Vaerktoj Probuilder 49020 User manual

DA BLANDE-/RØREMASKINE
Brugsanvisning
NO RØREMASKIN
Bruksanvisning
MM
MM
MOO
OO
ODD
DD
DEE
EE
EL 490L 490
L 490L 490
L 49022
22
200
00
0
MIXER
INSTRUCTION MANUAL
SV OMRÖRARE
Brugsanvisning
FI SEKOITIN
Käyttöohje
EN MIXER
Instruction manual
DE HAND-RÜHRGERÄT
Gebrauchsanweisung

Fremstillet i P.R.C.
6001 - Ningbo Brace Power Tools, Ningbo Zhejiang
EU-Importør
H.P. Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2007 HP Værktøj A/S
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må
ikke gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved
hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks.
fotokopiering eller optagelse, oversættes eller gemmes i et
informationslagrings- og -hentningssystem uden skriftlig
tilladelse fra HP Værktøj A/S.
DA
Produsert i P.R.C.
6001 - Ningbo Brace Power Tools, Ningbo Zhejiang
EU-importør
H.P. Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2007 HP Værktøj A/S
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne
bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller delvis, på
noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekaniske
hjelpemidler, inkludert foto-kopiering eller opptak, oversettes
eller lagres i et informasjonslagrings- og informasjons-
hentingssystem uten skriftlig tillatelse fra HP Værktøj A/S.
NO
Tillverkad i P.R.C.
6001 - Ningbo Brace Power Tools, Ningbo Zhejiang
EU-importör
H.P. Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2007 HP Værktøj A/S
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning
får inte under några villkor, varken helt eller delvis, återges
med hjälp av elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, som
t.ex. foto-kopiering eller fotografering, ej heller översättas
eller sparas i ett informationslag-rings- och informations-
hämtningssystem, utan skriftligt medgivande från HP Værktøj
A/S.
Valmistettu Kiinan kansantasavallassa
6001 - Ningbo Brace Power Tools, Ningbo Zhejiang
Yhteisön tuoja
H.P. Værktøj A/S
DK-7080 Børkop
Tanska
© 2007 HP Værktøj A/S
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa
jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai
mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla,
kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman
HP Værktøj A/S:n kirjallista lupaa.
FI
SV
Manufactured in P.R.C.
6001 - Ningbo Brace Power Tools, Ningbo Zhejiang
EU importer
H.P. Værktøj A/S
7080 Børkop
Denmark
© 2007 HP Værktøj A/S
All rights reserved. The content of this user guide may not be
reproduced in part or whole in any way, electronically or
mechanically (e.g. photocopying or scanning), translated or
stored in a database and retrieval system without the prior
written consent of HP Værktøj A/S.
Hergestellt in P.R.C.
6001 - Ningbo Brace Power Tools, Ningbo Zhejiang
EU-Importeur
H.P. Værktøj A/S
7080 Børkop
Dänemark
© 2007 HP Værktøj A/S
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung
darf ohne die schriftliche Genehmigung von HP Værktøj A/S
weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter
Verwendung elektronischer oder mechanischer Hilfsmittel, wie
zum Beispiel durch Fotokopieren oder Aufnahmen, wieder-
gegeben, übersetzt oder in einem Informationsspeicher und
-abrufsystem gespeichert werden.
DE
EN

3
DANSK
Tekniske data
Spænding/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 1.200 W
Lydtryk: 90 dB(A)
Lydeffekt: 101 dB(A)
Vibrationsniveau: < 5,6 m/s2
2 gear (hhv. 0-400 og 0-700 o/min)
Trinløs hastighedsregulering
Mørtelblanderstav medfølger
Blande-/røremaskinens dele
1. Tænd/sluk-knap
2. Sikkerhedsknap
3. Trinløs hastighedsvælger
4. Gearvælger
5. Spindel
6. Mørtelblandestav
Særlige sikkerhedsforskrifter
• Brug ikke blande-/røremaskinen til at blande eller røre
materialer med et antændelsespunkt på under 21 °C.
• Fastlås ikke tænd/sluk-knappen i tændt position.
• Start aldrig blande-/røremaskinen, medmindre det
monterede røreredskab er nedsænket i det materiale,
der skal blandes/røres. Kontrollér, at beholderen med
materialet står solidt fast på et jævnt underlag.
• Stik aldrig hænder, andre kropsdele eller andre genstande
ned i beholderen med materialet, mens blande-/
røremaskinen kører.
Introduktion
Tak, fordi du har valgt denne blande-/røremaskine fra PRO-
BUILDER. PROBUILDER er en serie professionelt værktøj til
håndværkere og kvalitetsbevidste gør det selv-folk. Du har
fået et godt og veldesignet værktøj med stor præcision,
holdbarhed og pålidelighed. Hvis du følger anvisningerne i
denne brugsanvisning, vil blande-/røremaskinen kunne
fungere problemfrit i mange år fremover.
Læs denne brugsanvisning og de vedlagte generelle
sikkerhedsforskrifter, før du tager blande-/røremaskinen i
brug, for at få mest mulig glæde af værktøjet. Gem desuden
denne brugsanvisning på et sikkert sted, så du senere kan
genopfriske din viden om blande-/røremaskinens funktioner.
Anvendelse
Den kraftige blande-/røremaskine er ideel til blanding og
sammenrøring af alle typer materialer fra maling til cement.
De kraftige håndtag sikrer en komfortabel og sikker
arbejdsstilling.
• Ventilationsåbningerne på blande-/røremaskinen må ikke
tildækkes.
• Brug ikke gearvælgeren, mens blande-/røremaskinen kører.
• Blande-/røremaskinen er ikke beregnet til fastmontering.

4
DANSK
Valg af røreredskab
Blande-/røremaskinen kan bruges til blanding og
sammenrøring af mange forskellige materialer, f.eks. ce-
ment, gips, maling eller mørtel. Sørg for at vælge et
røreredskab, der passer til opgaven.
• Brug et røreredskab af type atil flydende materiale, f.eks.
maling og lette cementblandinger.
• Brug et røreredskab af type btil klæbende materiale,
f.eks. let mørtel, spartelmasse og lim/klæb.
• Brug et røreredskab af type ctil tunge materialer, f.eks.
cement, tung mørtel, gips og epoxymørtel. (Maskinen
leveres med mørtelblanderstav).
• Brug et røreredskab af type dtil materialer med lav
viskositet, f.eks. maling og gipsbaseret materiale.
Brug
• Skru det valgte røreredskab i spindelen (5) med en 24
mm skruenøgle.
• Vælg gear på gearvælgeren (4). I lavt gear kan
rotationshastigheden indstilles trinløst til mellem 0 og 400
omdrejninger i minuttet; i højt gear er
maksimumhastigheden 700 omdrejninger i minuttet.
• Sæt stikket i stikkontakten, og tænd for strømmen.
• Hold blande-/røremaskinen i begge håndtag, og sænk
røreredskabet ned i det materiale, der skal blandes/
omrøres.
• Hold sikkerhedsknappen (2) inde, og tryk på tænd/sluk-
knappen (1) for at starte blande-/røremaskinen.
Hastigheden kan reguleres trinløst på
hastighedsvælgeren (3).
• Slip tænd/sluk-knappen eller sikkerhedsknappen for at
standse blande-/røremaskinen, inden røreredskabet
tages op af materialet.
Rengøring og vedligehold
Miljøoplysninger
Du kan være med til at værne om miljøet! Følg de
gældende miljøregler: Aflever gammelt elektrisk
udstyr på den kommunale genbrugsstation.
• Afmonter røreredskabet fra blande-/røremaskinen inden
rengøring, og rengør røreredskab og maskine hver for sig.
• Tør blande-/røremaskinen af med en hårdt opvredet klud
efter brug, og hold altid maskinens overflade og
ventilationsåbninger fri for snavs.
• Brug ikke ætsende eller slibende rengøringsmidler, da
disse kan angribe plastdelene på maskinen.
• Rengør de anvendte røreredskaber efter brug. Følg
instruktionerne for fjernelse af det pågældende materiale.
• Kontrollér regelmæssigt, at kulbørsterne er i god stand.
Hvis kulbørsterne er slidt ned, skal de udskiftes.
Billedet viser korrekt brug af blande-/røremaskinen.

5
NORSK
Tekniske data
Spenning/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 1200 W
Lydtrykk: 90 dB(A)
Lydeffekt: 101 dB(A)
Vibrasjonsnivå: < 5,6 m/s2
2 gir (hhv. 0–400 og 0–700 o/min)
Trinnløs hastighetsregulering
Mørtelblandestav følger med
Delene på røremaskinen
1. Av/på-knapp
2. Sikkerhetsknapp
3. Trinnløs hastighetsvelger
4. Girvelger
5. Spindel
6. Mørtelblandestav
Spesielle sikkerhetsforskrifter
• Ikke bruk røremaskinen til å blande eller røre materialer
med et tennpunkt på under 21 °C.
• Ikke lås på/av-knappen i påslått posisjon.
• Start aldri røremaskinen med mindre det monterte
røreredskaper er senket ned i materialet som skal
blandes/røres. Kontroller at beholderen med materialet
står stabilt på et jevnt underlag.
• Stikk aldri hender, andre kroppsdeler eller andre
gjenstander ned i beholderen med materialet mens
røremaskinen går.
Innledning
Takk for at du valgte denne røremaskinen fra PRO-BUILDER.
PROBUILDER er en serie profesjonelt verktøy for håndverkere
og kvalitetsbevisste gjør-det-selv-folk. Du har fått et godt
og velkonstruert verktøy med stor presisjon, holdbarhet og
pålitelighet. Hvis du følger anvisningene i denne bruks-
anvisningen, vil røremaskinen fungere problemfritt i mange
år fremover.
For å få mest mulig glede av røremaskinen bør du lese denne
bruksanvisningen og de vedlagte generelle sikkerhets-
forskriftene før du tar verktøyet i bruk. Oppbevar dessuten
denne bruksanvisningen på et sikkert sted, slik at du også
senere kan lese om røremaskinens funksjoner.
Bruk
Den kraftige røremaskinen er ideell til blanding og
sammenrøring av alle typer materialer fra maling til sement.
De kraftige håndtakene sikrer en komfortabel og sikker
arbeidsstilling.
• Ventilasjonsåpningene på røremaskinen må ikke tildekkes.
• Ikke bruk girvelgeren mens røremaskinen går.
• Røremaskinen er ikke beregnet til fastmontering.

6
NORSK
Velge røreredskap
Røremaskinen kan brukes til blanding og sammenrøring av
mange forskjellige materialer, f.eks. sement, gips, maling
eller mørtel. Sørg for å velge et røreredskap som passer til
oppgaven.
• Bruk et røreredskap av type atil flytende materialer,
f.eks. maling og lette sementblandinger.
• Bruk et røreredskap av type btil klebende materialer,
f.eks. lett mørtel, sparkelmasse og lim/bindemiddel.
• Bruk et røreredskap av type ctil tunge materialer, f.eks.
sement, tung mørtel, gips og epoksymørtel. (Maskinen
leveres med mørtelblanderstav).
• Bruk et røreredskap av type dtil materialer med lav
viskositet, f.eks. maling og gipsbasert materiale.
Bruk
• Skru det valgte røreredskapet i spindelen (5) med en
24 mm skrunøkkel.
• Velg gir på girvelgeren (4). I lavt gir kan rotasjonshastigheten
stilles inn trinnløst mellom 0 og 400 omdreininger i
minuttet; i høyt gir er maksimumshastigheten 700
omdreininger i minuttet.
• Sett støpselet inn i stikkontakten og slå eventuelt på
strømmen til kontakten.
• Hold røremaskinen i begge håndtakene og senk røre-
redskapet ned i materialet som skal blandes / røres om.
• Hold sikkerhetsknappen (2) inn og trykk på på/av-
knappen (1) for å starte røremaskinen. Hastigheten kan
reguleres trinnløst på hastighetsvelgeren (3).
• Slipp på/av-knappen eller sikkerhetsknappen for å stanse
røremaskinen før røreredskapet tas opp av materialet.
Rengjøring og vedlikehold
Miljøopplysninger
Du kan være med på å verne om miljøet! Følg
gjeldende miljøregler: Lever gammelt elektrisk utstyr
til kommunal gjenvinningsstasjon.
• Demonter røreredskapet fra røremaskinen før rengjøring,
og rengjør røreredskap og maskin hver for seg.
• Tørk av røremaskinen med en godt oppvridd klut etter
bruk, og hold alltid maskinens overflate og ventilasjons-
åpninger fri for skitt.
• Ikke bruk etsende eller slipende rengjøringsmidler, siden
disse kan angripe maskinens plastdeler.
• Rengjør røreredskapene etter bruk. Følg instruksjonene
for å fjerne det aktuelle materialet.
• Kontroller regelmessig at kullbørstene er i god stand. Hvis
kullbørstene er nedslitt, må de skiftes.
Bildet viser riktig bruk av røremaskinen.

7
SVENSKA
Tekniska data
Spänning/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 1 200 W
Ljudtryck: 90 dB(A)
Ljudeffekt: 101 dB(A)
Vibrationsnivå: < 5,6 m/s2
2 växlar ( 0–400 och 0–700 o/min)
Steglös hastighetsreglering
Murbruksblandare medföljer
Omrörarens delar
1. Strömbrytare
2. Säkerhetsknapp
3. Steglös hastighetsväljare
4. Växelväljare
5. Spindel
6. Murbruksblandare
Särskilda säkerhetsföreskrifter
• Använd inte omröraren för att blanda eller röra material
med en antändningspunkt på under 21 °C.
• Lås inte strömbrytaren i påslaget läge.
• Starta aldrig omröraren om inte den monterade vispen är
nedsänkt i det material som ska blandas/röras om.
Kontrollera att behållaren med materialet står stadigt på
ett jämnt underlag.
• Stick aldrig ned händer, andra kroppsdelar eller föremål
i behållaren med materialet, medan omröraren är igång.
Introduktion
Tack för att du har valt den här omröraren från PRO-BUILDER.
PROBUILDER är en serie professionella verktyg för
hantverkare och kvalitetsmedvetna hemmasnickare. Du har
fått ett bra verktyg med stor precision, hållbarhet och
pålitlighet. Om du följer anvisningarna i bruksanvisningen
kommer omröraren att kunna fungera problemfritt i många
år framöver.
Läs denna bruksanvisning och de bifogade säkerhets-
föreskrifterna innan du börjar använda verktyget för att få ut
största möjliga glädje av det. Spar dessutom denna
bruksanvisning på ett säkert ställe så att du senare kan
repetera omrörarens funktioner.
Användning
Den kraftiga omröraren är utmärkt för blandning och
omrörning av alla typer av material från färg till cement. De
kraftiga handtagen garanterar en bekväm och säker
arbetsställning.
• Ventilationsöppningarna på omröraren får inte övertäckas.
• Använd inte växelväljaren när omröraren är igång.
• Omröraren är inte avsedd att monteras fast.

8
SVENSKA
Val av visp
Omröraren kan användas för blandning och omrörning av
många olika material, t.ex. cement, gips, färg och murbruk.
Se till att välja en visp som passar till uppgiften.
• Använd en visp av typ atill flytande material, t.ex. färg
och lätta cementblandningar.
• Använd en visp av typ btill klistriga material, t.ex. tunt
murbruk, spackelmassa och lim/klister.
• Använd en visp av typ cför tunga material, t.ex. cement,
tjockt murbruk, gips och epoximurbruk. (Maskinen
levereras med murbruksblandare).
• Använd en visp av typ dtill material med låg viskositet,
t.ex. färg och gipsbaserat material.
Användning
• Skruva i den valda vispen i spindeln (5) med en 24 mm
skruvnyckel.
• Välj växel på växelväljaren (4). På låg växel kan
rotationshastigheten ställas in steglöst till mellan 0 och
400 varv per minut; på hög växel är maxhastigheten 700
varv per minut.
• Sätt i kontakten i vägguttaget.
• Håll omröraren i båda handtagen och sänk ned vispen i
det material som ska blandas/röras om.
• Håll säkerhetsknappen (2) intryck och tryck på ström-
brytaren (1) för att starta omröraren. Hastigheten kan
regleras steglöst på hastighetsväljaren (3).
• Släpp strömbrytaren eller säkerhetsknappen för att
stoppa omröraren innan vispen tas upp ur materialet.
Rengöring och underhåll
Miljöupplysningar
Du kan hjälpa till att skydda miljön! Följ gällande
miljöregler: Lämna in elektrisk utrustning som slutat
att fungera till lämplig återvinningsstation.
• Ta av vispen från omröraren före rengöring och rengör
visp och maskin var för sig.
• Torka av omröraren med en väl urvriden trasa efter
användning och håll alltid maskinens yta och ventilationshål
fria från smuts.
• Använd inte frätande eller slipande rengöringsmedel,
vilket kan skada plastdelarna på maskinen.
• Rengör vispen efter användning. Följ instruktionerna för
hur man gör sig av med det aktuella materialet.
• Kontrollera regelbundet att kolborstarna är i gott skick.
Byt ut kolborstarna om de är nedslitna.
Bilden visar hur man använder omröraren på rätt sätt.

9
SUOMI
Tekniset tiedot
Jännite/taajuus: 230 V ~ 50 Hz
Teho: 1 200 W
Äänenpaine: 90 dB (A)
Äänitehotaso: 101 dB (A)
Värinätaso: < 5,6 m/s2
2 vaihdetta (0–400 ja 0–700 kierr./min)
Portaaton nopeudensäätö
Sekoittimen mukana tulee laastinsekoitusteline.
Sekoittimen osat
1. Virtapainike
2. Turvapainike
3. Portaaton nopeudenvalitsin
4. Vaihteenvalitsin
5. Akseli
6. Laastinsekoitusteline
Erityiset turvallisuusohjeet
• Älä sekoita tai seosta sekoittimella aineita, joiden
syttymislämpötila on alle 21 °C.
• Älä lukitse virtapainiketta asentoon, jossa virta on
kytkettynä.
• Älä koskaan käynnistä sekoitinta, ellet ole upottanut
sekoittimen sekoitustyökalua käsiteltävään aineeseen.
Tarkista, että käsiteltävää ainetta sisältävä astia pysyy
vakaasti tasaisella alustalla.
Johdanto
Kiitos, että olet valinnut tämän PRO-BUILDER-sekoittimen.
PRO-BUILDER-sarjassa on ammattikäyttöön tarkoitettuja
työkaluja käsityöläisille ja laatutietoisille tee-se-itse-ihmisille.
Olet saanut hyvän ja tarkoin suunnitellun työkalun, joka on
tarkka, kestävä ja luotettava. Kun noudatat tämän
käyttöohjeen neuvoja, sekoitin toimii ongelmitta monien
vuosien ajan.
Lue tämä käyttöohje ja yleiset turvallisuusohjeet, ennen kuin
otat sekoittimen käyttöön, niin saat työkalusta parhaan
hyödyn. Säilytä tämä käyttöohje turvallisessa paikassa, jotta
voit myöhemmin palauttaa mieleesi sekoittimen toiminnot.
Käyttö
Voimakkaalla sekoittimella voidaan sekoittaa ja seostaa
ihanteellisesti kaikenlaisia aineita maalista sementtiin.
Tukevat kahvat varmistavat mukavan ja turvallisen
työskentelyasennon.
• Älä koskaan työnnä käsiä, muita ruumiinosia tai muita
esineitä käsiteltävää ainetta sisältävään astiaan, kun
sekoitin on käynnissä.
• Älä peitä sekoittimen ilmanvaihtoaukkoja.
• Älä käytä vaihteenvalitsinta, kun sekoitin on käynnissä.
• Sekoitinta ei ole tarkoitettu kiinteästi asennettavaksi.

10
SUOMI
Sekoitustyökalun valitseminen
Sekoittimella voidaan sekoittaa ja seostaa monenlaisia
aineita, esimerkiksi sementtiä, kipsiä, maalia tai laastia.
Valitse tehtävään sopiva sekoitustyökalu.
• Käytä a-tyyppistä sekoitustyökalua juokseville aineille,
kuten maalille ja kevyille sementtisekoituksille.
• Käytä b-tyyppistä sekoitustyökalua tahmeille aineille,
kuten ohuelle laastille, tasoitteelle ja liimalle/liisterille.
• Käytä c-tyyppistä sekoitustyökalua paksuille aineille, kuten
sementille, paksulle laastille, kipsille ja epoksilaastille.
(Sekoittimen mukana toimitetaan laastinsekoitusteline.)
• Käytä d-tyyppistä sekoitustyökalua erittäin notkeille
aineille, kuten maalille ja kipsipohjaisille aineille.
Käyttö
• Kiinnitä valitsemasi sekoitustyökalu akseliin (5) 24 mm:n
avaimella.
• Valitse vaihde vaihteenvalitsimella (4). Kun valitset pienen
vaihteen, voit säätää pyörimisnopeudeksi portaattomasti
0–400 kierrosta minuutissa. Kun valitset suuren vaihteen,
enimmäispyörimisnopeus on 700 kierrosta minuutissa.
• Työnnä pistotulppa pistorasiaan ja kytke virta.
• Pidä sekoitinta kiinni kummastakin kahvasta ja upota
sekoitustyökalu sekoitettavaan/seostettavaan aineeseen.
• Pidä turvapainike (2) painettuna ja käynnistä sekoitin
painamalla virtapainiketta (1). Voit säätää nopeuden
portaattomasti nopeudenvalitsimella (3).
• Pysäytä sekoitin vapauttamalla virtapainike tai turvapainike,
ennen kuin nostat sekoitustyökalun käsiteltävästä aineesta.
Puhdistus ja kunnossapito
Ympäristönsuojeluohjeita
Sinäkin voit osaltasi suojella ympäristöä! Muista
noudattaa ympäristömääräyksiä: toimita tarpeettomat
sähkölaitteet asianmukaiseen vastaanottopisteeseen.
• Irrota sekoitustyökalu sekoittimesta ennen puhdistamista.
Puhdista sekoitustyökalu ja sekoitin erikseen.
• Kuivaa sekoitin kuivaksi kierretyllä liinalla käytön jälkeen.
Pidä sekoittimen pinnat ja ilmanvaihtoaukot aina puhtaina
liasta.
• Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita, sillä
ne voivat vahingoittaa laitteen muoviosia.
• Puhdista käyttämäsi sekoitustyökalut jokaisen käyttökerran
jälkeen. Noudata käsittelemäsi aineen poistamisesta
annettuja ohjeita.
• Tarkista hiiliharjojen kunto säännöllisesti. Jos hiiliharjat
ovat kuluneet, ne on vaihdettava.
Kuvassa näkyy, miten sekoitinta käytetään oikein.

11
ENGLISH
Technical specifications
Voltage/frequency: 230 V ~ 50 Hz
Power rating: 1,200 W
Acoustic pressure: 90 dB(A)
Sound output: 101 dB(A)
Vibration level: < 5.6 m/s2
2 gears (speed: 0-400 and 0-700 rpm)
Variable speed control
Includes mortar mixer
Main components
1. On/off button
2. Safety button
3. Variable speed selector
4. Gear selector
5. Spindle
6. Mortar mixer
Special safety regulations
• Do not use the mixer to mix or agitate materials with an
ignition point below 21 °C.
• Do not lock the on/off button in the on position.
• Never turn the mixer on unless the stirrer attachment
fitted is immersed in the material to be mixed/agitated.
Check that the container holding the material is firmly
positioned on a solid, even surface.
Introduction
Thank you for choosing this mixer from PRO-BUILDER. PRO-
BUILDER is a range of professional tools for tradesmen and
quality-conscious DIY enthusiasts. You have purchased a
high-quality and well-designed tool that offers precision,
durability and reliability. By following the instructions in this
User Guide, you can ensure that your mixer will provide
many years of trouble-free use.
Please read this User Guide and the general safety
instructions enclosed before using the mixer, to ensure you
get the most out of it. Keep this User Guide in a safe place,
as you may need to refer to it at a later date.
Use
This powerful mixer is ideal for mixing and combining all
types of material ranging from paint to cement. The strong
handles ensure a comfortable and safe working position.
• Never put your hands, other body parts or other objects
in the container holding the material while the mixer is
running.
• Do not cover the mixer’s ventilation holes.
• Do not use the gear selector while the mixer is running.
• The mixer is not suitable for permanent installation.

12
ENGLISH
Selecting a stirrer attachment
The mixer can be used to mix and combine many different
materials, e.g. cement, plaster, paint or mortar. Check that
the stirrer attachment selected is suitable for the job.
• Use a stirrer attachment of type afor liquid materials,
e.g. paint and light cement mixes.
• Use a stirrer attachment of type bfor sticky materials,
e.g. light mortar, putty and glue/adhesive.
• Use a stirrer attachment of type cfor thick materials,
e.g. cement, thick mortar, plaster and epoxy mortar.
(The machine is supplied with a mortar mixer.)
• Use a stirrer attachment of type dfor materials of low
viscosity, e.g. paint and plaster-based materials.
Use
• Screw the selected stirrer attachment onto the spindle
(5) using a 24 mm wrench.
• Select a gear using the gear selector (4). In the low gear,
the rotation speed can be set anywhere between 0 and
400 rpm. In the high gear, the maximum speed is 700 rpm.
• Insert the plug into the mains socket and switch on the
power.
• Hold the mixer by both handles and lower the stirrer
attachment into the material to be mixed/agitated.
• To start the mixer, push and hold the safety button (2)
and press the on/off button (1). The speed can be
controlled using the variable speed selector (3).
• Release the on/off button or safety button to stop the
mixer before removing the stirrer attachment from the
container.
Cleaning and maintenance
Environmental information
You can help protect the environment! Follow the
applicable environmental regulations: dispose of
unwanted electrical equipment at an approved
refuse disposal centre.
• Remove the stirrer attachment from the mixer before
cleaning the attachment and the machine separately.
• Wipe the mixer clean using a well-wrung cloth after use,
and always keep the machine’s surfaces and ventilation
holes free of dirt.
• Never use corrosive or abrasive cleaning agents, as they
may attack the plastic parts of the machine.
• Clean the stirrer attachments immediately after use.
Follow the instructions for removing mixed material from
the attachment.
• Check regularly that the carbon brushes are in a good
condition. If the carbon brushes are worn, they should
be replaced.
The picture shows correct use of the mixer.

13
DEUTSCH
Technische Daten
Spannung/Wechselstromfrequenz: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1200 W
Schalldruck: 90 dB(A)
Schallleistung: 101 dB(A)
Schwingungswert: < 5,6 m/s2
2 Gänge (0-400 bzw. 0-700 U/Min)
Stufenlose Geschwindigkeitsregelung
Mörtelmischstab im Lieferumfang enthalten
Teile des Hand-Rührgeräts
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Sicherheitsknopf
3. Stufenloser Geschwindigkeitswähler
4. Gangwahlschalter
5. Spindel
6. Mörtelmischstab
Sicherheitshinweise
• Das Hand-Rührgerät darf nicht zum Mischen oder Rühren
von Materialien verwendet werden, deren
Entzündungspunkt unter 21 °C liegt.
• Der Ein-/Aus-Schalter darf nicht in der Ein-Stellung
festgemacht werden.
• Starten Sie das Hand-Rührgerät nur, wenn das montierte
Rührwerkzeug in das zu mischende/rührende Material
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hand-Rührgerät von PRO-
BUILDER entschieden haben. PRO-BUILDER ist eine
Profiwerkzeug-Serie für Handwerker und qualitätsbewusste
Heimwerker. Sie haben ein hochwertiges und ausgereiftes
Werkzeug von hoher Präzision, Zuverlässigkeit und
Lebensdauer erworben. Wenn Sie die Hinweise aus dieser
Gebrauchsanleitung befolgen, wird Ihnen Ihr Hand-Rührgerät
lange Jahre und ohne Probleme gute Dienste leisten.
Damit Sie möglichst viel Freude an Ihrem Werkzeug haben,
lesen Sie sich bitte diese Gebrauchsanweisung und
beiliegende allgemeine Sicherheitshinweise vor Ingebrauch-
nahme durch. Verwahren Sie die Gebrauchsanweisung
außerdem an einem sicheren Ort, damit Sie später die
Funktionen des Hand-Rührgeräts noch einmal nachschlagen
können.
Verwendung
Dieses leistungsstarke Hand-Rührgerät eignet sich ideal für
das Mischen und Rühren aller Arten von Material von Farbe
bis Zement. Die robusten Handgriffe gewährleisten eine
bequeme und sichere Arbeitshaltung.
versenkt wurde. Vergewissern Sie sich, dass der Behälter
mit dem Material fest auf einer ebenen Unterlage steht.
• Stecken Sie niemals die Hände, andere Körperteile oder
Gegenstände in den Behälter mit dem Material, während
das Hand-Rührgerät läuft.
• Die Lüftungsöffnungen des Hand-Rührgeräts dürfen nicht
zugedeckt werden.
• Der Gangwahlschalter darf nicht benutzt werden, während
das Hand-Rührgerät läuft.
• Das Hand-Rührgerät ist zur festen Montage vorgesehen.

14
DEUTSCH
Wahl des Rührwerkzeugs
Das Hand-Rührgerät kann zum Mischen und Rühren vieler
verschiedener Materialien verwendet werden, z. B. Zement,
Gips, Farbe oder Mörtel. Wählen Sie ein Rührwerkzeug, das
der Aufgabe entspricht.
• Verwenden Sie ein Rührwerkzeug vom Typ afür flüssiges
Material, z. B. Farbe und leichte Zementmischungen.
• Verwenden Sie ein Rührwerkzeug vom Typ bfür klebriges
Material, z. B. leichter Mörtel, Spachtelmasse und Leim/
Klebstoff.
• Verwenden Sie ein Rührwerkzeug vom Typ cfür schweres
Material, z. B. Zement, schwerer Mörtel, Gips und Epoxymörtel.
(Die Maschine wird mit einem Mörtelmischstab geliefert).
• Verwenden Sie ein Rührwerkzeug vom Typ dfür Material mit
niedriger Viskosität, z. B. Farbe und Material auf Gipsbasis.
Gebrauch
• Schrauben Sie das gewählte Rührwerkzeug mithilfe eines
24 mm Schraubenschlüssels in die Spindel (5).
• Wählen Sie am Gangwahlschalter (4) einen Gang. Im
niedrigen Gang kann die Umdrehungsgeschwindigkeit
stufenlos zwischen 0 und 400 Umdrehungen pro Minute
eingestellt werden; im hohen Gang beträgt die Maximal-
geschwindigkeit 700 Umdrehungen pro Minute.
• Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an.
• Halten Sie das Hand-Rührgerät an beiden Handgriffen
fest, und senken Sie das Rührwerkzeug in das Material,
das gemischt/umgerührt werden soll.
• Halten Sie den Sicherheitsknopf (2) gedrückt, und drücken Sie
den Ein-/Aus-Schalter (1), um das Hand-Rührgerät zu starten.
Die Geschwindigkeit kann am Geschwindigkeitswähler (3)
stufenlos eingestellt werden.
• Lassen Sie den Ein-/Aus-Schalter oder den Sicherheits-
knopf los, um das Hand-Rührgerät anzuhalten, bevor Sie
das Rührwerkzeug aus dem Material nehmen.
Reinigung und Wartung
Umweltinformationen
Auch Sie können einen Beitrag zum Umweltschutz leisten!
Befolgen Sie die geltenden Umweltvorschriften.
Entsorgen Sie ausrangierte elektrische Geräte bei
Ihrer kommunalen Recyclingstation.
• Demontieren Sie das Rührwerkzeug vom Hand-Rührgerät
vor der Reinigung und reinigen Sie das Rührwerkzeug
und das Gerät separat.
• Wischen Sie das Hand-Rührgerät nach Gebrauch mit
einem gut ausgewrungenen Tuch ab, um Oberfläche und
Lüftungsschlitze stets frei von Verschmutzungen zu
halten.
• Benutzen Sie jedoch keine ätzenden oder schmirgelnden
Reinigungsmittel, da diese die Kunststoffteile angreifen
können.
• Reinigen Sie die verwendeten Rührwerkzeuge nach dem
Gebrauch. Befolgen Sie die Anweisungen für die
Entfernung des betreffenden Materials.
• Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die
Kohlebürsten in gutem Zustand sind. Sollten diese
abgenutzt sein, müssen sie ausgewechselt werden.
Die Abbildung zeigt den korrekten Gebrauch des Hand-
Rührgeräts.

15
PROBUILDER
49020 (Z1F-BR01-120)
230 V - 1.200 W
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EU-SAMSVARSERKLÆRING
EU-DEKLARATION
EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE-mærke er anbragt: 2007
CE-merket: 2007
CE-märke monterat: 2007
CE-merkki myönnetty: 2007
CE mark placed: 2007
CE-Zeichen angebracht: 2007
EU-Importør, EU-importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EEC-importer, EG-Importeur,:
HP-Værktøj A/S Industrivej 67 - 7080 Børkop
Erklærer herved på eget ansvar, at:
Erklærer herved på eget ansvar at:
Intygar härmed på eget ansvar, att:
Ilmoittaa omalla vastuullaan, että:
Hereby , on our own responsability declare that:
Erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass:
HP-Værktøj A/S - BØRKOP - 11 / 06 / 2007
Produktchef, Produktsjef, Produktchef, Tuotepäällikkö, Product manager, Produktleiter
Stefan Schou
.............................................
BLANDE-/RØREMASKINE
RØREMASKIN
OMRÖRARE
SEKOITIN
MIXER
HAND-RÜHRGERÄT
CE-ERKLÆRING
Er fremstillet i overensstemmelse med følgende: Er fremstilt i samsvar med følgende:
Är tillverkad enligt följande: On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti:
Is manufactured in compliance with the following: Hergestellt wurde in Übereinstimmung mit folgenden:
STANDARDER, NORMER, NORMER, NORMIT, STANDARDS, NORMEN:
EN 60745-1:2003+A1 - EN 55014-1:2000+A1+A2 - EN 55014-2:1997+A1
EN 61000-3-2:2000 - EN61000-3-3:1995+A1
98/37/EF: Maskindirektivet med ændringsdirektiver.
06/95/EØF: Lavspændingsdirektivet.
89/336/EØF: EMC-direktivet + (ændringsdirektiv 93/68/EØF)
98/37/EEC: Maskindirektivet med tillägg och rättelser.
06/95/EEC: Lågspänningsdirektivet.
89/336/EEC: EMC-direktivet + (rättelser 93/68/EEC)
98/37/EC: Safety of machinery with amendments.
06/95/EEC: Low voltage directive.
89/336/EEC: EMC- directive + (amendments 93/68/EEC)
98/37/EØF: Maskindirektivet med tillegg og rettelser.
06/95/EØF: Lavspenningsdirektivet.
89/336/EØF: EMC-direktivet + (rettelser 93/68/EEC)
98/37/ETY: Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen.
06/95/ETY: Matalajännitedirektiivi.
89/336/ETY: EMC-direktiivi + (korjauksineen 93/68/ETY)
98/37/EWG: Maschinenrichtlinie mit Änderungen.
06/95/EWG: Niederspannungsrichtlinie.
89/336/EWG: EMC-richtlinie + (Änderungen 93/68/EWG)

16
Når det gælder:
Reklamationer
Reservedele
Returvarer
Garantivarer
Åbent 7.00 til 16.00
Tlf: +45 76 62 11 10
Fax: +45 76 62 11 27
E-mail: service@hpv.dk
När det gäller:
Reklamationer
Reservdelar
Retur varor
Garantiärenden
Öppet tider 8.00 – 17.00
Tel. 0451-833 00
Fax 0451-807 77
E-mail: ser[email protected]
Kun asia koskee:
Reklamaatioita
Varaosia
Palautuksia
Takuuasioita
Auki 8.30 - 16.00
Puh: +358 19 231 430
Fax: +358 19 231 957
E-mail: [email protected]
Table of contents
Languages: