USTEPS 70230 User manual

B
e
c
a
u
s
e
Y
o
u
r
S
a
f
e
t
y
M
a
t
t
e
r
s
B
e
c
a
u
s
e
Y
o
u
r
S
a
f
e
t
y
M
a
t
t
e
r
s
Instruction manual
2-3
4-5
6-7
EN
FR
ES

3,8 m
4,1 m
3,0 m
3,2 m
A
1
A
2
3

B
A
4
5

C
7 8
B

C
B

WARNING! Both safety feet must not be
extended at the same time as this will make
the telescopic ladder unstable. One of the
safety feet must always be fully retracted.
NB! Always t both safety feet to the
telescopic ladder.
The adjustable safety feet give the telescope
ladder a secure grip on the surface it is standing on
and means you can stand it on uneven surfaces
or surfaces with small dierences in height. One
safety foot is variably adjustable between 0 and
22 cm. Both adjustable feet must not be extended
at the same time when in use. One of the safety
feet must always be retracted.
In order to retain the characteristics and function of
the safety feet, they must be used, managed and
maintained as described in the instructions.
AAssembly
The adjustable feet are suitable for 3.0 (70230),
3.2 (70232), 3.8 (70238) and 4.1 metre (70241)
leaning telescopic ladders. They are tted to the
3.0 m & 3.2 m ladder without adapter and to the
3.8 and 4.1 m ladders with adapter.
Assemble the adjustable safety feet as follows:
1. Remove the telescopic ladder’s rubber feet.
2. For tting to a 3.8 or 4.1 metre telescopic
ladder, rst assemble the adapter: Put the
adapter over the safety foot’s fastening and
position the notches over the two screw
holes. Press down the adapter.
3. Pull up the fastening to its top position.
NB! If you push the safety foot into the
telescopic ladder without pulling up the
fastening, the ladder locking mechanism
inside the tubing can be damaged.
4. Push in the safety foot’s fastening into the
telescope tubing with the latch towards the
inside. Make sure the edge of the fastening is
resting against the tubing.
5. Screw on each safety foot with two self-
tapping screws.
BHeight adjustment
The height of one safety foot can be adjusted
so that the telescopic ladder stands rmly on an
uneven surface. Adjust the height on only one
of the safety feet. The second safety foot must
always be fully retracted.
Raise and lower the safety foot as follows:
6. Hold the telescopic ladder upright.
7. Raise: Hold down the safety foot with your
foot and extend it to the desired height by
pulling the ladder upwards. The safety foot
will lock automatically.
8. Lower: Press down the latch with your foot,
hold up the telescopic ladder so all its weight
is not resting on the safety feet and carefully
lower.
CCleaning
For reasons of safety and functionality, the safety
feet must always be kept clean, particularly the
extension tubes and exible joints. Dirt, lings,
paint spots, glue etc. must be wiped away after
each use before you lower the safety foot. The
safety feet must always be kept dry so that dust
does not cling to them.
Use
For reasons of safety ladders must always be
used sensibly. We would also like to point out the
following regarding the use of the adjustable safety
feet:
• When using the ladder with the safety feet
tted, it must have an angle of inclination of
75º in relation to the ground.
• Both adjustable feet must not be extended at
the same time when in use. One of the safety
feet must always be retracted.
• The ladder must stand steadily on the oor or
ground with an even load on both safety feet.
The ladder must not lean sideways or not
have any load on one foot.
• The maximum load for the ladder/safety feet
is 150 kg.
• Do not use the safety feet for dirty work or in
dirty environments. If the safety feet are used,
for example, when bricklaying, concrete
work or painting, over time they may become
dicult to clean, impairing their function.
• Do not use the safety feet in water or on
extremely dirty or wet surfaces, as dirt may
enter into exible joints and impair function.
• Do not use the safety feet on very uneven and
jagged surfaces, blasted rock or similar, as
this can cause excess wear on rubber details
and feet.
• Always retract the safety feet fully during
transport, as this will protect the extension
INSTRUCTIONS
EN

CAUTION! Never use the adjustable safety
feet if you detect any of the faults above.
GUARANTEE CONDITIONS
tubes inside the ladder’s telescopic tubing
and reduces the risk of transport damage.
Also see the instructions for the ladder you are
using.
Care and maintenance
The adjustable safety feet are precision tools. Treat
them with care and they will retain their unique
properties.
Always keep the safety feet clean, especially
the extension tubes and exible joints.
Any repair work must always be carried out by an
authorised service workshop. Don’t use a safety
foot if it needs to be repaired. Contact your dealer.
Before use, check that
• the extension tubes are not bent, bowed,
twisted, dented, cracked or corroded
• xings (usually rivets, screws or bolts) are not
missing, loose or corroded
• plastic and rubber parts are not missing,
loose, excessively worn, corroded or
damaged
• the safety feet are clean (no dirt, mud, paint,
oil or grease)
• locking catches are not damaged or
corroded and function correctly.
The manufacturer guarantees that the product
is free from material or manufacturing faults.
If material or manufacturing faults, or damage
due to material or manufacturing faults, can be
proven, the buyer is entitled to have the product
repaired or replaced in accordance with the local
laws concerning sales of consumer goods in the
country of purchase.
Scope of the guarantee
The manufacturer is not responsible for faults in
the product, if it is clear that the fault is due to it:
• not being used as described in these
instructions
• not being cleaned, cared for, maintained,
stored or transported in accordance with
these instructions
• being rebuilt, modied or subjected to other
external damage or accident
• unintentionally being damaged by any object
or substance
• being overloaded
• being repaired by an unauthorised service
partner or if non original spare parts have
been used
• being incorrectly set up.
The following are not concidered as faults:
• normal wear and tear
• parts subjected to fair wear and tear.
Complaints
Proof of purchase must be presented for any
guarantee claims. If the purchaser wishes to make
a claim with regard to a fault, the dealer must be
notied of the fault within a reasonable time after
the fault has been discovered, or within the time
period regulated by the country of purchase.
Service and repair
Any service or repair work must always be carried
out by an authorised service workshop, which then
determines suitable action in each individual case.
In case of repairs, only original spare parts may
be used. Contact your dealer to nd the location
of your nearest authorised service workshop, or
consult the contact information at the back of the
instructions.
INSTRUCTIONS
EN

¡Atención! Monte siempre ambas patas de
seguridad de la escalera telescópica.
¡PELIGRO! No se deben extender ambas
patas de seguridad al mismo tiempo porque
entonces la escalera telescópica perdería
estabilidad. Una de las patas de seguridad
siempre debe permanecer totalmente
recogida.
Las patas de seguridad ajustables le dan a la
escalera telescópica un agarre más seguro contra
el suelo y permiten poderla utilizar en supercies
irregulares o con pequeñas diferencias de altura.
Una de las patas de seguridad se puede ajustar
a medida entre 0 y 22 cm. Al utilizar las patas
de seguridad ajustables, no se puede extender
ambas al mismo tiempo. Una de las patas siempre
debe permanecer recogida.
Para conservar sus características y funciones,
las patas de seguridad se deben usar, cuidar y
mantener de la forma descrita en las instrucciones
de uso.
AMontaje
Las patas de seguridad ajustables se pueden
usar con escaleras telescópicas de apoyo de 3,0
(70230), 3,2 (70232), 3,8 metros (70238) y 4,1
metros (70241). En la escalera de 3,0 m, 3,2 m se
montan sin adaptador; para la escalera de 3,8 y
4,1 metros hay que utilizar un adaptador.
Para montar las patas de seguridad ajustables:
1. Retire las patas de goma de la escalera
telescópica.
2. Para el montaje en la escalera telescópica
de 3,8/4,1 metros, deberá colocar primero
el adaptador: Inserte el adaptador sobre
el enganche de la pata de seguridad y
enganche la ranura sobre los dos oricios
de los tornillos. Presione el adaptador hacia
abajo.
3. Tire del enganche hacia arriba, hasta su
posición más alta. ¡Atención! Si usted
introduce la pata de seguridad en
la escalera telescópica sin haber
subido el enganche, se puede dañar el
mecanismo de bloqueo de la escalera
dentro del tubo.
4. Introduzca el el enganche de la pata de
seguridad en el tubo telescópico con el
seguro hacia el lado interior de la escalera
telescópica. Asegúrese de que el borde del
enganche queda apoyado contra el tubo.
5. Atornille cada pata de seguridad con dos
tornillos automáticos.
BAjuste de altura
Se puede ajustar la altura de una de las patas de
seguridad para que la escalera telescópica quede
rme sobre una supercie desigual. Ajuste la altura
de solamente una de las patas de seguridad. La
otra pata de seguridad siempre debe permanecer
totalmente recogida.
Suba y baje la pata de seguridad de esta manera:
6. Mantenga erguida la escalera telescópica.
7. Elevar: Mantenga la pata de seguridad abajo
con el pie, y tire para alargarla hasta la altura
deseada. La pata de seguridad se bloquea
automáticamente.
8. Bajar: Presione el seguro hacia abajo con
el pie, sujete la escalera telescópica para
que todo el peso no esté recayendo sobre
las patas de seguridad, y bájela de forma
controlada.
CLimpieza
Por motivos de seguridad y funcionamiento, las
patas de seguridad deben mantenerse siempre
limpias, en especial los tubos alargadores y las
articulaciones. Lave o limpie la suciedad, virutas,
manchas de pintura, cola, etcétera, después de
cada uso antes de retraer las patas de seguridad.
Las patas de seguridad debe estar siempre secas
para que no se les adhiera polvo.
Empleo
Por motivos de seguridad las escaleras se deben
usar siempre con sentido común. En lo referente al
uso de las patas de seguridad ajustables, también
queremos señalar lo siguiente:
• La escalera, al usarla con las patas de
seguridad montadas, debe mantener un
ángulo de inclinación de 75º con respecto al
suelo.
• Al utilizar las patas de seguridad ajustables,
no se puede extender ambas al mismo
tiempo. Una de las patas siempre debe
permanecer recogida.
• La escalera debe estar rme en el suelo o el
terreno, con una carga igual en ambas patas
de seguridad. La escalera no debe estar
INSTRUCCIONES DE USO
ES

¡ADVERTENCIA! No utilice las patas
de seguridad ajustables si usted
descubre alguno de los problemas antes
mencionados.
inclinada lateralmente ni se debe dejar un pie
sin carga.
• No está permitido cargar la escalera/patas de
seguridad con un peso superior a 150 kg.
• No utilice las patas de seguridad para tareas
sucias o en entornos sucios. Si, por ejemplo,
se usan en trabajos de albañilería, hormigón
o pintura, con el tiempo puede resultar difícil
mantenerlas limpias y el funcionamiento de
las patas de seguridad empeoraría.
• No utilice las patas de seguridad en agua o
sobre una supercie muy sucia o mojada:
esto podría hacer que la suciedad entrara en
las articulaciones y empeore la funcionalidad.
• No utilice las patas de seguridad en
supercies muy irregulares y aladas, rocas
sueltas o similar: puede hacer que las partes
de goma y las patas se desgasten.
• Transporte siempre la escalera con las patas
de seguridad ajustables introducidas en su
posición mínima: de esta forma se protegen
los tubos extensibles dentro de los tubos
telescópicos de la escalera y disminuye el
riesgo de daños por transporte.
Consulte también las instrucciones de la escalera
que utilice.
Cuidado y mantenimiento
Las patas de seguridad ajustables son
herramientas de precisión. Trátelas con cuidado
para que conserven sus propiedades exclusivas.
Mantenga siempre limpias las patas de
seguridad, en especial los tubos alargadores y las
articulaciones.
Las patas de seguridad deben ser reparadas
por un reparador cualicado. No utilice una pata
de seguridad si ésta precisa de reparación:
póngase en contacto con el distribuidor.
Antes del uso, compruebe que
• los tubos alargadores no están doblados,
retorcidos, abollados, rajados o corroídos
• no falta ningún herraje (remaches, tornillos,
etc.), ni están ojos ni corroídos
• no falta ninguna pieza de plástico o goma,
ni están sueltas, desgastadas, corroídas o
dañadas
• las patas de seguridad están limpias (sin
suciedad, barro, pintura, aceite o grasa)
• los mecanismos de bloqueo no están
dañados ni corroídos y funcionan como
deben.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El fabricante garantiza que el producto está libre
de defectos de materiales y fabricación. Si se
comprueban defectos de materiales o fabricación,
o daños producidos por defectos en materiales
o fabricación, el comprador tiene derecho a que
se le repare el producto o se le cambie según las
leyes de venta de artículos de consumo válidas en
el país de compra.
Extensión
El fabricante no responde de defectos si es
probable que el fallo se deba a que el producto
• no ha sido utilizado de la forma descrita en
las instrucciones de uso
• no ha sido limpiado, cuidado, mantenido,
conservado o transportado según las
condiciones de uso
• ha sido reformado, modicado o sometido a
daños exteriores de otro tipo o accidente
• ha sido dañado intencionadamente con
objetos o materiales ajenos
• ha sido sobrecargado
• ha sido reparado por un técnico no
autorizado o se han utilizado piezas de
recambio que no eran las originales
• ha sido instalado de forma equivocada
No se consideran como defectos
• el desgaste normal
• el desgaste normal de las piezas sujetas a
desgaste.
Reclamación
Para que la garantía sea válida, se deberá
presentar el ticket de compra. El comprador
deberá indicar al distribuidor los defectos que
él/ella quiere reclamar, dentro de un período
razonable después de detectar el defecto, o dentro
del plazo prescrito por la ley en el país de compra.
Servicio y reparación
Los eventuales trabajos de servicio o reparación
debe hacerlos siempre un taller de servicio
autorizado, el cual en cada caso particular evaluará
las medidas adecuadas. En el caso de reparación,
siempre deberán utilizarse piezas de recambio
originales. Póngase en contacto con el distribuidor
para averiguar dónde se encuentra el taller de
servicio autorizado más cercado, o consulte la
dirección en el reverso de las instrucciones de uso.
ES
INSTRUCCIONES DE USO

RISQUE ! Les deux pieds de sécurité
ne seront pas étendus en même temps,
ceci réduirait la stabilité de l’échelle
télescopique. L’autre pied de sécurité sera
toujours en position enfoncée.
NOTA ! Montez toujours les deux pieds de
sécurité sur l’échelle télescopique.
Les pieds réglables de sécurité assurent
à l’échelle télescopique une prise plus sûre
avec la surface et permettent d’utiliser l’échelle
télescopique sur des surfaces inégales ou même
avec de légères diérences de niveau. Un des
pieds de sécurité peut être réglé en continu entre 0
et 22 cm. Lorsque les pieds réglables de sécurité
sont utilisés, les deux ne devront pas être étendus
en même temps. Un des deux pieds de sécurité
sera toujours rétracté.
Pour retenir les propriétés et les fonctions
des pieds de sécurité, vous devez les utiliser, les
soigner et les entretenir comme décrit dans le
mode d’emploi.
AMontage
Les pieds réglables de sécurité sont conçus pour
les échelles télescopiques simples de 3,0 (70230),
3,2 (70232), 3,8 (70238) et 4,1 mètres (70241).
Pour les échelles de 3,0 mètres, 3,2 mètres, ils
seront montés sans adaptateur; l’adaptateur est
nécessaire pour l’échelle de 3,8 et 4,1 mètres.
Montez les pieds réglables de sécurité comme suit :
1. Retirer les pieds caoutchouc de l’échelle
télescopique.
2. Pour montage sur l’échelle télescopique de
3,8 /4,1 mètres, commencer par monter
l’adaptateur. Positionner l’adaptateur sur le
pied dé sécurité et ajuster les cliquets sur les
deux trous de vis. Pousser l’adaptateur.
3. Tirer la xation vers sa position la plus élevée.
NOTA ! Si le pied de sécurité sur l’échelle
télescopique est poussé sans avoir
d’abord tiré la xation vers le haut. Le
mécanisme de verrouillage de l’échelle
encastré dans le tube risque d’être
endommagé.
4. Pousser la xation du pied de sécurité dans
le tube télescopique en orientant le cliquet de
verrouillage vers la face intérieure de l’échelle
télescopique. Veiller a ce que le bord de la
xation repose contre le tube.
5. Fixer chaque pied de sécurité à l’aide de deux
vis autotaraudeuses.
BRéglage en hauteur
Un des pieds sécurité peut être réglé en hauteur
pour que l’échelle puisse être stabilisée sur une
surface inégale. Ajuster uniquement la hauteur
d’un des deux pieds de sécurité. L’autre pied de
sécurité sera toujours en position rétractée.
Élever et abaisser le pied de sécurité comme suit:
6. Maintenir l’échelle télescopique droit debout.
7. Élever: Maintenir le pied de sécurité avec
votre pied et étendre à la hauteur désirée.
8. Abaisser: Pousser avec votre pied le cliquet
de verrouillage, soutenir les barreaux de
l’échelle télescopique an d’éviter que le
poids ne repose pas contre les pieds de
sécurité et abaisser sous votre contrôle.
CNettoyage
Pour des raisons de sécurité et de bon
fonctionnement, les pieds de sécurité seront
toujours maintenus propres, et spécialement les
tiges de prolongement et les rotules. Impuretés,
copaux, éclaboussures de peinture, colle etc.
seront nettoyés et essuyés après chaque
utilisation et avant d’abaisser les pieds de sécurité.
Les pieds de sécurité doivent toujours être secs
pour ne pas lier de poussières.
Utilisation
Pour des raisons de sécurité, les échelles devront
toujours être utilisées avec bon sens. De plus,
en ce qui concerne l’utilisation avec les pieds de
sécurité, nous souhaitons souligner ce qui suit:
• L’échelle doit avoir une inclinaison de 75° par
rapport au sol quand elle est utilisée avec ses
pieds de sécurité.
• Lorsque les pieds réglables de sécurité sont
utilisés, les deux ne devront pas être étendus
en même temps. Un des deux pieds de
sécurité sera toujours rétracté.
• L’échelle doit être stable sur le plancher ou
le sol avec un poids également réparti sur
les deux pieds de sécurité. L’échelle ne doit
pas être inclinée sur un côté ou supporter la
charge sur un seul pied.
MODE D’EMPLOI
FR

AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser les
pieds réglables de sécurité si une des
déciences ci-dessus est constatée.
• La charge maximum autorisée sur les pieds
de sécurité est de 150 kg.
• Ne pas utiliser les pieds de sécurité pour les
travaux salissants et des environnements
pollués. Si les pieds de sécurité sont
utilisés pour des travaux de maçonnerie, de
bétonnage ou de peinture, il sera dicile, à
terme, de les maintenir propre et leur fonction
se détériorera.
• Ne pas utiliser les pieds de sécurité dans
l’eau ou sur une surface très sale ou mouillée,
ceci permettrait aux saletés de pénétrer dans
les rotules et donc de les détériorer.
• Ne pas utiliser les pieds de sécurité sur une
surface très inégale ou ayant beaucoup
d’aspérités, de gravats, cela userait vite les
pieds en caoutchouc.
• Toujours transporter l’échelle avec les pieds
de sécurité en position escamotée; les tiges
prolongement seront ainsi mieux protégées
et les risques de dommages de transport
évités.
Voir aussi le mode d’emploi de l’échelle que vous
utilisez.
Soins et entretien
Les pieds de sécurité réglables sont un outil de
précision. Les traiter avec soin an de préserver
leurs propriétés uniques.
Veiller à toujours conserver les pieds de sécurité
propres, spécialement les tiges de prolongement
et les rotules.
Les pieds de sécurité doivent être conés à un
réparateur autorisé pour réparation. Ne pas utiliser
un pied de sécurité qui a besoin d’être réparé;
contacter votre revendeur.
Contrôler avant utilisation que
• Les tiges de prolongement ne sont pas
cintrées, tordues, cabossés, ssurées ou
érodées.
• Les ferrures (rivets, vis, etc.) sont en place et
ne sont pas lâches, desserrées ou érodées
• Que les composants en plastique ou en
caoutchouc sont tous présents, bien en
place, en bon état, etc.
• Les pieds de sécurité sont propres (pas de
saletés, boue, peinture, huile ou graisse)
• Les dispositifs de verrouillage ne sont pas
endommagés ou érodés et fonctionnent
correctement.
CONDITIONS DE GARANTIE
Le fabricant garantit que le produit est exempt de
vices de matériaux et de fabrication. Si un vice de
matériaux ou de fabrication, ou si un dommage
est subi en raison de vices de matériaux ou de
fabrication, et que ceci peut être démontré,
l’acheteur est en droit d’avoir le produit réparé ou
remplacé conformément à la législation sur les
ventes de biens de consommation dans le pays
d’achat.
Portée
Le fabricant n’est pas responsable de la
défaillance du produit s’il y a lieu de croire que la
dite défaillance peut avoir été causée du fait que
le produit
• n’a pas été utilisé comme décrit dans le
manuel d’emploi
• n’a pas été nettoyé, entretenu, emmagasiné
ou transporté comme indiqué dans le manuel
d’emploi
• a été transformé, modié ou a été autrement
exposé à des dommages ou accidents
externes
• a été accidentellement endommagé par
d’autres objets ou éléments
• a été soumis à une surcharge
• a été réparé par un technicien non habilité ou
que des pièces de rechange non originales
ont été utilisées
• a été mal installé
Ce qui suit n’est pas considéré comme une
défaillance :
• usure normale
• consommation normale de pièces d’usure
Réclamation
Pour que la garantie soit d’application, le reçu de
l’achat doit être présenté. L’acheteur doit notier le
revendeur de la défaillance constatée et réclamée
dans un délai raisonnable de la constatation ou
dans le délai prescrit par la législation locale.
Entretien et réparation
Un entretien ou une réparation éventuelle doit
toujours être exécutée par un atelier homologué
qui déterminera, de cas en cas, les mesures
appropriées. En cas de réparation, seuls les
pièces d’origine seront utilisées. Contacter votre
revendeur pour localiser l’atelier de réparation le
plus proche ou relever son adresse au verso du
manuel d’emploi.
MODE D’EMPLOI
FR

100-1560-U09
Ver. 2020.1© Copyright USTEPS®
Distributor / Distribuidor
www.theusteps.com
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other USTEPS Ladder manuals