V-TAC VT-2002 User manual

INSTRUCTION MANUAL
ENERGY STORAGE POWER SUPPLY
IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT: SUPPORT@V-TAC.EU
FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST
DEALERS. V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, BUL.L.KARAVELOW 9B
TECHNICAL DATA
Thank you for selecting and buying V-TAC Product. V-TAC will serve you the best.
Please read these instructions carefully & keep this user manual handy for future
reference. If you have any another query, please contact our dealer or local vendor
from whom you have purchased the product. They are trained and ready to serve you
at the best.
INTRODUCTION
Multi-Language Manual QR CODE
Please scan the QR code to access the manual
in multiple languages.
Model VT-2002
Battery capacity 2016Wh
Dimension
25Kg
Ac Rated Output 2000W
AC Input 1600W
Telescoping handle 1.2m
Solar Charge DC: 12-60V Max
700W solar panel
AC Output 230V, Pure Sine Wave
2000W, Peak 4000W
Auxiliary Charge
Output 13.5V 9A (Max 100W)
5v 2.4A
USB Output Port
470x367x292mm
Net Weight
QC Output 5V/9V/12V/18W
USB-C Output
5V 3A/9V 3A/12V 3A
/15V 3A/ 20V3.25A
PD65W
Wireless Charging
Output 15W
Cycle Life Cycled > 2000
LiFePO4 Battery

WARNING
PACKAGING LIST
1. Please make sure to turn off the power before starting the installation.
2. Installation must be performed by a qualified electrician.
3. Please read all instructions before using this product.
4. In order to reduce the risk, close supervision is required when using this product near
children.
5. The use of accessories recommended or sold by non professional product manufacturers
may lead to the risk of electric shock.
6. When the product is not in use, please pull the power plug out of the product socket.
7. It is forbidden to dismantle the product, which may lead to unpredictable risks such as fire,
explosion or electric shock.
8. Do not use damaged wires or plugs or damaged output cables to use the product, which
may cause electric shock.
9. Please charge the product in a well ventilated place. Do not restrict the ventilation of the
product in any way.
10. Please put the product in a well ventilated and dry place to avoid the risk of electric
shock due to water intrusion.
11. It is forbidden to expose the product to fire or temperature higher than 130°C, which may
lead to fire, explosion and other safety accidents.
12. It is forbidden to use or place the product under high temperature (direct hot sunshine or
hot car interior), otherwise the internal battery may overheat, catch fire or function failure,
shorten the service life and other risks.
13. Please charge the product every three months to prevent the battery from running out.
Caution, risk of electric
shock.
This marking indicates that this
product should not be disposed
of with other household wastes.
20
PAP
Power supply Charging
Wire User Guide
User guide

PARTS & DESCRIPTION
7
10
4
8
5
2
21
9
11
3
17
18
20
6
12
13
14
16
15
1
19
10 QC3.0 Output
11 Auxiliary Charge Output
35V/2.4A Quick Charge
2AC Switch
4Wireless charging Switch
7Power Switch (click on start,
press 3 seconds to shut down)
9USB Output Switch
8DC Switch
515W - Wireless charging
6Rollable wheels
1LCD Screen
16 AC fast charging
14 DC charging
It can be charged by solar energy
15
16
Safety Switch
18 Telescoping handle
19 Portable Handle
17 230V output
12 Cooling outlet
13 Wire control interface
20 Cushion Foot Pad
21 PD65W-Output

PARTS & DESCRIPTION
Equipment failure, please restart
AC Output Power
)CD/CA(rewoPtuptuO
Output Frequency 50Hz
Output Frequency 60Hz
AC working indicator
USB working indicator
DC working indicator
Wireless charging working
Cooling Fan working
ICONS AND DESCRIPTION

CHARGING MODE
PRECAUTIONS FOR USE
1. ⑦ Press the button, the screen lights up, about 60 seconds aer the screen backlight
automatically closed.
2. When ②④⑧⑨the button is pressed, the output port is turned on to power the device.
3.When the power output port is not used, press the 2,4,8,9 button to turn it off to save
power.
4. Low temperature may affect the battery capacity of the product, the product can be
charged in the temperature range of 0 ~ 40 °C, in the temperature range of-10 ~ 40°C for
equipment use.
5. The first use of the product is recommended to be fully charged, to avoid the lack of power
to your use of inconvenience. Aer the device is fully charged, the fan will continue to work
for about 2 minutes aer the charging power cord is unplugged, which is used for cooling the
device (the specific time may vary with the scene temperature) , pay attention to prevent dust
particles or foreign matter from being inhaled into the equipment, otherwise it will easily lead
to internal equipment damage.
6. Aer the discharge is terminated, the device fan will continue to work to reduce the device
temperature to a reasonable temperature for about 30 minutes (the time may vary with the
scene temperature) . At the same time charge and discharge, current more than 15A or
equipment temperature is too high, will trigger automatic power-off protection.
7. During the charging and discharging process, please connect the device with the charging
and discharging device, then turn on the charging and discharging. Otherwise, there might
be a spark.
Before using or storing the product, please use the charger to charge the product. When
charging, the indicator light is blue. The LED screen will display the current charging ratio and
charging power. When the LED screen shows 100% power, it means full charge. The charging
process is about 2 hours. The current power can be viewed through the LED screen.
Standard charger,
about 2 hours
Car charger
about 2 hours
700W solar photovoltaic panel,
about 5 hours.
(the charging time is determined by the intensity of sunlight).
Support solar photovoltaic panel MPPT function charging (12-60V)
The above data are from the laboratory. The test data may vary due to the use environment,
use method and other factors, and the charging time will be different.

FAQS
TROUBLESHOOTING
1. Can the product be brought on the plane?
No, because this product is a lithium battery product. According to the
international air transport standard regulations, carrying lithium battery products can not
exceed 100Wh.
2. If the power of the equipment is within the rated output power range of the product, it
cannot be used?
a. The power consumption of the product is less than 20%; it needs to be
supplemented.
b. When some equipments start, the products which are larger than the peak value of rated
power cannot be used;
3. Why is there sound when using it?
The product adopts air cooling system, and the built-in fan is better to help product heat
dissipation. It is normal to have slight noise when using.
4. Is the charger heating normal when charging?
Charging charger heating is a normal phenomenon, standard charger in line with national
safety standards, you can rest assured to use!
FAULT
PHENOMENON TROUBLESHOOTING SOLUTIONS
1. The charger and product are not in good
contact with the mains power supply (the
charging indicator is not on at this time)
Check whether the charger and product are
in good contact with the main power
2. The contact is good, but the charging
indicator is not on If the charger is broken, please contact the
customer service
If the product is broken, please contact the
customer service
1. The connection line between the
equipment and the product is not plugged
in properly
Make the equipment well connected with
the product
2. The output port switch is not turned on Turn on the port output switch, and the
indicator light will be on
3. Low power consumption Charging the product
4. There is no output after eliminating
according to 1.2.3 above
If the product is broken, contact the
customer service for handling
1. The nominal power or instantaneous
starting power of the equipment used is
greater than the power of the product
Select higher power energy storage
products
2. If the equipment used is short circuit, an
alarm symbol will appear on the display
screen, an alarm sound will be send and the
product will automatically turn off the
output within 15 seconds
It is not a product problem.
It is recommended to replace the
equipment.
3. The output will still be turned off after
removing according to the above 1.2 point
If the product is broken, contact the after-
sales department for handling
The product has
no output
The product
cannot be
charged
With device
output interrupt
3. If the charging indicator light is on, it still
can't be charged

MANUALE DI ISTRUZIONI
STAZIONE DI ALIMENTAZIONE
IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT: SUPPORT@V-TAC.EU
FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST
DEALERS. V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, BUL.L.KARAVELOW 9B
DATI TECNICI
Modello VT-2002
Capacità della batteria 2016Wh
Dimensioni
25Kg
Potenza nominale in uscita
della corrente alternata 2000W
Ingresso della corrente alternata 1600W
Maniglia telescopica 1.2m
Caricatore solare Corrente continua massima 12-60 V
Pannello solare da 700 W
Uscita della
corrente alternata
230V, Pure Sine Wave
2000W, Peak 4000W
Uscita di ricarica
ausiliaria 13.5V 9A (Max 100W)
5v 2.4APorta di uscita USB
470x367x292mm
Peso netto
Uscita QC 5V/9V/12V/18W
Uscita USB-C
5V 3A/9V 3A/12V 3A
/15V 3A/ 20V3.25A
PD65W
Uscita di ricarica wireless 15W
Vita utile in cicli Cicli > 2000
Batteria LiFePO4
Grazie per aver scelto e acquistato un prodotto della V-TAC. La V-TAC vi servirà al
meglio. Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni e di tenere a portata di
mano il presente manuale d'uso per future consultazioni. Per qualsiasi altra domanda,
contattare il nostro rivenditore o il venditore locale presso il quale è stato acquistato il
prodotto. Loro sono qualificati e pronti a servirvi al meglio.
INTRODUZIONE

LISTA DELLE PARTI CONTENUTI ALL'INTERNO DELL'IMBALLO
20
PAP
Unità di
alimentazione
Cavo di
ricarica Guida per
l'utente
User guide
ATTENZIONE
1. Si prega di assicurarsi di disattivare l'alimentazione prima di iniziare l'installazione.
2. L'installazione deve essere eseguita da un elettricista qualificato.
3. Si prega di leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto.
4. Per ridurre il rischio, è necessaria una stretta sorveglianza quando questo prodotto viene
utilizzato in prossimità di bambini.
5. L'uso di accessori consigliati o venduti da produttori non professionali può comportare il
rischio di scosse elettriche.
6. Quando il prodotto non è in uso, si prega di staccare la spina del cavo di alimentazione
dalla presa di corrente.
7. È vietato smontare il prodotto, perché questo potrebbe comportare rischi imprevedibili
come incendi, esplosioni o scosse elettriche.
8. Non utilizzare fili o spine danneggiati o cavi di uscita danneggiati per utilizzare il prodotto,
perché potrebbero causare scosse elettriche.
9. Si prega di ricaricare il prodotto in un luogo ben ventilato. Non limitare in alcun modo la
ventilazione del prodotto.
10. Si prega di posizionare il prodotto in un luogo ben ventilato e asciutto per evitare il
rischio di scosse elettriche dovute all'infiltrazione di acqua.
11. È vietato esporre il prodotto al fuoco o a temperature superiori a 130°C, perché questo
potrebbe causare incendi, esplosioni e altri incidenti di sicurezza.
12. È vietato utilizzare o esporre il prodotto a temperature elevate (luce diretta del sole o
abitacolo caldo dell’auto), altrimenti la batteria interna potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o
non funzionare, ridurre la durata di vita e comportare altri rischi.
13. Si prega di ricaricare il prodotto ogni tre mesi per evitare che la batteria si scarichi.
Attenzione, rischio di scosse
elettriche.
Questo marchio indica che il
prodotto non deve essere
smaltito insieme agli altri rifiuti
domestici.

PARTI E DESCRIZIONE
7
10
4
8
5
2
21
9
11
3
17
18
20
6
12
13
14
16
15
1
19
10 Uscita QC3.0
11 Uscita di ricarica ausiliaria
3Ricarica rapida 5 V/2.4 A
2Interruttore della corrente alternata
4Interruttore di ricarica wireless
7Interruttore di alimentazione (fare clic per
l’attivazione, premere 3 secondi per disattivare)
9Interruttore all'uscita USB
8Interruttore della corrente continua
515 W – Ricarica wireless
6Ruote girevoli
1Schermo LED
16 Uscita della corrente alternata
per la ricarica rapida
14 Ricarica in corrente continua
Può essere caricata con l'energia solare
15
16
Interruttore di sicurezza
18 Maniglia telescopica
19 Maniglia di trasporto
17 Uscita 230 V
12 Uscita di raffreddamento
13 Interfaccia di controllo dei cavi
20 Piede di smorzamento
21 Uscita PD65W

PARTI E DESCRIZIONE
Equipment failure, please restart
AC Output Power
)CD/CA(rewoPtuptuO
Output Frequency 50Hz
Output Frequency 60Hz
AC working indicator
USB working indicator
DC working indicator
Wireless charging working
Cooling Fan working
ICONS AND DESCRIPTION

MODALITÀ DI RICARICA
PRECAUZIONI PER L'USO
1. Premendo il tasto ⑦, lo schermo viene attivato; dopo circa 60 secondi dall'attivazione dello
schermo, la retroilluminazione si spegne automaticamente.
2. Quando si premono i tasti ②④⑧⑨, la porta di uscita viene attivata per alimentare il
dispositivo.
3. Quando non si utilizza la porta di uscita dell'alimentazione, si prega di premere i tasti 2, 4,
8, 9 per disattivare l'alimentazione e risparmiare energia.
4. A basse temperature, la capacità della batteria del prodotto potrebbe essere ridotta. Il
prodotto può essere ricaricato ad una temperatura compresa tra 0 e 40°C e l'apparecchiatura
può essere alimentata ad una temperatura compresa tra -10°C e +40°C.
5. Quando la batteria viene ricaricata per la prima volta, si consiglia di ricaricarla completa-
mente per evitare gli inconvenienti causati da una ricarica insufficiente. Una volta che il
dispositivo è stato completamente ricaricato, il ventilatore utilizzato per raffreddare il dispositi-
vo continuerà a funzionare per circa 2 minuti dopo che il cavo di alimentazione è stato
scollegato (il tempo specifico può variare in base alla temperatura dell'aria); prestare attenzi-
one ad evitare che particelle di polvere o corpi estranee vengono aspirati all'interno dell'ap-
parecchiatura, altrimenti potrebbero causare danni all'interno dell'apparecchiatura.
6. Una volta terminata la scarica, il ventilatore del dispositivo continuerà a funzionare per circa
30 minuti per ridurre la temperatura del dispositivo ad un valore ragionevole (il tempo può
variare in base alla temperatura dell'aria). La carica e la scarica simultanee, la corrente
superiore a 15 A o la temperatura troppo elevata dell'apparecchiatura attivano la protezione
automatica per interrompere l'alimentazione.
7. Durante il processo di ricarica e di scarica, collegare il dispositivo con il dispositivo di
ricarica e scarica, quindi attivare la ricarica e la scarica. In caso contrario, potrebbe verificarsi
una scintilla.
Prima di utilizzare o conservare il prodotto, si prega di utilizzare il caricabatterie per ricaricarlo.
Durante la ricarica, l'indicatore luminoso si illumina in blu. Sullo schermo LED vengono
visualizzati il rapporto di carica attuale e la potenza di carica. Quando lo schermo LED mostra
il 100% di potenza, significa che la ricarica è completa. Il processo di ricarica dura circa 2 ore.
La potenza attuale può essere visualizzata attraverso lo schermo LED.
Caricatore standard,
circa 2 ore.
Caricabatterie da auto,
circa 2 ore.
Pannello solare fotovoltaico da 700 W,
circa 5 ore.
(il tempo di ricarica dipende dall'intensità della luce solare).
Supporta il caricamento della funzione MRRT del pannello solare fotovoltaico (12-60 V)
I dati sopra riportati sono dati di laboratorio. I dati del test possono variare in base all'ambiente
di utilizzo, del metodo di utilizzo e di altri fattori; anche il tempo di ricarica varia.

DOMANDE FREQUENTI
INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
1. Il prodotto può essere portato in aereo?
No, perché questo prodotto è una batteria al litio. Secondo le norme internazionali relative al
trasporto aereo, i prodotti trasportati con batterie al litio non possono superare i 100 Wh.
2. Se la potenza dell'apparecchiatura rientra nella gamma di potenza di uscita nominale
del prodotto, il prodotto può essere utilizzato?
a. Il consumo di energia del prodotto è inferiore al 20%; è necessario ricaricarlo;
b. Quando alcune apparecchiature vengono avviate, non è possibile utilizzare i prodotti con
potenza che supera il valore di picco della potenza nominale;
3. Perché si sente un rumore durante l'utilizzo?
Il prodotto utilizza un sistema di raffreddamento ad aria e il ventilatore incorporato favorisce la
dissipazione del calore. È normale che ci sia un leggero rumore durante l'utilizzo.
4. È normale che il caricabatterie si riscaldi durante la ricarica?
Il riscaldamento del caricabatterie è un fenomeno normale, il caricabatterie standard è
conforme agli standard di sicurezza nazionali e può essere utilizzato con tranquillità!
MALFUNZIONAMENTO INDIVIDUAZIONE DEL PROBLEMA SOLUZIONE
1. Il caricabatterie e il prodotto non sono in
contatto con la rete elettrica (in questo
momento l'indicatore di carica non si illumina).
Controllare se il caricabatterie e il prodotto
sono in contatto con la rete elettrica.
2. Il contatto è buono, ma l'indicatore
di carica non si illumina.
Se il caricabatterie è danneggiato, si prega
di contattare il servizio clienti.
Se il prodotto è danneggiato, si prega di
contattare il servizio clienti.
1. La linea di collegamento tra
l'apparecchiatura e il prodotto non
è collegata correttamente.
Collegare bene l'apparecchiatura al prodotto.
2. L'interruttore della porta di uscita
non è attivato.
Attivare l'interruttore di uscita della
porta e la spia si illuminerà.
3. Basso consumo di energia. Ricaricare il prodotto.
4. Nessuna indicazione dopo la risoluzione del
problema in conformità a quanto indicato ai
punti 1, 2 e 3 di cui sopra.
Se il prodotto è danneggiato, contattare il
servizio clienti per la risoluzione del problema.
1. La potenza nominale o la potenza istantanea
di avviamento dell'apparecchiatura utilizzata è
superiore alla potenza del prodotto.
Scegliere prodotti per l'accumulo
di energia di potenza superiore.
2. Se l'apparecchiatura utilizzata è in
cortocircuito, sullo schermo apparirà un
simbolo di allarme, verrà emesso un suono di
allarme e il prodotto disattiverà
automaticamente l'uscita entro 15 secondi.
Non si tratta di un problema del prodotto.
Si consiglia di sostituire l'apparecchiatura.
3. L'uscita rimarrà comunque disattivata anche
dopo la risoluzione del problema in conformità
a quanto indicato ai punti 1 e 2 di cui sopra.
Se il prodotto è danneggiato, contattare il servizio
post-vendita per la risoluzione del problema.
Il prodotto non
mostra nulla
Il prodotto non
può essere
ricaricato
La rilevazione
del dispositivo
viene interrotta
3. Se l'indicatore di carica è illuminato, la
ricarica non è ancora possibile.

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
ENERĢIJAS UZKRĀŠANAS BAROŠANAS AVOTS
IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT: SUPPORT@V-TAC.EU
FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST
DEALERS. V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, BUL.L.KARAVELOW 9B
TEHNISKIE DATI
Modelis VT-2002
Akumulatora ietilpība 2016Wh
Izmērs
25Kg
Maiņstrāvas nominālā jauda 2000W
Maiņstrāvas ievade 1600W
Teleskopiskais rokturis 1.2m
Saules uzlāde
- līdzstrāva
DC: 12-60V maksimālais
700W saules bateriju panelis
Maiņstrāvas izeja 230V, sinusoidālā viļņa
2000W, maksimālā jauda 4000W
Papildu uzlādes izeja 13.5V 9A (maks. 100W)
5v 2.4AUSB izejas ports
470x367x292mm
Neto svars
Līdzstrāvas izeja 5V/9V/12V/18W
USB-C izeja 5V 3A/9V 3A/12V 3A
/15V 3A/ 20V3.25A
PD65W
Bezvadu uzlādes jauda 15W
Cikla ilgums Cikliskums > 2000
LiFePO4 akumulators
Paldies, ka izvēlējāties un iegādājāties V-TAC produktu. V-TAC jums kalpos vislabāk.
Lūdzu, rūpīgi izlasiet šos norādījumus un saglabājiet šo lietotāja rokasgrāmatu, lai
turpmāk varētu uz to atsaukties. Ja jums ir kāds cits jautājums, lūdzu, sazinieties ar
mūsu izplatītāju vai vietējo piegādātāju, no kura iegādājāties šo izstrādājumu. Viņi ir
apmācīti un gatavi palīdzēt jums vislabākajā veidā.
IEVADS

Elektropadeve Uzlādes vads Lietotāja
rokasgrāmata
User guide
BRĪDINĀJUMS
KOMPLEKTĀCIJA
1. Pirms instalēšanas uzsākšanas pārliecinieties, ka ir izslēgts strāvas padeves avots.
2. Uzstādīšana jāveic kvalificētam elektriķim.
3. Pirms šī izstrādājuma lietošanas izlasiet visus norādījumus.
4. Lai mazinātu risku, lietojot šo izstrādājumu bērnu tuvumā, ir nepieciešama cieša uzraudzī-
ba.
5. Neprofesionālu izstrādājumu ražotāju ieteikto vai pārdoto piederumu izmantošana var radīt
elektriskās strāvas trieciena risku.
6. Ja izstrādājums netiek lietots, lūdzu, izvelciet strāvas kontaktdakšu no izstrādājuma
kontaktligzdas.
7. Izstrādājumu ir aizliegts demontēt, jo tas var radīt neparedzamus riskus, piemēram,
ugunsgrēku, sprādzienu vai elektrošoku.
8. Neizmantojiet bojātus vadus vai kontaktdakšas vai bojātus izejas kabeļus, lai izmantotu
izstrādājumu, jo tas var izraisīt elektrošoku.
9. Lūdzu, uzlādējiet izstrādājumu labi vēdināmā vietā. Nekādā veidā neierobežojiet izstrādā-
juma ventilāciju.
10. Lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena riska ūdens iekļūšanas dēļ, novietojiet
izstrādājumu labi vēdināmā un sausā vietā.
11. Aizliegts produktu pakļaut uguns iedarbībai vai temperatūrai, kas pārsniedz 130°C, jo tas
var izraisīt ugunsgrēku, sprādzienu un citus drošības negadījumus.
12. Aizliegts lietot vai novietot izstrādājumu augstā temperatūrā (tiešā karstā saulē vai karstā
automašīnas salonā), pretējā gadījumā iekšējais akumulators var pārkarst, aizdegties vai
sabojāties, saīsināties tā kalpošanas laiks un rasties citi riski.
13. Lūdzu, uzlādējiet izstrādājumu ik pēc trim mēnešiem, lai novērstu akumulatora
izlādēšanos.
Uzmanību, strāvas
trieciena risks.
Šis apzīmējums norāda, ka produktu
aizliegts izmest kopā ar sadzīves
atkritumiem.
20
PAP

DAĻAS UN APRAKSTS
7
10
4
8
5
2
21
9
11
3
17
18
20
6
12
13
14
16
15
1
19
10 QC3.0 izeja
11 Papildu uzlādes izeja
35V/2,4A ātrā uzlāde
2Maiņstrāvas slēdzis
4Bezvadu uzlādes slēdzis
7Barošanas slēdzis (nospiediet, lai
ieslēgtu; pieturiet 3 sekundes, lai izslēgtu)
9USB izejas slēdzis
8Līdzstrāvas slēdzis
515 W - bezvadu uzlāde
6Ripojoši riteņi
1LCD ekrāns
16 Ātra uzlāde
14 Līdzstrāvas uzlāde
to var uzlādēt ar saules enerģiju
15
16
Drošības slēdzis
18 Teleskopiskais rokturis
19 Rokturis pārnēsāšanai
17 230 V izeja
12 Dzesēšanas izeja
13 Vadības saskarne
20 Paliktnis Kāju paliktnis
21 PD65W-izvades

DAĻAS UN APRAKSTS
Equipment failure, please restart
AC Output Power
)CD/CA(rewoPtuptuO
Output Frequency 50Hz
Output Frequency 60Hz
AC working indicator
USB working indicator
DC working indicator
Wireless charging working
Cooling Fan working
ICONS AND DESCRIPTION

UZLĀDZĒŠANAS REŽĪMS
LIETOŠANAS PIESARDZĪBAS PASĀKUMI
1. ⑦ Nospiediet pogu, ekrāns izgaismojas, aptuveni 60 sekundes pēc tam ekrāna iekšējais
apgaismojums automātiski nodziest.
2. Kad ir nospiesta ②④⑧⑨ poga, tiek ieslēgts izvades ports, lai darbinātu ierīci.
3. Ja strāvas izvades ports netiek izmantots, nospiediet 2,4,8,9 pogu, lai to izslēgtu un taupītu
enerģiju.
4. Zema temperatūra var ietekmēt akumulatora ietilpību, izstrādājumu var uzlādēt temper-
atūras diapazonā 0 ~ 40 °C, iekārtas lietošanai temperatūras diapazonā 10 ~ 40 °C.
5. Pirmo reizi lietojot izstrādājumu, ieteicams to pilnībā uzlādēt, lai izvairītos no jaudas trūkuma,
kas varētu radīt neērtības. Pēc tam, kad ierīce ir pilnībā uzlādēta, ventilators turpinās darboties
aptuveni 2 minūtes pēc tam, kad uzlādes barošanas vads ir atvienots no tīkla, un tas tiek
izmantots ierīces dzesēšanai (konkrētais laiks var atšķirties atkarībā no vides temperatūras),
pievērsiet uzmanību, lai novērstu putekļu daļiņu vai svešķermeņu nonākšanu iekārtā, pretējā
gadījumā tas var viegli izraisīt iekārtas iekšējos bojājumus.
6. Pēc izlādes pārtraukšanas ierīces ventilators turpinās darboties, lai samazinātu ierīces
temperatūru līdz pieņemamai temperatūrai aptuveni 30 minūtes (laiks var atšķirties atkarībā no
vides temperatūras). Vienlaikus uzlādējot un izlādējot, ja strāva ir lielāka par 15 A vai iekārtas
temperatūra ir pārāk augsta, tiks iedarbināta automātiskā aizsardzība.
7. Uzlādes un izlādes procesa laikā, lūdzu, savienojiet ierīci ar uzlādes un izlādes ierīci, pēc tam
ieslēdziet uzlādi un izlādi. Pretējā gadījumā var rasties dzirkstele.
Pirms izstrādājuma lietošanas vai glabāšanas, lūdzu, izmantojiet lādētāju, lai uzlādētu izstrādā-
jumu. Uzlādes laikā indikatora gaisma ir zila. LED ekrānā tiks parādīts pašreizējais uzlādes
koeficients un uzlādes jauda. Kad LED ekrānā tiek rādīts 100% enerģijas, tas nozīmē, ka
akumulators ir pilnībā uzlādēts. Uzlādes process ilgst aptuveni 2 stundas. Pašreizējo jaudu var
redzēt LED ekrānā.
Standarta lādētājs,
aptuveni 2 stundas
Auto lādētājs
aptuveni 2 stundas
700 W saules fotoelementu panelis,
apmēram 5 stundas.
(uzlādes laiku nosaka saules gaismas intensitāte).
Atbalsta saules fotoelementu paneļa MPPT funkcijas uzlādi (12-60 V)
Iepriekš minētie dati ir no laboratorijas. Testa dati var atšķirties atkarībā no lietošanas vides,
lietošanas metodes un citiem faktoriem, un uzlādes laiks var atšķirties.

LIETOŠANAS PIESARDZĪBAS PASĀKUMI
DIAGNOSTIKA
1. Vai izstrādājumu var ienest lidmašīnā?
Nē, jo šis izstrādājums ir litija akumulators. Saskaņā ar starptautiskajiem gaisa transporta
standarta noteikumiem, pārvadājot litija akumulatoru produktus, nedrīkst pārsniegt 100Wh.
2. Ja iekārtas jauda ir izstrādājuma nominālās izejas jaudas diapazonā, to nevar izman-
tot?
a. Izstrādājuma enerģijas patēriņš ir mazāks par 20 %; tas ir jāpapildina.
b. Kad dažas iekārtas tiek iedarbinātas, nevar izmantot izstrādājumus, kas pārsniedz nominālās
jaudas maksimālo vērtību;
3. Kāpēc, to lietojot, ir dzirdama skaņa?
Izstrādājums izmanto gaisa dzesēšanas sistēmu, un iebūvētais ventilators palīdz labāk izkliedēt
izstrādājuma siltumu. Tas ir normāli, ja lietošanas laikā rodas neliels troksnis.
4. Vai lādētāja uzsilšana uzlādes laikā ir normāla?
Uzlādes lādētāja uzsilšana ir normāla parādība, standarta lādētājs atbilst valsts drošības
standartiem, jūs varat būt droši, ka to varēsiet izmantot!
PROBLĒMA DIAGNOSTIKA RISINĀJUMI
Pārbaudiet, vai lādētājs un izstrādājums ir
labā kontaktā ar galveno barošanas avotu.
2.Kontakts ir labs, bet uzlādes
indikators nedeg.
1.Lādētājs un izstrādājums nav labā kontaktā ar
elektrotīkla strāvas avotu (lādēšanas
indikators pašlaik nedeg).
Ja lādētājs ir bojāts, lūdzu, sazinieties ar
klientu apkalpošanas dienestu.
Ja izstrādājums ir bojāts, lūdzu, sazinieties ar
klientu apkalpošanas dienestu.
1.Savienojuma līnija starp iekārtu un
izstrādājumu nav pareizi pievienota. Nodrošiniet, lai aprīkojums būtu labi
savienots ar izstrādājumu
2.Nav ieslēgts izejas porta slēdzis Ieslēdziet porta izejas slēdzi, un
iedegsies indikators.
3.Zems enerģijas patēriņš Izstrādājuma uzlāde
4.Pēc izslēgšanas saskaņā ar 1.2.3. punktu
nav izvades.
Ja izstrādājums ir bojāts, sazinieties ar klientu
apkalpošanas dienestu.
1.Izmantotā aprīkojuma nominālā jauda
vai tūlītējā palaišanas jauda ir lielāka
par izstrādājuma jaudu.
Izvēlieties lielākas jaudas enerģijas
uzglabāšanas produktus
2.Ja izmantotā iekārtā ir īssavienojums,
displeja ekrānā parādīsies trauksmes simbols,
atskanēs trauksmes signāls, un izstrādājums
automātiski izslēgs izvadi 15 sekunžu laikā.
Tā nav izstrādājuma problēma.
Ieteicams nomainīt aprīkojumu.
3.Pēc noņemšanas saskaņā ar iepriekš
minēto 1.2. punktu izvade joprojām būs izslēgta.
Ja izstrādājums ir salūzis, sazinieties
ar pēcpārdošanas nodaļu.
Izstrādājums
neveic izvadi
Izstrādājumu
nevar
uzlādēt
Ierīces
izvades
pārtraukums
3. Ja lādēšanas indikators ir ieslēgts,
to joprojām nevar uzlādēt.

IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT: SUPPORT@V-TAC.EU
FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST
DEALERS. V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, BUL.L.KARAVELOW 9B
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ЗАХРАНВАЩА СТАНЦИЯ
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Модел VT-2002
Капацитет на батерията 2016Wh
Размери
25Kg
Променливотокова (АС)
номинална изходна мощност 2000W
Променливотоков вход 1600W
Телескопична дръжка 1.2m
Соларно зарядно
устройство
Постоянен ток (DC):
12-60V макс.
700W соларен панел
AC изход 230V, чиста синусоидна вълна
2000W, пик 4000W
Допълнителен изход
за зареждане 13.5V 9A (макс. 100W)
5v 2.4AUSB изходен порт
470x367x292mm
Net Weight
QC изход 5V/9V/12V/18W
USB-C изход
5V 3A/9V 3A/12V 3A
/15V 3A/ 20V3.25A
PD65W
Изход за безжично
зареждане 15W
Експлоатационен
срок в цикли
Цикли > 2000
Батерия LiFePO4
Благодарим ви, че избрахте и закупихте продукт на V-TAC. V-TAC ще ви служи по
най-добрия начин. Моля, прочетете внимателно тези инструкции и пазете
настоящото ръководство за потребителя на разположение за бъдещи справки. Ако
имате някакви други въпроси, моля, свържете се с нашия представител или с
местния търговец, от когото сте закупили продукта. Те са обучени и готови да ви
обслужват по най-добрия начин.
ВЪВЕДЕНИЕ

User guide
Захранващ блок Проводник за
зареждане
Ръководство
на потребителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАКОВЪЧЕН ЛИСТ
1. Преди да започнете монтажа, изключете електрозахранването.
2. Монтажът трябва да се извърши от квалифициран електротехник.
3. Преди да започнете експлоатацията на този продукт, прочетете всички инструкции.
4. За да се намали рискът, е необходим строг надзор, когато този продукт се използва в
близост до деца.
5. Използването на аксесоари, препоръчани или продавани от непрофесионални
производители на продукти, може да създаде риск от токов удар.
6. Когато продуктът не се използва, моля, извадете щепсела от контакта.
7. Забранено е разглобяването на продукта, тъй като това може да доведе до
непредвидими рискове, като пожар, експлозия или токов удар.
8. Не използвайте повредени проводници или щепсели или повредени изводи при
експлоатацията на продукта, тъй като това може да доведе до токов удар.
9. Моля, зареждайте продукта на добре проветриво място. Не ограничавайте по никакъв
начин вентилацията на продукта.
10. Поставете продукта на добре проветриво и сухо място, за да избегнете риска от токов
удар, поради проникване на вода.
11. Забранено е излагането на продукта на огън или температура, по-висока от 130°C, тъй
като това може да доведе до пожар, експлозия и други инциденти, свързани с
безопасността.
12. Забранява се използването или излагането на продукта на висока температура (пряко
слънчево греене или горещ интериор на автомобил), в противен случай вътрешната
батерия може да прегрее, да се запали или да наруши функцията си, да съкрати
експлоатационния си срок и да създаде други рискове.
13. Моля, зареждайте продукта на всеки три месеца, за да предотвратите изтощаването на
батерията.
Внимание, риск от
токов удар.
Тази маркировка показва, че
продуктът не трябва да се изхвърля
заедно с другите битови отпадъци.
20
PAP
Other manuals for VT-2002
2
Table of contents
Languages:
Other V-TAC Power Supply manuals
Popular Power Supply manuals by other brands

Siemens
Siemens SIMATIC ET200SP PS 6EP7133-6AB00-0BN0 24 V/5... manual

Altronix
Altronix SMP7 quick start guide

Steren
Steren NB-600 instruction manual

Liebert
Liebert Series 300 Installation, operation and maintenance manual

AJAX
AJAX 12V PSU for Hub/Hub Plus/ReX manual

Lenovo
Lenovo RackSwitch G7000 installation guide