructies voor bouw ‘10Voet Eco’
Maat 10voet x 10voet / 3.2 Meter x 3.0 Meter
Versie: 0.0
NL
Příručka uživatele /
Návod k montáži ‘10 Stopy Eco’
Velikost 10Stopy x 10Stopy / 3.2 Metr x 3.0 Metr
Verze : 0.0
CS
NÁVOD PRE UŽÍVATELA /
Návod na zloženie ‘10 Stopa Eco’
Velkosť 10Stopa x 10Stopa / 3.2 m x 3.0 m
Pozri: 0.0
SK
PRIROČNIK ZA LASTNIKA /
Navodila za montažo ‘10 Čevljev Eco’
Velikost 10Čevljev x 10Čevljev / 3.2 Metrov x 3.0 Metrov
Razl: 0.0
SL
Gazdinski Priručnik /
Instrukcije za skupštine ‘10 Stopalo Eco’
Veličina 10Stopalo x 10Stopalo/ 3.2 Metar x 3.0 Metar
Ver: 0.0
HR
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV /
Útmutató az összeszereléshez ‘10 Láb Eco’
10Láb x 10Láb / 3.2 Méter x 3.0 Méter
Verzió: 0.0
HU
ÄGARENS MANUAL/
Monteringsinstruktioner för ‘10 Fot Eco’
Storlek 10fot x 10fot / 3.2 m x 3.0 m
Version: 0.0
SV
MANUALE DEL PROPRIETARIO /
Istruzioni per l’assemblaggio ‘10 Piedi Eco’
Dimensione 10Piedi x 10Piedi / 3.2Metri x 3.0Metri
Versione 0.0
IT
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA /
Instrukcja montażu ‘10 Stopy Eco’
Wymiary 10Stopy x 10Stopy / 3.2 Metr x 3.0 Metr
Wersja: 0.0
PL
MANUAL DE UTILIZARE /
Instrucţiuni de asamblare ‘10 Picioare Eco’
Mărime 10Picioare x 10Picioare / 3.2 Metri x 3.0 Metri
Ver: 0.0
RO
РЪКОВОДСТВО ЗА ПРИТЕЖАТЕЛЯ /
Инструкции за сглобяване ‘10 Фута Eco’
Размер 10 Фута x 10 Фута / 3.2 Метра x 3.0 Метра
Версия: 0.0
BG
KULLANIM KILAVUZU /
Montaj Talimatları ‘10 Fit Eco’
10Fit x 10Fit / 3.2 m x 3.0m
Sürüm: 0.0
TR
METAL GARDEN SHED
1
DE
EN
FR
ES
PT
Schneelast max. getestet. 12lbs /sq.Foot (gem. Standard IP).
“Wir empfehlen liegenden Schnee nach jedem Schneefall vom Dach abzuräumen.”
Eine Schneetiefe von mehr als 10 cm kann gefährlich werden!
Snow load tested max. 12lbs / sq.foot (As per IP Standard).
“We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall.”
A snow depth of more than 10 cm can become hazardous!
Charge de neige testé max. 12lbs / Carré pieds(conformément à la norme IP).
“Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque Enneigement.”
Une épaisseur de neige de plus de 10 cm peut devenir dangereux!
Carga de nieve probado max. 12lbs / Pies cuadrados (según el estándar de IP).
“Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de ca da nevada.”
Una profundidad de nieve de más de 10 cm puede llegar a ser peligrosa!
Carga de neve testado max. 12lbs / Pies quadrado (conforme padrão IP).
“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.”
Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa!
Building Dimensions :
Approximate
Size
Storage Exterior Dimension Interior Dimension
10 Ft x 10 Ft 93 5/8 Sq. Ft 506 Cu.Ft
Roof Edge to Edge
Base Dimension Door Opening
3.2 m x 3.0 m 8.7 Sq.m 14.3 Cu.m
Width
Depth
Height
inch cm
122 7/8 312.0
inch cm
115 1/2 293.5
126 7/8 322.1
119 302.3
77 1/4 196.1
inch cm
121 1/8 307.8
inch cm
111 1/4 282.5
49 124.5
63 160
64 7/8 164.8
Wall to Wall
Area Volume
Dimensions du bâtiment :
Taille
approximative Stockage Dimension extérieure Dimension intérieure
10 Pieds x
10 Pieds 93 5/8 Carré
pieds 506 Pieds
cube
Toit de bord au bord
Dimension de base
Ouverture de
porte
3.2 Mètre x
3.0 Mètre 8.7 Mètre
carré 14.3 Mètre
cube
Largeur
Profondeur
Hauteur
pouce cm
122 7/8 312.0
cm
293.5
126 7/8 322.1
302.3
77 1/4 196.1
cm
121 1/8 307.8
cm
111 1/4 282.5
49 124.5
63 160164.8
Mur à mur
Secteur Volume
119
64 7/8
115 1/2
pouce pouce pouce
Gebäude Abmessung:
Ungefähre
Größe Innen Abmessung
10 Ft x 10 Ft 93 5/8 Sq. Ft 506 Cu.Ft
Dach Kante bis Kante
Fundament Abmessung Türöffnung
3.2 m x 3.0 m 8.7 Sq.m 14.3 Cu.m
Breite
Tiefe
Höhe
inch cm
122 7/8 312.0
inch cm
115 1/2 293.5
126 7/8 322.1
119 302.3
77 1/4 196.1
inch cm
121 1/8 307.8
inch cm
111 1/4 282.5
49 124.5
63 160
64 7/8 164.8
( von Wand zu Wand )
Außen Abmessung
Speicher
Bereich Volumen
Dimensión interior
10 Pies x 10Pies 93 5/8 Pies
cuadrados 506 Pies
Cúbicos
3.2 Metros x
3.0 Metros 8.7 Metros
cuadrados 14.3 Metros
Cúbicos
cm
122 7/8 312.0
cm
115 1/2 293.5
126 7/8 322.1
119 302.3
77 1/4 196.1
cm
121 1/8 307.8
cm
111 1/4 282.5
49 124.5
63 160
64 7/8 164.8
pared a pared
Área Volumen
El Tamaño a
proximado
Área de almacenaje
Dimensión de la base Borde del tejado al borde Abertura de la
puerta
Anchura
Profundidad
Altura
Pulgada Pulgada Pulgada Pulgada
Dimensión exterior
Medidas de la caseta:
Área de Construção:
Dimensão
aproximada Área de Arrumação Dimensão Exterior Dimensão Interior
10 pés x 10
pés 93 5/8 Pies
quadrado 506 Pies
cúbico
Amplitude do Telhado
Dimensão da base Abertura da Porta
3.2 Metro x
3.0 Metro 8.7 Metro
quadrado 14.3 Metro
cúbico
Comprimento
Profundidade
Altura
Polegada
122 7/8 312.0
Polegada
115 1/2 293.5
126 7/8 322.1
119 302.3
77 1/4 196.1
Polegada
121 1/8 307.8
Polegada
111 1/4 282.5
49 124.5
63 160
64 7/8 164.8
(Parede a Parede)
Área Volume
centímetro centímetro centímetro centímetro
2
NL
CS
SK
SL
Gebouw afmeting:
Benadering
Maat
Opslag Buitenkant afmeting Binnenkant afmeting
10 Voet x 10
Voet 93 5/8
Vierkante voet 506 Kubieke
voet
Dakrand tot rand
Basis afmeting Deur opening
3.2 m x 3.0 m 8.7 Vierkante
meter 14.3 Kubieke
meter
Wijdte
Diepte
Hoogte
inch cm
122 7/8 312.0
inch cm
115 1/2 293.5
126 7/8 322.1
119 302.3
77 1/4 196.1
inch cm
121 1/8 307.8
inch cm
111 1/4 282.5
49 124.5
63 160
64 7/8 164.8
Muur tot muur
Gebied Volume
Budova rozměr
Přibližné rozměry Vnitřní rozměr
10 Stopy x 10
Stopy 93 5/8
Čtvereční Stopy
506
Krychlový
Stopy
Na okraj střechy edge
Základní rozměr Otevírání dveří
3.2 Metr x 3.0 Metr 8.7 Čtvereční
metr 14.3
Krychlový
Metr
Šířka
Hloubka
Výška
inch cm
122 7/8 312.0
inch cm
115 1/2 293.5
126 7/8 322.1
119 302.3
77 1/4 196.1
inch cm
121 1/8 307.8
inch cm
111 1/4 282.5
49 124.5
63 160
64 7/8 164.8
zdi ke zdi
Vnější rozměrSkladování
Plocha Objem
Stavebné rozmer
Približné veľkosti Interiér rozmer
10 Stopa x 10
Stopa 93 5/8
Stopa
štvorcový
506 Stopa
kubický
Strešné okraja k okraju
Base rozmer Otvorenie dverí
3.2 m x 3.0 m 8.7 Meter
štvorcový 14.3 Meter
kubický
Šírka
Hĺbka
Výška
cm
122 7/8 312.0
inch
cm
115 1/2 293.5
126 7/8 322.1
119 302.3
77 1/4 196.1
inch
cm
121 1/8 307.8
inch
cm
111 1/4 282.5
49 124.5
63 160
64 7/8 164.8
Zdi k múru
Vonkajší rozmer
inch
Sklad
Priestor Objem
Zidanje obseg
približno velikost notranji obseg
10 Čevljev x
10 Čevljev
93 5/8
Kvadratnih
Čevljev
506
Kubičnih
Čevljev
streha rob v rob
osnova obseg vrata predrtina
3.2 Metrov x
3.0 Metrov
8.7
Kvadratnih
Metrov
14.3
Kubičnih
Metrov
širina
globina
višina
cm
122 7/8 312.0
cola
cm
115 1/2 293.5
126 7/8 322.1
119 302.3
77 1/4 196.1
cola
cm
121 1/8 307.8
cola
cm
111 1/4 282.5
49 124.5
63 160
64 7/8 164.8
obdati obzidati
zunanji obseg
cola
Skladiščenje
Območje Prostornina
Sneeuw belasting getest max. 12lbs / Vierkante voet (volgens het standaard IP-).
“We raden aan sneeuw uit het dak te verwijderen na elke sneeuwval.”
Een sneeuwdiepte van meer dan 10 cm kan gevaarlijk worden!
Zkouška zatížení sněhu max. 12lbs / Čtvereční Stopy (podle normy IP).
“Doporučujeme odstranit sníh ze střešního krytu po každém sněžení.”
Možná hloubka sněhu větší než 10 cm může být nebezpečná!
Testovanie zaťaženia snehu max. 12lbs / Stopa štvorcový (podľa IP štandardu).
“Odporúčame odstrániť sneh zo strechy po každej snehu. ”
Z hĺbky snehu väčšej ako 10 cm sa môže stať nebezpečné!
Snow obremenitev testiran max. 12lbs / Kvadratnih Čevljev (po standardu IP).
“Priporočamo, da počistite sneg z vrha strehe po vsakem sneženju.”
Z globino snega več kot 10 cm lahko postane nevarno!
3
HR
HU
SV
IT
Zgrada dimenzija
Približno određena
mjera Interijer dimenzija
10 Stopalo x
10 Stopalo 93 5/8
Četvornih
Stopalo
506
Kubni
Stopalo
Krov rub to rub
Temeljiti dimenzijaPodručje Svezak
Skladištenje Vrata Open
3.2 Metar x
3.0 Metar 8.7
Četvornih
Metar
14.3
Kubni
Metar
širina
dubina
visina
inch cm
122 7/8 312.0
inch cm
115 1/2 293.5
126 7/8 322.1
119 302.3
77 1/4 196.1
inch cm
121 1/8 307.8
inch cm
111 1/4 282.5
49 124.5
63 160
64 7/8 164.8
Zidni to zidni
Vanjski dimenzija
Építési dimenzió
Hozzávetőleges
mérete
A belső dimenzió
10 Láb x 10 Láb 93 5/8
Négyzet
Láb
506 Köb Láb
Tető élétől él
Alap dimenzió Ajtónyitás
3.2 Méter x
3.0 Méter 8.7
Négyzet
méter
14.3 Köbméter
Szélesség
Oldalmagasság
Magasság
Hüvelyk
cm
122 7/8 312.0
Hüvelyk
cm
115 1/2 293.5
126 7/8 322.1
119 302.3
77 1/4 196.1
Hüvelyk
cm
121 1/8 307.8
Hüvelyk
cm
111 1/4 282.5
49 124.5
63 160
64 7/8 164.8
A fal és a fal
Külső méret
Tárolás
Terület Mennyiség
Byggnadsdimensioner:
Ungefärlig storlek Inre dimensioner
10 fot x 10 fot 93 5/8
kvadrat fot 506 kubik fot
Tak kant till kant
Basdimensioner Dörröppning
3.2 m x 3.0 m 8.7
kvadratmeter 14.3 kubik
meter
Bredd
Djup
Höjd
cm
122 7/8 312.0
Tum
cm
115 1/2 293.5
126 7/8 322.1
119 302.3
77 1/4 196.1
Tum
cm
121 1/8 307.8
Tum
cm
111 1/4 282.5
49 124.5
63 160
64 7/8 164.8
Vägg till vägg
Yttre dimensioner
Tum
Lager
Area Volym
Dimensioni di Costruzione:
Dimensione
approssimativa Dimensioni Interne
10 Piedi x 10
Piedi 93 5/8 Piedi
Quadrati 506
Piedi
Cubici
Soffitto da Lato a Lato
Dimensione della Base Apertura della Porta
3.2 Metri x
3.0 Metri 8.7 Metri
Quadrati 14.3 Metri
Cubici
Ampiezza
Profondità
Altezza
Centimetri
122 7/8 312.0
Centimetri
115 1/2 293.5
126 7/8 322.1
119 302.3
77 1/4 196.1
Centimetri
121 1/8 307.8
Inches Centimetri
111 1/4 282.5
49 124.5
63 160
64 7/8 164.8
Da Muro a Muro
Dimensione Esterna
Deposito
Area Volume
InchesInchesInches
Testirano opterećenje max.12lbs / Četvornih Stopalo (prema IP standardu).
“Preporučujemo čišćenje snijega s vrha krova nakon svakog snijega.”
Nema dubine snijega veće od 10 cm može biti opasna!
A terhelés max. 12lbs / Négyzet Láb (IP-szabvány szerint).
“Javasoljuk, hogy minden hóesést követően tisztítsa meg a havat a tetőtől.”
A 10 cm-nél hosszabb hóvastagság veszélyessé válhat!
Snow last testas max. 12lbs / kvadrat fot (enligt IP-standard).
“Vi rekommenderar att klara snö från taket efter varje snöfall.”
Ett snödjup på mer än 10 cm kan bli farligt!
Snow carico testato max. 12lbs / Piedi Quadrati (come per IP standard).
“We consigliamo di eliminare la neve dalla tetto del tetto dopo ogni nevicata.”
Una profondità di neve di oltre 10 cm può diventare pericolosa!
4
BG
TR
PL
RO
Wymiary budowlane:
Przybliżone
wymiary
Magazynowa Wymiary zewnętrzne
Wymiary wewnętrzne
10 Stopy x
10 Stopy 93 5/8 Stopy
kwadratowy 506 Stopy
sześcienny
Dachu od krawędzi do krawędzi
Wymiary fundamentów
Otwieranie drzwi
3.2 Metr x
3.0 Metr 8.7 Metr
kwadratowy 14.3 Metr
sześcienny
Szerokość
Głębokość
Wysokość
Cal cm
122 7/8 312.0
inch cm
115 1/2 293.5
126 7/8 322.1
119 302.3
77 1/4 196.1
inch cm
121 1/8 307.8
inch cm
111 1/4 282.5
49 124.5
63 160
64 7/8 164.8
od ściany do ściany
Powierzchnia Kubatura
Cladirea dimensiuni
Dimensiunea
aproximativa Dimensiunea interne
10 Picioare x
10 Picioare
93 5/8 Picio-
are pătraţi 506
Picioare
cubi
Acoperisul marginea la marginea
Baza dimensiuni deschiderea usii
3.2 Metri x
3.0 Metri 8.7 Metri
pătraţi 14.3 Metri
cubi
Latimea
Adancimea
Inaltimea
cm
122 7/8 312.0
inchinch
cm
115 1/2 293.5
126 7/8 322.1
119 302.3
77 1/4 196.1
inch
cm
121 1/8 307.8
inch
cm
111 1/4 282.5
49 124.5
63 160
64 7/8 164.8
perete in perete
Dimensiunea exterioara
Depozitarea
Suprafaţa Volumul
Сградата измерение
Ориентировачна
размер
Министърът на
вътрешните
измерение
10 Фута x 10 Фута
93 5/8
Квадратни
Фута
506
Кубични
Фута
Покрив край до край
База измерение
Вратата отваряне
3.2 Метра x
3.0 Метра
8.7
Квадратни
Метра
14.3
Кубични
Метра
Ширина
Дълбочина
Височина
Инча
Сантиметра
122 7/8 312.0
115 1/2 293.5
126 7/8 322.1
119 302.3
77 1/4 196.1
121 1/8 307.8
111 1/4 282.5
49 124.5
63 160
64 7/8 164.8
Стената на стената
Външно измерение
Съхранение
Площ Обем
Инча
Сантиметра
Инча
Сантиметра
Инча
Сантиметра
Inşaat boyutu
Tahmini
büyüklüğü
Iç boyutu
10 Fit x 10 Fit 93 5/8 Metre
Fit 506 Kübik
Fit
sertliği için harekete
Temel boyutundaki Kapı açılması
3.2 m x 3.0 m 8.7 Metrekare 14.3 Kübik
metre
Genişlik
Derinlik
Yükseklik
Santimetre
122 7/8 312.0
Inç
115 1/2 293.5
126 7/8 322.1
119 302.3
77 1/4 196.1
Inç Santimetre
121 1/8 307.8
Inç Santimetre
111 1/4 282.5
49 124.5
63 160
64 7/8 164.8
Duvardan duvara
Dış boyutlar
Inç
Depo
Alan Hacim Santimetre
Тестване на тежестта на снемане макс. 12lbs / Квадратни Фута (според IP Стандарт).
“След всеки снеговалеж препоръчваме да изчистите снега от покрива на покрива.”
Дълбочина на снега повече от 10 см може да стане опасна!
Saat yükü test max. 12lbs / Metre Fit (IP Standardına göre).
“Her Kar yağışı sonrasında Çatı üstten kar temizlemenizi öneririz.”
Kar derinliği 10 cm'den fazla tehlikeli olabilir!
Obciążenia śniegiem testowałem max.12lbs / Stopy kwadratowy(jak na IP Standard).
“Zalecamy wyczyszczenie śniegu z dachu dachu po każdym śniegu.”
Możliwość śniegu powyżej 10 cm może stać się niebezpieczna!
Rezultatea de încărcare maximă testată. 12lbs / Picioare pătraţi (conform standardului IP).
“Vă recomandăm să eliminați zăpada din partea superioară a acoperișului după fiecare zăpadă.”
O adâncime de zăpadă mai mare de 10 cm poate deveni periculoasă!
5
Tools You Will Need
EN
1. Cordless Drill - Philips Head
2. Screwdriver - Philips Head
3. Carpenters Square
4. 8’ Step Ladder
5. Level - 3ft.
6. Tape Measure
7. Hand Gloves
8. Eye Protector
9. Box Spanner-7 mm
Outils dont vous aurez besoin
FR
1. Perceuse sans fil – Tête Philips
2. Tournevis - Tête Philips
3. Équerre du Menuisier
4. Escabeau 8'
5. Niveau - 3ft.
6. Ruban à mesurer
7. Gants
8. Protecteur des Yeux
9. Clé de serrage de boîte-7mm
Benötigte Werkzeuge
DE
1. Akku-Bohrschrauber - Kreuzschlitzbit
2. Kreuzschlitz-Schraubenzieher
3. Winkelmaß
4. 8’ Leiter
5. Wasserwaage – 1 m
6. Maßband
7. Handschuhe
8. Schutzbrille
9. Kasten-
Schraubenschlüssel-7mm
Herramientas necesarias para el montaje
ES
1. Atornillador eléctrico con cabeza estrella/ Philips
2. Destornillador estrella / Philips
3. Gafas protectoras
4. Escalera de 8 peldaños
5. Nivel de 1m
6. Cinta métrica
7. Use guantes de seguridad
8. Escuadra
9. Llave de tuerca de caja-7mm
Ferramentas que irá precisar
PT
1. Cordless Berbequim
2. Chave de fenda – cabeça estrela
3. Esquadro de carpinteiro
4. Escadote 8”
5. 3ft. Nível
6. Fita Métrica
7. Luvas
8. Protector Ocular
9. Chave de parafuso de
caixa-7mm
Gereedschappen die u nodig zult hebben
NL
1. Snoerloze boormachine met gekruiste kop
2. Snoerloze schroevendraaier met gekruiste kop
3. Winkelhaak
4. Ladder met acht treden
5. Waterpas
6. Meetlint
7. Handschoenen
8. Oogbescherming
9. Vak spanner-7mm
Budete potřebovat toto nářadí
CS
1. Bezdrátová vrtačka - Philips
2. Vrták - Philips
3. Tesařské náměstí
4. 8mi stupňový žebřík
5. Vodováha - 3ft.
6. Svinovací metr
7. Rukavice
8. Ochranné brýle
9. Krabicový klíč - 7 mm
Nástroje, ktoré budete potrebovať
SK
1. Bezdrôtovú vŕtačku - Philips Head
2. Šraubovák – Philips Head
3. Stolársky meter
4. 8’ Rebrík
5. Zdvihák – 3 stopy.
6. Meter
7. Rukavice
8. Ochranu na oči
9. Kľúčový kľúč 7 mm
Orodje, ki ga boste potrebovali
SL
1. Brezžična vrtalna- glava Philip
2. Vijačnik-glava Philip
3. Mizarski kvadrat
4. 2438,4 mm dvokraka lestev
5. Nivelirka - 0,91 m
6. Merilni trak
7. Rokavice
8. zaščitna očala
9. Polje ključ-7 mm
Alati, Trebat će Vam
HR
1. Bežični Svrdlo – Philips Voditelj
2. Vijak Vozač - Philips Voditelj
3. Drvodjelac Četverokut
4. 8’ Korak Ljestve
5. Razina – 3 stoplo.
6. Traka Divizor
7. Ručni Rukavice
8. Oko Zaštitnik
9. Kutija za ključeve - 7 mm
A szükséges szerszámok
HU
1. Vezeték nélküli fúró – csillagfejű
2. Csavarhúzó – csillagfejű
3. Ácsderékszög
4. 8-fokú létra
5. Vízszintmérő.
6. Mérőszalag
7. Kesztyűk
8. Szemvédő
9. Csőkulcs-7 mm
Verktyg du kommer att behöva
SV
1. Sladdlös borrmaskin - Philips borr
2. Skruvmejsel - krysshuvud
3. Vinkelhake
4. 8-fots stege
5. vattenmått - 3fot.
6. Måttband
7. Verktygshandskar
8. Ögonskydd
9. Box skiftnyckel-7mm
Gli Attrezzi di cui Avrai Bisogno
IT
1. Trapano senza fili – Punta a stella
2. Cacciavite – Punta a stella
3. Squadra metallica
4. Scala ad 8 pioli
5. Livello – 3 piedi
6. Metro a Nastro
7. Guanti
8. Protezione per gli occhi
9. Chiave a tubo - 7mm
Potrzebne narzędzia
PL
1. Bezprzewodowa wkrętarka – krzyżakowa
2. Śrubokręt krzyżakowy
3. Kątownik stolarski
4. 8’ Drabina składana
5. Poziomica – 91,4 cm
6. Taśma miernicza
7. Rękawice ochronne
8. Okulary ochronne
9. Klucz-Box 7mm
Instrumentele de care aveţi nevoie
RO
1 Şurubelniţă – cap Philips
2. Maşină de găurit – cap Philips
3. Echer de dulgherie
4. Scară cu trepte de 8’ (20.32 cm)
5. Nivel - 3ft.
6. Ruletă de măsurat
7. Mănuşi de protecţie
8. Protecţie pentru ochi
9. Caseta Spanner-7mm
Инструменти, които ще ви трябват
BG
1. Безжична бормашина - с глава Philips
2. Отвертка – с глава Philips
3. Прав ъгъл
4. Стълба – 20 см (8’)
5. Нивелир – 1 м (3ft).
6. Рулетка
7. Ръкавици
8. Маска за очите
9. Гаечная коробка-7мм
İhtiyaç duyacağınız aletler
TR
1. Kablosuz Matkap- Philips Başlık
2. Tornavida-Philips Başlık
3. Marangoz gönyesi
4. 8 Basamaklı Merdiven
5. Seviye- 91,5 cm.
6. Mezura
7. Eldiven
8. Göz Koruyucu
9. Geçme Anahtar – 7mm
91 32 4 5 6 7 8
6
Parts List
Liste des pièces
Teileliste
Listado de piezas
Lista de Peças
Onderdelenlijst
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Seznam součásti
Zoznam častí
Seznam delov
Dijelovi Lists
Alkatrészlista
Komponentlista
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Lista delle varie parti
Lista części
Lista elementelor componente
Списък на частите
Parça Listesi
IT
PL
RO
BG
TR
1.Check all parts prior to installation.
2.Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only.
3.Before starting installation, please refer to Safety & Precautions.
EN
1.Vérifier toutes les pièces avant l’installation.
2.Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement
3.Avant de commencer l'installation, référez-vous svp à Sécurité et Précautions.
FR
1.Prüfen Sie alle Teile vor der Montage.
2.Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben.
3.Lesen Sie vor demAufbau die Sicherheitsanweisungen.
DE
1.Verifique todo el despiece antes del montaje.
2.Use los tornillos con las arandelas plásticas sobre la superficie pre pintadas.
3.Antes de comenzar el montaje, consulte el apartado de seguridad y precauciones.
ES
1.Confirme todas as peças antes da instalação.
2.Utilize parafusos com anilhas plásticas em cima da superfície prepainted apenas.
3.Antes de iniciar a instalação, cheque item “Segurança e Cuidados”.
PT
1.Controleer vooraf of alle onderdelen aanwezig zijn.
2.Gebruik schroeven met plastieken ring aan de bovenkant of voor gelakt ondergrond.
3.Voordat u begint met installeren, verwijzing naar veiligheid voorschriften.
NL
1.Něž začněte s montáži, zkontrolujte všechny součásti.
2.Používejte šrouby z plastovým těsněním pouze na natřenou plochu.
3.Před montáží si prosím přečtěte Bezpečnost a bezpečnostní opatření.
CS
1.Skontrolujte všetky časti pred inštaláciou.
2.Použite skrutky s plastovými podložkami len na natretej ploche.
3.Skôr ako začnete s inštaláciou, prečítajte si Bezpečnosť a bezpečnostné opatrenia.
SK
1.Pred montažo preverite vse dele.
2.Uporabite vijake s plastičnimi podložkami samo na vrhu grundirane površine.
3.Pred začetkom namestitve, glejte VARNOST & VARNOSTNI UKREPI.
SL
1.Provjera svih dijelova prije instalacije.
2.Koristite vijaka sa plastičnim podmetakima na vrhu od unaprijed obojana površinska.
3.Prije nego Vi početite instalacija, molim vas pogledajte Sigurnost i mjere opreza
HR
1.Ellenőrizzen minden alkatrészt az összeszerelés megkezdése előtt.
2.Előre festett felületeken csak műanyag alátétekkel használja a csavarokat.
3.Az összeszerelés megkezdése előtt kérjük vegye figyelembe a biztonsági utasításokat.
HU
1.Kolla alla delar före installationen.
2.Använd skruvar med plastbrickor bara på målade ytor.
3.innan man startar installationen ska man läsa igenom säkerhet & försiktighetsåtgärder.
SV
1.Controlla tutte le parti prima dell’installazione.
2.Usa viti con rondelle di plastica sulla parte superiore elle superfici preverniciate.
3.Prima di incominciare con l’istallazione, per favore leggi attentamente I punti illustrati nel paragrafo Sicurezza ed Installazione.
IT
1.Sprawdź wszystkie części zanim przystąpisz do montażu.
2.Używaj śrub z plastikowymi uszczelkami wyłącznie na wcześniej pomalowanej powierzchni.
3.Przed rozpoczęciem instalacji należy przeczytać rozdział Bezpieczeństwo i środki ostrożności.
PL
1.Verificaţi toate părţile componente înainte de instalare.
2.Folosiţi şuruburi cu şaibe de plastic doar pe suprafaţa prevopsită.
3.Înainte de a începe asamblarea, consultaţi capitolul. Măsuri de siguranţă şi protecţie.
RO
1.Проверете всички части преди монтажа.
2.Използвайте винтове с пластмасови шайби само върху предварително боядисани повърхности.
3.Преди започване на монтажа, моля разгледайте Безопасност и Защита.
BG
1.Kurulumdan once tüm parçaları kontrol ediniz.
2.Önceden boyanmış yüzey için sadece Vida ve plastic pul kullanınız.
3.Montaja başlamadan önce lütfen Güvenlik ve Önlemler kısmına bakınız.
TR
7
MA01 1
MA02 1
MA70 2
MA71 2
MA05 2
MA06 1
MA07 4
MA08 1
MA09 1
MA10 1
MA11 1
MA12 1
MA13 1
MA14 1
ME20 2
ME21 2
MA76 2
MA77 2
MA72 2
MA73 2
MA17 2
MA18 2
ME15 2
MA74 4
MA75 4
ME18 2
ME19 2
ME22 2
MA59 1
ME23 1
ME24 1
MA30 1
MA31 1
MA78 11
MA80 2
MA79 4
MA81 2
MA82 2
ME31 2
ME32 6
ME33 2
MA83 1
MA85 1
MA84 1
MA86 1
MA32 2
FC 2
VC 4
TC
4
MA47 4
MA48 8
MA49 2
PW
4Slab
PC
6Slab
WST
4.2 Mtr
F1
28
S1
356
S2
50
S8 28
S3
102
8
MA79
MA78
MA78
MA78
MA79
MA01
MA70
MA49
MA49
MA47
MA07
MA06
MA07
MA07
MA07
MA71
MA71
MA70
MA05
MA05
MA30
MA31
MA80
MA80
MA09
MA08
ME23
ME24
MA17
MA17
MA02
MA85
MA86
MA83
MA84
MA79
MA79
MA78
MA78 MA78
MA78
MA72
MA72
MA73
MA11
MA12
MA10
MA81
VC
VC
ME19
MA18
MA18
ME15
ME18
ME19
ME15
MA75
MA75
MA74
MA74
ME18
MA81
MA82
MA82
MA73
MA13
MA14
MA78
MA78
MA78
MA78
MA77
ME20
ME21
FC
ME20
ME21
TC
TC
TC
TC
FC
MA76
ME22
ME22
MA59
MA77
MA76
ME31
ME32
ME32
ME32
ME32
ME32
ME32
ME33
ME33
ME31
9
1# 16-19
2# 20-35
3# 36-55
4# 56-62
1
3
2
4
Foundation
Fondation
Fundament
La cimentación
Fundação
Fundering
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Základy
Základ
Temelj
Temelj
Alap
Grunden
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Fondamenta
Podstawa
Fundaţia
Фундамент
Temel
IT
PL
RO
BG
TR
FR
DE
ES
PT
NL
CS
SK
SL
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
EN
HR
Two people needed.
Deux personnes nécessaires.
Zwei Leute brauchten.
Dos personas que se necesitan.
Duas pessoas precisavam.
Er waren twee mensen nodig.
Potřebovali dva lidi.
Dvaja ľudia potrebovali.
Potrebovali sta dve osebi.
Trebale su dvije osobe.
Két embernek volt szüksége.
Två personer behövde.
Sono necessarie due persone.
Potrzebne były dwie osoby.
Două persoane au avut nevoie.
Нужни бяха двама души.
İki kişiye ihtiyaç vardı.
FR
DE
ES
PT
NL
CS
SK
SL
EN
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
HR
DuraMax must be installed on a level wooden platform or a level concrete foundation.
DuraMax doit être installé sur une plate-forme en bois ou une fondation de béton..
DuraMax ist auf einer ebenen Holzplattform oder einem ebenen Betonfundament zu installieren.
La caseta debe montarse sobre una superficie plana de madera o una solera de hormigón.
Duramax deve ser instalado em uma plataforma de madeira o numa fundação de betão nívelada.
Een DuraMax schuur moet worden geïnstalleerd op een vlak houten platform of op een vlakke betonnen fundering.
DuraMax musí být instalován na rovnou dřevěnou plošinu nebo na rovný betonový základ.
DuraMax sa musí inštalovaťna vodorovnú drevenú plošinu alebo na vyrovnaný betónový základ.
DuraMax je treba namestiti na ravno leseno ploščad ali ravno betonsko podlago.
DuraMax se mora instalirati na ravnu drvenu platformu ili na ravni betonski temelj.
A Duramax-ot Duramax alapra, szintetikus fapadlóra vagy szintetikus betonra kell telepíteni.
Duramax ska installeras på en jämn träplattform eller en jämn betonggrund.
DuraMax deve essere installato al livello della piattaforma di legno o a livello delle fondamenta in cemento.
DuraMax powinien być zainstalowany na poziomej platformie drewnianej lub na poziomej ławie fundamentowej.
DuraMax trebuie instalat pe o platformăde lemn nivelatăsau pe o fundație de beton nivelată.
DuraMax трябва да се монтира на равна дървена платформа или равна бетонна основа.
DuraMax, düz bir ahşap platform veya düz bir beton temel üzerine kurulmalıdır.
10
11
Wooden Platform (Not Included)
Plate-forme en bois (non incluse)
Holzplattform (nicht im Lieferumfang)
Plataforma de madera (no incluida)
Plataforma de madeira (Não incluida)
Houten platform (niet inbegrepen)
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Dřevěný základ (není součástí)
Drevený podklad (Nedodáva sa)
Leseni pod (ni priložen)
Drveni platform (Nije Uključena)
Fa emelvény (Nem szerepel a csomagban)
Träplattform (inte inkluderad)
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Piattaforma di legno (non incluso)
Platforma drewniana (nie objęte)
Platformă de lemn (Nu este inclusă)
Дървена платформа (Не е включена)
Tahta Platform (Pakete dahil değildir)
IT
PL
RO
BG
TR
1
1
125”x 31/2”X 2” (x2)
111”x 31/2”X 2” (x6)
201/2”x 31/2”X 2” (x3)
183/4”x 31/2”X 2” (x1)
233/4”x 31/2”X 2” (x1) (x4)
50
mm (2”)
88.9mm (3 1/2”)
(EN) Lay 2 x 4 Flat Pressure Treated Weather proof Wood Studs:
(Actual size 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)
(FR) AirePlate 2” x 4” Pression de l'épreuve des intempéries
traités goujons de bois:
(Taille réelle 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)
(DE) 2x 4 wetterfeste, druckbehandelte Holzlatten auslegen:
(Aktuelle Größe 2”x 3 1/2”,50 x 88.9)
(ES) Coloque los listones perimetrales sobre los que echar la solera. Estos deben
ser tratados para evitar que se expandan con el agua. Medidas de los mismo
50mm x 88,9mm
(PT) Deitare 2” x 4”mm Plano Pressão à prova de intempéries tratados
parafusos prisioneiros de madeira:
(tamanho atual 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)
(NL) Laag 2 x 4 Vlak Druk behandeld weer bewijs hout hengsten
(Precieze maat 2 x 3 ½, 50 mm x 88.9 mm)
(CS) Poloha 2 x 4 plohy tlak ošetřené počasí proof dřevo hřeby.
(Skutečné velikosti 2” x 3 1/2”, 50 x 88.9)
(SK) Plocha 2 x 4 tlak ošetrené počasie dôkaz drevené gombíky.
(Skutočné veľkosti 2” x 3 1/2”, 50 x 88.9)
(SL) Položite ravno 2 x 4 pritisk obravnavajo vreme dokaz lesa klinov
(Dejanska velikost 2”x 3 1/2”,50 x 88.9)
(HR) Stavite 2 x 4 ravno Pressure Obradeni vremenski dokazni drveni klin.
(Stvarnoj veličini 2”x 3 1/2”,50 x 88.9)
(HU) 2 x 4 sima nyomás kezelt Időjárás bizonyítékot szegekkel fa
(Tényleges méret 2”x 3 1/2”,50 x 88.9)
(SV) Lägg 2 x 4 platt Tryck behandlat väder bevis trä dubbar.
(Verklig storlek 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)
(IT) Laici 2 x 4 pressione trattati Meteo prova.
(Dimensione attuale 2” x 3 1/2’’, 50 mm x 88.9 mm)
(PL) Połóż płasko słupki 2x4 Ciśnienia traktowane
pogodadowód drewna stadniny
(Rzeczywisty rozmiar 2”x 3 1/2”, 50mm x 88,9mm)
(RO) Aşezaţi plăcile 2 x 4 pe o suprafaţă plană
Pressure tratate de intemperii Wood Studs
(Dimensiunea reală 2” x 3 1/2”, 50 x 88.9)
(BG) Поставете плоскост с размери 2 x 4 Pressure
Третирани Противотехнически дървесни щифтове.
(Застроена 2”x 3 1/2”,50 x 88.9)
(TR) 2 x 4 ölçüsünde zemin Pressure Tedavi Hava
geçirmez Ahşap Studs.
(2”x 3 1/2”,50 x 88.9 Gerçek boyut)
24”(609.6mm) 24”(609.6mm) 24”(609.6mm)
125”(3175mm)
24”(609.6mm) 29”(736.6mm)
96”(2438.4mm)
118”(2997mm)
111”(2819.4mm)
90 3/4”(2305.1mm)
22”(558.8mm)
16 3/4”(425.5mm)
96”(2438.4mm) 22”(558.8mm)
96”(2438.4mm)
48”(1219.2mm) 48”(1219.2mm) 29”(736.6mm)
12
2
96”x 29”X 3/4” (x1)
96”x 22”X 3/4” (x1) 29”x 22”X 3/4” (x1)96”x 48”X 3/4” (x2)
(EN) Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm)Weather proof Marine grade plywood
(FR) Qualité extérieure (CDX) - 3/4 po (19mm) météo preuve Marine grade contreplaqué..
(DE) Aussenansicht Grade (CDX) - 3/4’’(19mm) Wetter Beweis Marine Grade Sperrholz.
(ES) Calidad exterior (CDX) - 3/4” (19mm) de madera contrachapada y resistente al agua.
(PT) Grade exterior (CDX) - 3/4’’(19mm) tempo prova da classe madeira compensada marinha.
(NL) Exterieur Grade (CDX) - 3/4’’(19mm) weer bewijs Marine grade multiplex.
(CS) vnější Grade (CDX) - 3/4’’(19mm) počasí důkaz Marine překližované desky.
(SK) exteriéru Grade (CDX) - 3/4’’(19mm) počasie dôkaz Marine preglejku.
(SL) zunanjost razred (CDX) - 3/4’’(19mm) vreme dokaz Marine Les
(HR) Exterior Grade (CDX) - 3/4”(19mm) Mjerno vrijeme morska razreda šperploča..
(HU) külsőfokozat (CDX) - 3/4”(19mm) Időjárás bizonyítékot tengeri minőségű rétegelt lemezt.
(SV) exteriör Grade (CDX) - 3/4”(19mm) väder bevis Marine grade plywood.
(IT) borchie di legno esterna Grade (CDX) - 3/4”(19mm) compensato Meteo prova Marine
(PL) Zewnętrznego stopień(CDX) - 3/4”(19mm) pogoda dowód Marine sklejkę:
(RO) Exterior Grad (CDX) - 3/4”(19mm) Rezistență la intemperii placaj de calitate marină.
(BG) Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm) Противотемпературен шперплат.
(TR) Exterior Grade (CDX) - 3/4”(19mm) Hava geçirmez Deniz sınıfı kontrplak
13
Concrete Platform
Plate-forme en béton armé
Betonauflage plattform
Base de hormigón
Plataforma concreta
Betonnen plaat
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Betonové Platforma
Betónové Platforma
Betonski Platform
Betonski Platform
Beton Platform
Betongplattform
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Piattaforma in cemento
Platforma betonowa
Platforma de beton
Бетон Платформа
Beton Platform
IT
PL
RO
BG
TR
2
To ensure that your shed withstands high winds,we recommended to use this floor option.
A concrete pad or a large size concrete patio stone squares is recommended for suitable floor base. Make sure it is firm and level and will allow
drainage away from the site.Make a level concrete foundation,that has an outside dimension of 126 3/4''x 119 1/2'' (3219mm x 3034mm).
For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad should then be poured to a thickness
of 4 inches(100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours.Manufacturer is not responsible for the choice and
construction of the foundation.
EN
Pour vous assurer que votre hangar résiste à des vents violents, nous avons recommandé d'utiliser cette option de plancher.
Une dalle de béton ou une grande taille concrètes dalles de patio de est recommandé pour base appropriée au sol. Assurez-vous qu'il est ferme et
niveau et permettre un bon drainage du site. Faire niveau fondation en béton, qui a une dimension extérieure de 126 3/4''x 119 1/2'' (3219mm x
3034mm) Pour hanger de base.
Pour une dalle en béton, préparer une couche de graviers de nive au. La dalle doit faire entre 10 et 12.5 cm. Le tampon de béton doit ensuite
être coulé sur une épaisseur de 4 pouces (100 mm) à 5 pouces (125 mm). Laisser sécher complètement pendant au moins 48 heures.Le
fabricant n'est pas responsable du choix et de la construction des fondations.
FR
Dieser Geräteschuppen sollte auf einem festen Untergrund (wie zum Beispiel einer Betonfläche oder Waschbetonplatten) aufgebaut werden.
Stellen Sie sicher, dass eine Entwässerung der Aufstellfläche gewährleistet ist. Erstellen sie ein ebenes Betonfundament, mit den Außenmaßen
126 3/4''x 119 1/2'' (3219mm x 3034mm).
Füllen Sie eine Kiesschicht ein und verdichten Sie diese (ggf. mit einer Rüttelplatte). Giesen Sie den Beton gleichmäßig ein,
die Dicke sollte 100mm bis 125mm betragen. Anschließend mindestens 48 Stunden trocknen lassen.
Der Hersteller ist nicht für die Auswahl des Fundaments verantwortlich.
DE
Para asegurarse que su caseta resiste vientos fuertes le recomendamos usar esta opción de suelo.
Tener una buena base de hormigón le dará más fuerza a la caseta. Asegúrese de colocar en un terreno perfectamente nivelado y que permita un
correcto drenaje. Haga una base con un perímetro exterior con las siguientes medidas: 126 3/4''x 119 1/2'' (3219mm x 3034mm).
Cree el perímetro y coloque piedra para hormigonar en su interior, y eche el hormigón hasta una altura de entre 100mm y 125mm. Déjelo
secar al menos 48 horas. El fabricante no es responsable de la construcción de la base de hormigón.
ES
Para garantir que o seu galpão resiste a ventos fortes, recomendamos usar esta opção de andar.
Um bloco de concreto ou um quadrados de pedra de pátio de concreto de tamanho grande é recomendado para base apropriado do
assoalho. Certifique-se que é firme e nivelada e permitirá drenagem longe do local. Fazer base de uma fundação de concreto nível, que tem
uma dimensão exterior de 126 3/4''x 119 1/2'' (3219mm x 3034mm).
Em um bloco de concreto, preparar uma cama de nível para uma camada firme de brita. O base de concreto deve ser derramado emseguida
a uma espessura de 4 polegadas (100mm), 5 polegadas (125mm). Deixe para secar completamente pelo menos 48 horas. Fabricante não é
responsável pela escolha e construção da Fundação.
PT
Om ervoor te zorgen dat uw schuur bestand is tegen hoge winden, raden wij u aan deze vloeroptie te gebruiken.
Een concrete pad of een groot formaat concrete patio stenen pleinen wordt aanbevolen voor geschikt woord basis. Zorg ervoor dat
het is stevig en niveau en drainage zal toestaan weg van de site. Een niveau concrete stichting, die een externe dimensie van
126 3/4''x 119 1/2'' (3219mm x 3034mm).
For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad should then be poured to a
thickness of 4 inches(100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours.Manufacturer is not responsible for the
choice and construction of the foundation.
NL
Abyste zajistili, že váš haly odolává silnému větru, doporučujeme použít tuto podlahu.
Pro vhodnou podlahovou základnu se doporučuje betonová podložka nebo velké betonové terasové čtverce. Ujistěte se, že je pevný a rovný a umožní
odvodnění od místa. Vyrobte hladký betonový podklad, který má vnější rozměr 126 3/4''x 119 1/2'' (3219mm x 3034mm) pro základní shed.
U betonové podložky připravte rovnou lůžko pro pevnou podkladovou vrstvu drceného kamene. Betonová vložka by měla být nalita do
tloušťky od 100 palců do 5 palců (125 milimetrů). Nechte důkladně vyschnout po dobu nejméně 48 hodin. Výrobce nezodpovídá za volbu a
výstavbu nadace.
CS
Aby ste zabezpečili, že vaša haly odolá vysokému vetru, odporúčame použiť túto podlahovú možnosť.
Na vhodnú podlahovú základňu sa odporúča betónová podložka alebo veľké betónové terasové kamenné štvorce. Uistite sa, že je pevný a rovný a
umožní odvodnenie z miesta. Vytvorte základový betónový základ, ktorý má vonkajší rozmer 126 3/4''x 119 1/2'' (3219mm x 3034mm) pre základňu.
Pre betónové podložky pripravte hladkú vrstvu pre pevnú základovú vrstvu drveného kameňa. Betónová podložka by mala byť potom naliata
do hrúbky 4 palce (100 mm) až 5 palcov (125 mm). Nechajte dôkladne vysušiť aspoň 48 hodín. Výrobca nie je zodpovedný za výber a
výstavbu nadácie.
SK
Da bi zagotovili, da bo vaša hiša odtegnila visoke vetrove, smo priporočili, da uporabite to možnost.
Za primerne talne podlage je priporočljiva betonska podloga ali betonski trgi z velikimi površinami. Prepričajte se, da je čvrsta in raven ter omogočila
drenažo stran od mesta. Izdelajte ravno betonsko podlago, ki ima zunanjo dimenzijo dimenzij 126 3/4''x 119 1/2'' (3219mm x 3034mm) za Basic Shed.
Za betonsko podlago pripravite ravno posteljo za trdno podlago iz drobljenega kamna. Betonsko ploščo je treba nato vliti do debeline 4
palcev (100 mm) do 5 palcev (125 mm). Pustite, da se temeljito posuši najmanj 48 ur. Proizvajalec ni odgovoren za izbiro in gradnjo temeljev.
SL
Da bismo osigurali da vaš prolaz izdrži jak vjetar, preporučujemo da upotrijebite tu podu.
Za pogodnu podnu bazu preporučuje se betonska podloga ili velike kamene ploče od betona. Pobrinite se da je čvrsta i razina i omogućit će odvod
daleko od stranice. Izradite temeljni betonski temelj koji ima vanjsku dimenziju od 126 3/4''x 119 1/2'' (3219mm x 3034mm) za Basic Shed.
Za betonsku podlogu, pripremite krevet na razini za čvrsto podnožje slomljenog kamena. Betonsku podlogu treba zatim izliti na debljinu od
100 mm do 125 inča. Ostavite temeljito suhom najmanje 48 sati. Proizvođač nije odgovoran za odabir i izgradnju zaklade.
HR
3034mm(119 1/2”)
3219mm(126 3/4”)
14
Annak érdekében, hogy a fészer ellenálljon a magas szeleknek, javasoljuk, hogy használja ezt a padlót.
Betonpárna vagy nagyméretű betonpadló kőpadok ajánlottak megfelelő padlóalapra. Győződjön meg arról, hogy szilárd és vízszintes, és lehetővé
teszi a vízelvezetést távol a helyszíntől. Végezzünk el egy szintetikus alapot, amely 126 3/4''x 119 1/2'' (3219mm x 3034mm) külső méretekkel
rendelkezik a Basic Shed számára.
Betonpárnás aljzat esetén készítsen egy szintes ágyat egy szilárd alapozórétegre. A betonpárnát ezután 100 mm-es és 125 mm-es
vastagságúra kell önteni. Legalább 48 órán keresztül hagyja alaposan száradni. A gyártó nem vállal felelősséget az alapítvány
kiválasztásához és megépítéséért.
HU
W celu zapewnienia, że szopy wytrzymują wysokie wiatry, zalecamy skorzystanie z tej opcji podłogi.
Betonu pad lub duży rozmiar konkretne patio kamień kwadratów jest zalecane dla odpowiedniej bazy piętro. Upewnij się, że to jest prosto i stabilnie i
pozwoli drenaż witryny. Zrobić fundamencie betonowym poziom, który ma wymiar zewnętrzny 126 3/4''x 119 1/2'' (3219mm x 3034mm)
Do betonu pad podstawy, przygotować łóżko poziom dla firmy stopie warstwę tłucznia. Betonu pad powinien być następnie przelewa
się do grubości 4 cali (100mm) do 5 cali (125mm). Pozostawić do wyschnięcia dokładnie na co najmniej 48 godzin. Producent nie jest
odpowiedzialny za wybór i budowie fundamentów.
PL
Pentru a vă asigura că vaporul dvs. rezistă unor vânturi puternice, am recomandat să folosiți această opțiune pentru podea.
Un tampon de beton sau o pătrată de piatră din beton de dimensiuni mari este recomandată pentru o bază adecvată pentru podea. Asigurați-vă că
este ferm și la nivel și va permite scurgerea departe de site. Asigurați o fundație de beton de nivel, care are o dimensiune exterioară de
126 3/4''x 119 1/2'' (3219mm x 3034mm) pentru Shed Basic.
Pentru o bază de bază de beton, pregătiți un pat de nivel pentru un strat ferm de piatră zdrobită. Plăcuța de beton trebuie apoi turnată la o
grosime de 4 inci (100 mm) până la 5 inci (125 mm). Lăsați-l să se usuce bine timp de cel puțin 48 de ore. Producătorul nu este responsabil
pentru alegerea și construirea fundației.
RO
За да сте сигурни, че Вашата барака издържа високи ветрове, препоръчваме да използвате тази опция за пода.
За подходяща подова основа се препоръчва използването на бетонна подложка или големи бетонни квадратни плочки. Уверете се, че тя е
здрава и равна и ще позволи дренаж далеч от мястото. Направете нивелирана бетонна основа, която има външен размер от
126 3/4''x 119 1/2'' (3219mm x 3034mm) за основен навес.
За бетон основа на подложка, подгответе ниво легло за твърда основа слой от натрошен камък. След това бетонната подложка
трябва да се излива на дебелина от 4 инча (100 мм) до 5 инча (125 мм). Оставете да изсъхне напълно за поне 48 часа.
Производителят не носи отговорност за избора и изграждането на основата.
BG
Sunduğunuzdan yüksek rüzgarlara dayanıklı olmasını sağlamak için bu zemin seçeneğini kullanmanızı öneririz.
Uygun taban tabanı için beton bir yastık veya büyük boy bir beton bahçe avlusu karosu önerilir. Sert ve sağlam olduğundan ve drenajın yerinden
uzaklaşmasına izin vereceğinden emin olun. Basic Shed için dış boyut 126 3/4''x 119 1/2'' (3219mm x 3034mm) olan düz bir beton temel oluşturun.
Beton pad taban için, ezilmiş taştan sağlam bir taban tabakası için düz bir yatak hazırlayın. Beton pedi daha sonra 4 inç (100mm) ila 5 inç
(125mm) arasındaki bir kalınlığa dökülmelidir. En az 48 saat boyunca iyice kurumasına izin verin. Üretici, vakfın seçimi ve yapımı için
sorumlu değildir.
TR
För att säkerställa att din skjul tål hög vind rekommenderar vi att du använder det här golvalternativet.
En betongkudde eller en stor betongplattforms stenplattor rekommenderas för lämplig golvyta. Se till att den är fast och jämn och gör det möjligt att
dränera bort från platsen. Gör en jämn betongfundament, som har en yttre dimension av 126 3/4''x 119 1/2'' (3219mm x 3034mm) för Basic Shed.
För en betongplatta bas, förbereda en nivå säng för ett fast fotskikt av krossad sten. Betongplattan ska sedan hällas till en tjocklek av 4 tum
(100 mm) till 5 tum (125 mm). Låt torka noggrant i minst 48 timmar. Tillverkaren ansvarar inte för valet och byggandet av stiftelsen.
SV
Per garantire che il tuo capannone sopporta venti elevati, abbiamo consigliato di utilizzare questa opzione a pavimento.
Si consiglia un tappetino in calcestruzzo o un quadrato in pietra di cemento in grande formato per una base adatta. Assicurarsi che sia stabile e
livellato e permetterebbe di drenare lontano dal sito. Realizzare una base di calcestruzzo di livello, che ha una dimensione esterna di
126 3/4''x 119 1/2'' (3219mm x 3034mm) per Basic Shed.
Per una base di rilievo in calcestruzzo, preparare un letto a livello per un solido strato di pietra schiacciata. Il tappetino di calcestruzzo deve
quindi essere versato ad uno spessore da 100 mm a 125 centimetri. Lasciare asciugare accuratamente per almeno 48 ore. Il produttore non
è responsabile della scelta e della costruzione della fondazione.
IT
1415
1.Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the Screws do not strip the Metal reinforcements.
2.It is important that these instructions are followed step by step.
3.Don’t install under windy conditions.
4.All panels are clearly marked and care should be taken to use the correct one.
5.Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only.
EN
1.Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 o u n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques
2.Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas.
3.Ne pas installer sous conditions de vent.
4.Toutes les parois sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.
5.Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement.
FR
1.Stellen Sie das Drehmoment Ihres Akkuschraubers auf Stufe 3 oder 4. Dies verhindert ein Überdrehen der Schrauben.
2.Diese Anleitung muss unbedingt Schritt für Schritt befolgt werden.
3.Die Montage nicht bei windigem Wetter vornehmen.
4.Alle Platten sind deutlich gekennzeichnet, und es sind unbedingt jeweils die richtigen Platte zu verwenden.
5.Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben.
DE
1.Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos.
2.es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso.
3.No instale en dias de mucho viento.
4.Todos los paneles están claramente señalizados y asegurase de seleccionar el correcto en cada momento del montaje.
5.Use los tornillos y las arandelas plásticas solo en las partes prepintadas.
ES
1.Defina o limite de Torque de sua broca parafuso para # 3 ou # 4 para garantir que os parafusos não tira os reforços de metal.
2.É importante que estas instruções sejam seguidas passo a passo.
3.Não instale sob condições com forças ventanosas.
4.Todos os painéis estão claramente marcados, um cuidado deve ser tomado para o uso correcto.
5.Utilize parafusos com anilhas plásticas em cima da superfície prepainted apenas.
PT
1.Stel de Torque limiet van uw Schroef boormachine op # 3 en # 4 om de schroeven zorgen niet strip de Metal versterkingen.
2.Het is belangrijk dat volgende instructies stap voor stap worden gerespecteerd.
3.Nooit de schuur installeren onder winderige omstandigheden.
4.Markeer alle panelen zorgvuldig en gebruik altijd de juiste panelen.
5.Gebruik schroeven met plastieken ring aan de bovenkant of voor gelakt ondergrond.
NL
1.Nastavte mezní hodnotu točivého momentu vrtacího vrtáku na #3 nebo #4, abyste zajistili, že šrouby neztáhnou kovové výztuhy.
2.Je důležité aby jste tento návod sledovali krok za krokem.
3.Nemontujte při větrném počasí.
4.Každý panel je označen a musíte dávat pozor zda používáte ten správný.
5.používejte šrouby z plastovým těsněním pouze na natřenou plochu.
CS
1.Nastavte limit krútiaceho momentu vŕtacieho vrtáka na #3 alebo #4, aby ste zaistili, že skrutky nezaberajú kovové výstuhy.
2.Je nutné dodržiavať tieto inštrukcie krok za krokom.
3.Neinštalujte za veterných podmienok.
4.Všetky panely sú jasne označené a pozorne si treba vybrať ten správny.
5.Použite skrutky s plastovými podložkami len na natretej ploche.
SK
1.Za omejitev vrtilnega momenta vijačnega vijaka nastavite #3 ali #4, da zagotovite, da vijaki ne ojačitijo kovinskih ojačitev.
2.Pomembno je, da sledite opisanim navodilom korak za korakom.
3.Montaže ne izvijajte, kadar piha močen veter.
4.Vse plošče so jasno označene. Paziti je treba, da vzamete vsakokrat pravilno ploščo.
5.Uporabite vijake s plastičnimi podložkami samo na vrhu grundirane površine.
SL
1.Postavite granicu zakretnog momenta Vašeg vijčanog bušilica na #3 ili #4 kako biste osigurali da vijci ne skidaju metalna pojačanja.
2.To je važno da ovih instrukcije su slijedili korak po korak.
3.Nemojte instalirati pod vjetrovitim uvjetima.
4.Svi paneli su jasno označene i brigu treba poduzeti kako bi se koristiti ispravan panel
5.Koristite vijaka sa plastičnim podmetakima na vrhu od unaprijed - obojana površinska.
HR
1.Állítsa a csavarhúzó nyomatékhatárait #3 vagy #4-re, hogy a csavarok ne csavarják le a fém vasalatokat
2.Fontos, hogy az itt következő instrukciókat lépésről lépésre betartsa.
3.Szeles időben ne végezzen összeszerelést.
4.Minden panel egyértelműen meg van jelölve, ügyeljen arra, hogy a megfelelőt használja.
5.Előre festett felületeken csak műanyag alátétekkel használja a csavarokat.
HU
1.Ställ in momentskruven på din skruvborr till #3 eller #4 för att säkerställa att skruvarna inte slår av metallförstärkningarna.
2.Det är viktigt att dessa instruktioner följs steg för steg.
3.Installera inte när det är blåsigt.
4.Alla paneler är tydligt markerade och försiktighet bör vidtas för att använda rätt.
5.Använd skruvarna med plastskivor endast på förmålad yta.
SV
1. Impostare il limite di coppia della fresa a vite a #3 o #4 per assicurare che le viti non striscia i rinforzi metallici
2.E’ molto importante che queste istruzioni vengano seguite passo dopo passo.
3.Non installare in presenza di forte vento.
4.Tutti i pannelli sono chiaramente contrassegnati e bisogna fare attenzione a usare quello corretto.
5.Usare viti con rondelle di plastica solo sulla superficie pre-verniciata.
IT
1.Zestaw limit momentu obrotowego twój śruby wiercenia do # 3 lub # 4, aby upewnić się, że śruby nie taśmy wzmocnień
2.Bardzo ważne jest, by dokładnie stosować się do niniejszej instrukcji.
3.Nie należy montować w przypadku silnego wiatru.
4.Wszystkie panele ścienne są dokładnie oznakowane i należy zwrócić uwagę, aby używać właściwych elementów.
5.Używaj śrub z plastikowymi uszczelkami wyłącznie na wcześniej pomalowanej powierzchni.
PL
1.Setați limita de cuplu a burghiului dvs. de șurub la #3 sau #4 pentru a vă asigura că șuruburile nu lărgește armăturile metalice.
2.Este importantă respectarea pas cu pas a acestor instrucţiuni.
3.Nu instalaţi dacă vântul atinge viteze mari.
4.Toate panourile sunt clar marcate şi trebuie avut grijă să se folosească cel corect.
5.Folosiţi şuruburi cu şaibe de plastic doar pe suprafaţa prevopsită.
RO
1.Нагласете границата на въртящия момент на винтовата витла до #3 или #4, за да се уверите, че винтовете не изрязват металните подсилвания.
2.Важно е да следвате инструкциите стъпка по стъпка.
3.Да не се монтира при ветровито време.
4.Всички панели са ясно маркирани и трябва да се внимава за правилното използване на всеки от тях.
5.Използвайте винтове с пластмасови шайби само върху предварително боядисани повърхности.
BG
1.Vidaların Metal takviyeleri soymadığından emin olmak için Vidalı matkabınızın Moment sınırını #3 veya #4'e ayarlayın.
2.Talimatların sırasıyla uygulanması önemlidir.
3.Rüzgarlı havalarda kurmayınız.
4.Bütün paneller dikkatlice işaretlenmeli ve doğru olanın kullanıldığına dikkat edilmelidir.
5.Önceden boyanmış yüzey için sadece Vida ve plastic pul kullanınız.
TR
54
35a
Assembly on Wooden platform
Ensemble sur plate-forme en bois
Montage auf Holzplattform
Montaje de la plataforma de madera
Montagem em plataforma de madeira
Montage op houten platform
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Montáž na dřevěnou plošinu
Montáž na drevenej plošine
Montaža na leseni plošči
Montaža na drvenoj platformi
Összeszerelés faplatformon
Montering på träplattform
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Montaggio su piattaforma in legno
Montaż na drewnianej platformies
Adunarea pe platforma de lemn
Сглобяване на дървена платформа
Ahşap platform üzerine montaj
IT
PL
RO
BG
TR
S2 (x28)
S2
35b
S8
F1
S8 (x28)F1 (x28)
Assembly on
Concrete Platform
Assemblage sur plate-forme en béton
Montage auf Betonplattform
Montaje sobre la base de hormigón
Montagem em plataforma de concreto
Montage op betonplatform
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Montáž na betonové plošině
Montáž na betónovú plošinu
Montaža na betonsko ploščad
Montaža na betonskoj platformi
Szerelés beton felületen
Montering på betongplattform
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Montaggio su piattaforma in calcestruzzo
Montaż na betonowej platformie
Adunarea pe platforma de beton
Монтаж на бетонна платформа
Beton platform üzerine montaj
IT
PL
RO
BG
TR
F1
1 2
3
6mm
55
1,2 &3
S8
F1
1 2
64
These accessories are required in case of heavy snow or high wind areas.
Please choose relevant accessories according to your needs.
EN
Ces accessoires sont exigés en cas de zones de la neige forte ou du vent fort.
Veuillez choisir les accessoires appropriés selon vos besoins.
FR
In Gebieten mit starken Schneefällen oder starkem Wind empfehlen wir das nachstehende Zubehör.
DE
Estos accesorios son requeridas en caso de fuertes nevadas o zonas de alto viento.
Por favor, elija los accesorios pertinentes de acuerdo a sus necesidades.
ES
Estes acessórios são necessários em áreas de vento forte e/ou neve.
Por favor, escolha os acessórios pertinentes de acordo com suas necessidades.
PT
Deze accessoires zijn nodig in geval van hevige sneeuw val of gebieden waar het hard waait.
Gebruik de accessoires die u nodig heeft.
NL
Tyto doplňky se vyžadují v místech s velkým množstvím sněhu či silným větrem.
Zvolte si prosím příslušné doplňky podle vašich potřeb.
CS
Toto príslušenstvo sa vyžaduje v prípadoch ťažkého a veľkého množstva snehu alebo silného
vetra. Vyberte si relevantné príslušenstvo na základe vašich potrieb.
SK
Ta dodatna oprema se uporablja v primeru velike količine zapadlega snega ali če lopa stoji na
zelo vetrovnem območju. Izberite ustrezno opremo glede na to, kaj dejansko potrebujete.
SL
Ovi dodaci su potrebni u slučaju teškog snijega ili jak vjetar regija. Molimo odaberite relevantne
dodatne opreme prema vašim potrebama.
HR
Ezekre a tartozékokra sűrűhavazás esetén vagy erősen szeles területeken van szükség. Kérjük,
igénye szerint válasszon a megfelelőtartozékok közül.
HU
Dessa accessoarer behövs vid tung snö eller i områden med hård vind.
Var god välj relevanta accessoarer efter behov.
SV
Questi accessori sono importante in caso di neve o aree soggette a forti venti. Per favore, scegli
questi accessori in base ai tuoi bisogni.
IT
Akcesoria te sąwymagane w przypadku terenów, na których zdarzająsięduże opady śniegu lub
silnewiatry.Wybierz odpowiednie akcesoria w zależności od potrzeb.
PL
Aceste accesorii sunt necesare în cazul în cazul în care apar depuneri masive de zăpadăsau în
zonele în care bate vânt puternic. Vărugăm alegeţi accesorii potrivite nevoilor dumneavoastră.
RO
Тези аксесоари се изискват в случай на тежък сняг или при райони със силен вятър. Моля подберете съответните
аксесоари според нуждите.
BG
Bu aksesuarlar yoğun kar yağışı ya da kuvvetli rüzgar alan bölgelerde gereklidir. Lütfen
ihtiyaçlarınıza uygun gerekli aksesuarları seçiniz.
TR
ADDITIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
(Not included)
ACCESSOIRES ADDITIONNELS DISPONIBLES
(non inclus)
WEITERES ZUBEHöR
(Nicht enthalten)
ACCESORIOS ADICIONALES DISPONIBLES
(no incluida)
ACESSóRIOS ADICIONAIS DISPONíVEIS
(não incluído)
EXTRA ACCESOIRES AANWEZIG.
(niet inbegrepen)
MOŽNÉ DALŠÍ DOPLŇKY.
(není součástí balení)
DOSTUPNÉ DODATOČNÉ PRÍSLUŠENSTVO
(nie je súčasťou balenia)
RAZPOLOŽLJIVA DODATNA OPREMA
(niso vključene)
EN
FR
DE
ES
PT
NL
CS
SK
SL
DODATNI PROGRAMI RASPOLOŽIV
(nije uključeno)
TOVÁBBI MEGVÁSÁROLHATÓ TARTOZÉKOK
(nem tartozék)
YTTERLIGARE TILLGÄNGLIGA ACCESSOARERV
(ingår ej)
ACCESSORI SUPPLEMENTARI DISPONIBILI
(non incluso)
DOSTĘPNE DODATKOWE AKCESORIA
(nie wliczone)
ACCESORIILE SUPLIMENTARE DISPONIBILE
(Nu este inclus)
ДОПЪЛНИТЕЛНИ НАЛИЧНИ АКСЕСОАРИ
(не е включен)
EK AKSESUARLAR MEVCUTTUR
(dahil değildir)
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
ANCHOR KIT (Soil)
KIT D'ANCRE (Sol)
ANKER-KIT (Boden)
KIT DE ANCLAJE (Suelo)
KIT DE APOIO (Solo)
ANKER GEREEDSCHAP (bodem)
KOTEVNÍ SOUPRAVA (Hlína)
UKOTVOVACIE PRÍSLUŠENSTVO (zem)
SIDRNA OPREMA (zemlja)
EN
FR
DE
ES
PT
NL
CS
SK
SL
SIDRO KOMPLET (tla)
RÖGZÍTŐ FELSZERELÉS (Talaj)
FÖRANKRINGS-KIT (Jord)
KIT DI ANCORAGGIO (Suolo)
ZESTAW DO MOCOWANIA (Grunt)
SET DE ANCORARE (ÎN SOL)
КОМПЛЕКТ АНКЕРИ (Почва)
EKLEMLEME KİTİ (Toprak)
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
1
Wire rope with twist augers for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on soil.
For heavy wind area.
EN
Fil de fer avec des foreuses de torsion pour des hangars i nstallés avec la base
(en métal / en bois) sur le sol. Pour la zone du vent fort.
FR
Seil mit Erdbohrer bei einem Unterbau (Holz / Metal) auf dem Boden.
Für Gebiete mit starkem Wind.
DE
El cable metálico para casetas instaladas con kit de estru ctura de suelo fijada al hormigón.
Para el área del fuerte viento.
ES
Cabo metálico com brocas para galpões instalados com base (Madeira/Metal) em solo.
Para áreas de vento forte.
PT
Bedrading met kronkelige grondboren voor het schuurtje moe t met fundering worden geïnstalleerd
( hout/metaal) op bodem. Voor hevige wind gebieden.
NL
Drátěné lano se vrtáky pro kůlny postavené se základy (dřevo / kov) na hlíně.
Pro místa se silným větrem.
CS
Drôtené lano s krútenými špirálovitými šnekmi pre hangáre nainštalované zo základom (drevo/kov) na
zemi. Pre oblasťso silným vetrom.
SK
Žična vrv z velikim svedrom z enojno spiralo za lope nameščene na temelju (les/kovina) na zemlji.
Za zelo vetrovna območja.
SL
čelikčelo s okretati svrdlom za baca instaliran s temelja (Drvo / Metal) na tlu.
Za teške vjetar području.
HR
Drótkötél spirálfúrókkal alappal rendelkező kerti fészerekhez (Fa / fém) talajon.
Erősen szeles területekre.
HU
Wirelås med tvistborr för skjul installerade med grund (trä / metall) på jord.
För områden med hård vind.
SV
Fune con trivella a spirale per capannoni installati con fondamenta (legno/metallo) sul suolo.
Per aree soggette a forte vento.
IT
Lina stalowa ze świdrami dla magazynków montowanych na pod stawie (Drewno/Metal) do gruntu.
Przeznaczony do użytkowania na obszarach występowania silnych wiatrów.
PL
Cabluri cu burghie răsucite pentru magaziile asamblate pe fundaţie (Lemn / Metal) în sol.
Pentru zonele în care bate vânt puternic.
RO
Стоманено въже с извити сонди за заслони, монтирани върху фундаменти (Дърво / Метал) върху почва.
За силно ветровита зона.
BG
Zemin (tahta/metal) toprak üstüne gelecek şekilde inşa edilen barınaklar için burgulu matkap ve tel ip.
Kuvvetli rüzgar alan yerler için.
TR
65

Other USP Garden House manuals

USP DuraMax '7 Ft StoreMax Plus Assembly instructions

USP

USP DuraMax '7 Ft StoreMax Plus Assembly instructions

USP Duramax Side Pro 98001-2 User manual

USP

USP Duramax Side Pro 98001-2 User manual

USP Duramax Manual

USP

USP Duramax Manual

USP DuraMax 20224 User manual

USP

USP DuraMax 20224 User manual

USP DURAMAX 10.5 Ft x 13 Ft WoodBridge Plus Manual

USP

USP DURAMAX 10.5 Ft x 13 Ft WoodBridge Plus Manual

USP DURAMAX DuraMate 00184-1 User manual

USP

USP DURAMAX DuraMate 00184-1 User manual

USP DURAMAX Titan 8 Ft Manual

USP

USP DURAMAX Titan 8 Ft Manual

USP DURAMAX 30325 User manual

USP

USP DURAMAX 30325 User manual

USP DuraMax 8 Ft x 8 Ft DuraPlus User manual

USP

USP DuraMax 8 Ft x 8 Ft DuraPlus User manual

USP DURAMAX Foundation Kit User manual

USP

USP DURAMAX Foundation Kit User manual

USP DURAMAX 10.5 Ft WoodBridge Plus User manual

USP

USP DURAMAX 10.5 Ft WoodBridge Plus User manual

USP DURAMAX WoodBridge Plus 40224 Use and care manual

USP

USP DURAMAX WoodBridge Plus 40224 Use and care manual

USP DURAMAX 15.5 Ft x 8 Ft Apex Pro User manual

USP

USP DURAMAX 15.5 Ft x 8 Ft Apex Pro User manual

USP DURAMAX 10 Ft WoodSide Manual

USP

USP DURAMAX 10 Ft WoodSide Manual

USP DuraMax 8 Ft x 8 Ft DuraPlus Manual

USP

USP DuraMax 8 Ft x 8 Ft DuraPlus Manual

USP DURAMAX SidePro 10.5 Ft x 3 Ft 98001-2 User manual

USP

USP DURAMAX SidePro 10.5 Ft x 3 Ft 98001-2 User manual

USP DuraMax 40214 User manual

USP

USP DuraMax 40214 User manual

USP Duramax Apex User manual

USP

USP Duramax Apex User manual

USP DuraMax 06625-2 User manual

USP

USP DuraMax 06625-2 User manual

USP DuraMax 40214-1 User manual

USP

USP DuraMax 40214-1 User manual

USP DURAMAX 6 Ft StoreMate Plus User manual

USP

USP DURAMAX 6 Ft StoreMate Plus User manual

USP DURAMAX WoodSide-V2 User manual

USP

USP DURAMAX WoodSide-V2 User manual

USP DURAMAX 5Ft x 8Ft YardMate Plus User manual

USP

USP DURAMAX 5Ft x 8Ft YardMate Plus User manual

USP DuraMax 30115-1 User manual

USP

USP DuraMax 30115-1 User manual

Popular Garden House manuals by other brands

HUTTON Apex Shed Assembly instructions

HUTTON

HUTTON Apex Shed Assembly instructions

Keter Evotech Newton 11x7.5 user manual

Keter

Keter Evotech Newton 11x7.5 user manual

Outdoor living today SS84S-METAL-FJ Assembly manual

Outdoor living today

Outdoor living today SS84S-METAL-FJ Assembly manual

Luoman LILLEVILLA Tyrni Assembly and Maintenance

Luoman

Luoman LILLEVILLA Tyrni Assembly and Maintenance

Universo Consumer Products TK300 manual

Universo Consumer Products

Universo Consumer Products TK300 manual

Dunster House H4-1818ASH installation manual

Dunster House

Dunster House H4-1818ASH installation manual

SUKKAHMART Hard Wall Aluminium 3x3m Assembly instructions

SUKKAHMART

SUKKAHMART Hard Wall Aluminium 3x3m Assembly instructions

Palmako FRB28-3025-1 installation manual

Palmako

Palmako FRB28-3025-1 installation manual

Mercia Garden Products 01OVLPA0604SDFW-V1 General instructions

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products 01OVLPA0604SDFW-V1 General instructions

Mercia Garden Products 03DTSHCR0909GD4TW-V2 manual

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products 03DTSHCR0909GD4TW-V2 manual

Sojag 440-9160123 Assembly manual

Sojag

Sojag 440-9160123 Assembly manual

Duratuf Kinloch Assembly instructions

Duratuf

Duratuf Kinloch Assembly instructions

Mercia Garden Products 0644CSNE0404HGDD2SW-V1 Assembly instructions

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products 0644CSNE0404HGDD2SW-V1 Assembly instructions

Luoman Lillevilla 488 Assembly and Maintenance

Luoman

Luoman Lillevilla 488 Assembly and Maintenance

Palmako FRBC44-5540 installation manual

Palmako

Palmako FRBC44-5540 installation manual

Mercia Garden Products Rose General instructions

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products Rose General instructions

Palmako FRB28-4222 installation manual

Palmako

Palmako FRB28-4222 installation manual

Bertsch HolzBau MH2 2121 S Assembly instructions

Bertsch HolzBau

Bertsch HolzBau MH2 2121 S Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.