Vaillant climaVAIR plus User manual

es Instrucciones de
funcionamiento
fi Käyttöohjeet
hr Upute za korištenje
it Istruzioni per l'uso
mk Упатство за користење
pt Manual de instruções
ro Instrucţiuni de exploatare
sl Navodila za uporabo
sq Manuali i përdorimit
sr Uputstvo za rad
sv Bruksanvisning
tr Kullanma kılavuzu
en Country specifics
climaVAIR plus
VAI8-020WN
VAI8-025WN
VAI8-035WN
VAI8-050WN
VAI8-065WN
0020250590_05 - 27.09.2021

2
es Instrucciones de
funcionamiento ........................... 3
fi Käyttöohjeet .............................. 23
hr Upute za korištenje ................... 41
it Istruzioni per l'uso .................... 59
mk Упатство за користење ........... 78
pt Manual de instruções ............... 99
ro Instrucţiuni de exploatare ....... 119
sl Navodila za uporabo ............... 137
sq Manuali i përdorimit ................ 155
sr Uputstvo za rad ....................... 174
sv Bruksanvisning ....................... 192
tr Kullanma kılavuzu ................... 210
en Country specifics..................... 228

0020250590_05 Instrucciones de funcionamiento 3
Instrucciones de
funcionamiento
Contenido
1 Seguridad ..................................... 4
1.1 Advertencias relativas a la
operación ....................................... 4
1.2 Utilización adecuada...................... 4
1.3 Indicaciones generales de
seguridad ....................................... 5
2 Observaciones sobre la
documentación ............................ 8
2.1 Consulta de la documentación
adicional......................................... 8
2.2 Conservación de la
documentación .............................. 8
2.3 Validez de las instrucciones .......... 8
3 Descripción del aparato.............. 8
3.1 Estructura del producto.................. 8
3.2 Función principal............................ 8
3.3 Calefacción .................................... 9
3.4 Refrigeración ................................. 9
3.5 Ventilación ..................................... 9
3.6 Deshumidificación.......................... 9
3.7 Descripción de las placas de
características................................ 9
3.8 Homologación CE........................ 10
3.9 Ficha técnica para el llenado de
refrigerante en el producto........... 10
4 Funcionamiento ......................... 10
4.1 Rango de temperatura para el
funcionamiento ............................ 10
4.2 Concepto de uso.......................... 11
4.3 Elementos de mando................... 11
5 Funcionamiento ......................... 12
5.1 Colocación de las pilas................ 12
5.2 On/off ........................................... 12
5.3 Modo de funcionamiento ............. 12
5.4 Ajustar la hora.............................. 13
5.5 Modo ventilador ........................... 13
5.6 Funcionamiento del modo
automático ................................... 13
5.7 Refrigeración ............................... 13
5.8 Modo deshumidificación .............. 14
5.9 Modo calefacción......................... 14
5.10 Ajuste de la distribución de
aire............................................... 14
5.11 Modo Sleep.................................. 15
5.12 Función TIMER............................ 15
5.13 Función turbo............................... 15
5.14 Función de temperatura............... 16
5.15 Función I Feel.............................. 16
5.16 Función de ahorro........................ 16
5.17 Función de seguridad infantil....... 16
5.18 Activación/desactivación de la
función Conectividad ................... 16
5.19 Funcionamiento con varias
unidades interiores ...................... 17
6 Cuidado y mantenimiento......... 17
6.1 Mantenimiento ............................. 17
6.2 Cuidado del producto................... 17
6.3 Limpieza de la unidad interior...... 17
6.4 Limpieza de la unidad exterior..... 17
6.5 Limpieza del mando a
distancia....................................... 17
6.6 Limpieza del filtro de aire............. 17
6.7 Utilización del modo de
emergencia.................................. 18
7 Puesta fuera de servicio ........... 18
7.1 Puesta fuera de funcionamiento
temporal del producto.................. 18
7.2 Puesta fuera de funcionamiento
definitiva del producto.................. 19
8 Reciclaje y eliminación ............. 19
9 Garantía y servicio de
atención al cliente...................... 19
9.1 Garantía....................................... 19
9.2 Servicio de Asistencia Técnica .... 19
Anexo .................................................... 20
A Solución de averías................... 20
Índice de palabras clave ...................... 22

4Instrucciones de funcionamiento 0020250590_05
1 Seguridad
1.1 Advertencias relativas a la
operación
Clasificación de las adverten-
cias relativas a la manipula-
ción
Las advertencias relativas a la
manipulación se clasifican con
signos de advertencia e indica-
ciones de aviso de acuerdo con
la gravedad de los posibles pe-
ligros:
Signos de advertencia e indi-
caciones de aviso
Peligro
Peligro de muerte inmi-
nente o peligro de lesio-
nes graves
Peligro
Peligro de muerte por
electrocución
Advertencia
peligro de lesiones leves
Atención
riesgo de daños materia-
les o daños al medio am-
biente
1.2 Utilización adecuada
Su uso incorrecto o utilización
inadecuada puede dar lugar a
situaciones de peligro mortal
o de lesiones para el usuario
o para terceros, así como pro-
vocar daños en el producto u
otros bienes materiales.
El producto está diseñado para
la climatización de estancias de
viviendas y oficinas.
La utilización adecuada implica:
–Tenga en cuenta las instruc-
ciones de funcionamiento ad-
juntas del producto y de todos
los demás componentes de la
instalación.
–Cumplir todas las condicio-
nes de inspección y manteni-
miento recogidas en las ins-
trucciones.
Este producto puede ser uti-
lizado por niños a partir de 8
años, así como por personas
con capacidades físicas, sen-
soriales o mentales disminuidas
o con falta de experiencia y co-
nocimientos, si son vigilados o
han sido instruidos respecto al
uso seguro del aparato y com-
prenden los peligros derivados
del mismo. No deje que los ni-
ños jueguen con el producto.
No permita que los niños efec-
túen la limpieza y el manteni-
miento sin vigilancia.
Una utilización que no se
corresponda con o que vaya
más allá de lo descrito en las
presentes instrucciones se con-
sidera inadecuada. También se
considera inadecuada cualquier
utilización directamente comer-
cial o industrial. Cualquier utili-
zación para la conservación de

0020250590_05 Instrucciones de funcionamiento 5
alimentos, plantas o cualquier
alimento perecedero también
se considera inadecuada.
¡Atención!
Se prohíbe todo uso abusivo
del producto.
1.3 Indicaciones generales de
seguridad
1.3.1 Peligro de muerte por
modificaciones en el
aparato o en el entorno
del mismo
▶No retire, puentee ni bloquee
ningún dispositivo de seguri-
dad.
▶No manipule los dispositivos
de seguridad.
▶No rompa ni retire ningún
precinto de las piezas.
▶No efectúe modificación al-
guna:
–en el producto
–en los conductos de agua y
corriente eléctrica
–en la válvula de seguridad
–en las tuberías de desagüe
–en las entradas de aire y las
salidas de aire
–en las tuberías de suminis-
tro de aire y evacuación de
aire
–en elementos estructurales
que puedan afectar a la
seguridad del aparato
1.3.2 Peligro por un uso
incorrecto
El uso incorrecto puede poner
en peligro tanto a usted como
a otras personas y ocasionar
daños materiales.
▶Lea atentamente las presen-
tes instrucciones y toda la do-
cumentación adicional, espe-
cialmente el capítulo "Seguri-
dad" y las notas de adverten-
cia.
▶Realice solo aquellas opera-
ciones a las que se refieren
las presentes instrucciones
de funcionamiento.
1.3.3 Peligro de lesiones y
riesgo de daños
materiales por la
realización incorrecta
de los trabajos
de mantenimiento y
reparación o por su
omisión
▶Nunca intente realizar usted
mismo trabajos de manteni-
miento o de reparación en el
aparato.
▶Encargue a un profesional
autorizado que repare las
averías y los daños de inme-
diato.
▶Respetar los intervalos de
mantenimiento especificados.

6Instrucciones de funcionamiento 0020250590_05
1.3.4 Peligro de muerte por
electrocución
▶No utilice el producto con las
manos mojadas o húmedas.
1.3.5 Peligro de lesiones
debido al refrigerante
El refrigerante que sale puede
provocar lesiones oculares gra-
ves y la falta de oxígeno en el
lugar de instalación.
▶No dañe ningún componente
del aparato que contenga
refrigerante.
▶Procure no dañar los cables
del aparato de climatización
con objetos puntiagudos, no
aplastarlos ni torcerlos.
▶En caso de fuga de refrige-
rante, informe a un profesio-
nal autorizado para que eli-
mine la fuga.
▶En caso de que el refrige-
rante entre en contacto con
sus ojos, busque de inme-
diato a un médico.
▶Cuando utilice refrigerante,
utilice guantes de protección.
1.3.6 Peligro de lesiones
debido al ventilador
La elevada velocidad del venti-
lador puede provocar lesiones.
▶No meta nunca sus dedos u
otros objetos en las entradas
y salidas de aire o entre las
láminas cuando el producto
está en funcionamiento.
1.3.7 Peligro de incendio a
causa de llamas abiertas
o gases inflamables
▶No coloque ninguna fuente de
calor con llama abierta en la
corriente de aire del aparato.
▶No utilice ningún aerosol ni
ningún otro gas inflamable
cerca del aparato de climati-
zación.
1.3.8 Peligro para la salud
debido a la corriente de
aire directa
▶No oriente la corriente de aire
directamente hacia personas,
en especial, a niños o perso-
nas con discapacidad o per-
sonas mayores.
1.3.9 Riesgo de daños
medioambientales por
refrigerante
El producto contiene un refrige-
rante que no debe verterse a la
atmósfera.
▶Asegúrese de que, al traba-
jar con refrigerantes, un pro-
fesional autorizado realice el
mantenimiento del producto y
efectúe el reciclaje o la elimi-
nación tras la puesta fuera de
servicio.

0020250590_05 Instrucciones de funcionamiento 7
1.3.10 Riesgo de averías o
funcionamiento
erróneo
▶No coloque ningún objeto
sobre o cerca de la unidad
exterior.

8Instrucciones de funcionamiento 0020250590_05
2 Observaciones sobre la
documentación
2.1 Consulta de la documentación
adicional
▶Es imprescindible tener en cuenta todas
las instrucciones de funcionamiento su-
ministradas junto con los componentes
de la instalación.
2.2 Conservación de la
documentación
▶Conservar estas instrucciones y toda
la demás documentación de validez
paralela para su uso posterior.
2.3 Validez de las instrucciones
Estas instrucciones son válidas única-
mente para los siguientes productos:
Aparato - Referencia del artículo
Unidad interior VAI8-
020WNI 0010022676
Set VAI8-025WN 0010022711
Unidad interior VAI8-
025WNI 0010022677
Unidad exterior VAI8-
025WNO 0010019791
Set VAI8-035WN 0010022712
Unidad interior VAI8-
035WNI 0010022678
Unidad exterior VAI8-
035WNO 0010019792
Set VAI8-050WN 0010022713
Unidad interior VAI8-
050WNI 0010022679
Unidad exterior VAI8-
050WNO 0010019793
Set VAI8-065WN 0010022714
Unidad interior VAI8-
065WNI 0010022680
Unidad exterior VAI8-
065WNO 0010019794
3 Descripción del aparato
3.1 Estructura del producto
CLOCKLIGHT
TURBO
SWING
SLEEP
TEMP
MODEFAN
IFEEL
TIMER
ON
TIMER
OFF
1
2
3
4
5
1 Unidad exterior
2 Mando a distan-
cia
3 Unidad interior
4 Conductos de
unión entre la
unidad interior y
la exterior
5 Placa de carac-
terísticas
3.2 Función principal
El mando a distancia controla la instala-
ción de calefacción, la refrigeración y la
ventilación.
El mando a distancia cuenta con una fun-
ción de temporización (programador) para
la conexión y desconexión de la unidad in-
terior.

0020250590_05 Instrucciones de funcionamiento 9
3.3 Calefacción
La sonda de temperatura de ambiente
mide la temperatura ambiente. Si la tem-
peratura ambiente es inferior a la tempera-
tura deseada, el regulador activa la cale-
facción.
En el modo calefacción, la unidad interior
aumenta la temperatura de la estancia en
la que está instalada.
3.4 Refrigeración
La sonda de temperatura de ambiente
mide la temperatura ambiente. Si la tem-
peratura ambiente supera la temperatura
deseada, el regulador activa la refrigera-
ción.
En el modo refrigeración, la unidad interior
reduce la temperatura de la estancia en la
que está instalada.
3.5 Ventilación
Con ayuda del mando a distancia, se
puede activar la ventilación para permitir
que circule el aire, pero sin modificar la
temperatura del aire de la estancia en la
que está instalado el producto.
En el modo ventilación no se puede ajus-
tar la temperatura.
3.6 Deshumidificación
En el modo deshumidificación, la unidad
interior reduce la humedad ambiental de la
estancia en la que está instalada.
En el modo deshumidificación no se
puede ajustar la velocidad del ventilador.
El ventilador funciona con el número de
revoluciones mínimo.
3.7 Descripción de las placas de
características
3.7.1 Descripción de la placa de
características de la unidad
interior
En la placa de características se especifi-
can los siguientes datos:
Abrevia-
tura/símbolo
Descripción
Leer las instrucciones
VAI... Nomenclatura del pro-
ducto
Air Conditionning
- Indoor unit
Descripción del aparato
COOLING - Ra-
ted capacity
kW
Contenido nominal en el
modo refrigeración
HEATING - Ra-
ted capacity
kW
Contenido nominal en el
modo calefacción
Max operating
current
A
Consumo máximo
IP Tipo de protección (polvo,
salpicaduras de agua)
220-240 V ~ /
50 Hz / mono-
fásico
Conexión eléctrica - Ten-
sión - Frecuencia - Fase
Operating pres-
sure Hi P
MPa
Sobrepresión de servicio
admisible lado alta pre-
sión
Operating pres-
sure Lo P
MPa
Sobrepresión de servicio
admisible lado baja pre-
sión
NET WEIGHT
kg
Peso neto
El producto contiene un
fluido inflamable (grupo
de seguridad A2).
3.7.2 Descripción de la placa de
características de la unidad
exterior
En la placa de características se especifi-
can los siguientes datos:

10 Instrucciones de funcionamiento 0020250590_05
Abrevia-
tura/símbolo
Descripción
VAI... Nomenclatura del pro-
ducto
Air Conditionning
- Outdoor unit
Descripción del aparato
COOLING - Ra-
ted capacity
kW
Contenido nominal en el
modo refrigeración
HEATING - Ra-
ted capacity
kW
Contenido nominal en el
modo calefacción
Max Power Con-
sumption
W
Consumo máximo
IP Tipo de protección (polvo,
salpicaduras de agua)
220-240 V ~ /
50 Hz / mono-
fásico
Conexión eléctrica - Ten-
sión - Frecuencia - Fase
Refrigerant Tipo de refrigerante
kg Peso de la carga de refri-
gerante en el producto
GWP en tCO₂Índice GWP
Operating pres-
sure Hi P
MPa
Sobrepresión de servicio
admisible lado alta pre-
sión
Operating pres-
sure Lo P
MPa
Sobrepresión de servicio
admisible lado baja pre-
sión
NET WEIGHT
kg
Peso neto
El producto contiene un
fluido inflamable (grupo
de seguridad A2).
3.8 Homologación CE
Con el distintivo CE se certifica que los
productos cumplen los requisitos básicos
de las directivas aplicables conforme fi-
gura en la declaración de conformidad.
Por la presente, el fabricante declara
que el tipo de instalación radioeléctrica
descrita en las presentes instrucciones
cumple con la directiva 2014/53/CE. El
texto íntegro de la declaración de con-
formidad de la UE está disponible bajo
el siguiente link: http://www.vaillant-
group.com/doc/doc-radio-equipment-
directive/.
3.9 Ficha técnica para el llenado de
refrigerante en el producto
El producto ya contiene un llenado de re-
frigerante en la unidad exterior. La ficha
técnica ofrece especificaciones para el lle-
nado de refrigerante en el producto.
El instalador debe rellenar la ficha técnica
con los datos relativos al llenado de refri-
gerante una vez ha concluido la instala-
ción.
4 Funcionamiento
4.1 Rango de temperatura para el
funcionamiento
El rendimiento del aparato de climatiza-
ción varía en función de la temperatura de
servicio de la unidad exterior.
Refrigeración Calefacción
Exterior −15 … 48 ℃ −15 … 24 ℃
Interior 16 … 30 ℃16 … 30 ℃

0020250590_05 Instrucciones de funcionamiento 11
4.2 Concepto de uso
Símbolo Descripción
Indicador del modo I FEEL
Indicación de funcionamiento del
ventilador
Indicación de transferencia
Indicador del modo refrigeración
Indicador del modo de deshumidi-
ficación
Indicador del modo ventilación
Indicador del modo calefacción
Indicador del modo de vacaciones
Indicador del modo de ionización
(función no disponible)
Indicador aire suministrado (no
disponible)
Indicador de temperatura selec-
cionada
Indicador de temperatura am-
biente
Indicador del modo TIMER
Hora
Indicador del modo SLEEP
Indicador de iluminación
Indicación de funcionamiento de
la distribución de aire vertical
Indicación de bloqueo
4.3 Elementos de mando
Símbolo Descripción
Selección del modo de funciona-
miento
Conexión del modo FAN
Tecla de encendido/apagado
Conexión de la distribución de
aire horizontal
Conexión del modo TURBO
aumentar el valor de ajuste selec-
cionado
disminuir el valor de ajuste selec-
cionado
Conexión del modo SLEEP
Conexión del modo I FEEL
Conexión del modo TIMER
Desconexión del modo TIMER
Tecla para ajustar la hora
Ajuste de la temperatura
Conexión del modo LIGHT

12 Instrucciones de funcionamiento 0020250590_05
5 Funcionamiento
5.1 Colocación de las pilas
Indicación
El tipo de pilas para este mando a
distancia es AAA .
2
1
1. Retire la tapa (1) del compartimento
de la pila.
2. Coloque las pilas (2) y preste atención
a la polaridad correcta.
3. Vuelva a colocar la tapa del comparti-
mento de las pilas (1) .
▽Si la pantalla no se enciende, com-
pruebe si las pilas están insertadas
correctamente.
◁En caso de ausencia prolongada,
extraiga las pilas del mando a dis-
tancia.
5.2 On/off
1. Pulse para encender el mando a
distancia y la unidad interior.
2. Pulse para apagar el producto.
5.3 Modo de funcionamiento
1. Oriente el mando a distancia hacia la
unidad interior.
◁La distancia entre el mando a dis-
tancia y la unidad interior debe ser
inferior a la distancia máxima.
–< 7,0 m
◁Si en las estancias hay lámparas
fluorescentes con reactor electró-
nico o teléfonos inalámbricos, se
deberá reducir la distancia máxima.
◁Evite obstáculos entre el mando a
distancia y la unidad exterior.
2. Pulse para cambiar de modo
de funcionamiento y seleccionar. El
modo de funcionamiento se mostrará
en la pantalla en el siguiente orden:
◁Modo automático
◁Modo refrigeración:
◁Modo calefacción:
◁Modo ventilación:
◁Modo deshumidificación:
Indicación
Si el aparato funciona durante
mucho tiempo con alta hume-
dad ambiental en el modo re-
frigeración, la rejilla de salida
puede gotear.
5.3.1 Encendido y apagado de la
iluminación de la pantalla de la
unidad interior
1. Pulse durante menos de 2 se-
gundos para encender la iluminación
de la pantalla de la unidad interior.
2. Pulse durante menos de 2
segundos para apagar la iluminación
de la pantalla de la unidad interior.
3. Para desactivar la función, pulse cual-
quier tecla del mando a distancia.
5.3.2 Bloqueo del mando a distancia
▶Pulse y durante más de 2
segundos.
◁En la pantalla del mando a distancia
aparece la indicación de bloqueo .
5.3.3 Desbloqueo del mando a
distancia
▶Pulse y durante más de 2
segundos.
◁En la pantalla del mando a distancia
desaparece la indicación de bloqueo
.

0020250590_05 Instrucciones de funcionamiento 13
5.3.4 Cambio de visualización de
escala termométrica
▶Pulse los botones y si-
multáneamente durante más de dos se-
gundos.
◁En la pantalla aparece la tempera-
tura en escala Celsius si se estaba
mostrando en escala Fahrenheit, y
viceversa.
5.4 Ajustar la hora
1. Pulse .
◁El indicador de la hora parpadea
en la pantalla.
2. Pulse y para ajustar la
hora.
◁Con y puede ajustar las
horas y minutos.
◁Si mantiene pulsado o ,
el valor aumenta o disminuye con
más rapidez.
3. Pulse para confirmar el
ajuste.
◁El indicador de la hora deja de
parpadear. Ahora, ya está ajustada
la hora.
5.5 Modo ventilador
En el modo ventilación no están disponi-
bles el ajuste de temperatura y el modo
.
En los otros modos de funcionamiento se
puede ajustar la velocidad del ventilador.
1 2 3
1 Número de revo-
luciones mínimo
2 Número de revo-
luciones medio
3 Número de revo-
luciones máximo
5.5.1 Ajuste del modo ventilación
1. Encienda el aparato. (→Página 12)
2. Pulse .
◁En la pantalla se muestran los dife-
rentes modos de funcionamiento.
3. Seleccione el modo ventilación .
4. Ajuste la temperatura deseada con
y .
◁La temperatura se puede incre-
mentar y reducir en intervalos de
1 °C.
5. Pulse para ajustar la velocidad
del ventilador.
◁La velocidad del ventilador cambia
con cada pulsación de .
5.6 Funcionamiento del modo
automático
En el modo automático , el producto se-
lecciona automáticamente en función de la
temperatura ambiente el modo refrigera-
ción o el modo calefacción .
–En el modo refrigeración , la tempera-
tura deseada es de 25 °C.
–En el modo calefacción , la tempera-
tura deseada es de 20 °C.
5.6.1 Ajuste del modo automático
1. Encienda el aparato. (→Página 12)
2. Pulse .
◁En la pantalla se muestran los dife-
rentes modos de funcionamiento.
3. Seleccione el modo automático .
◁La unidad interior regula automá-
ticamente la velocidad de giro del
ventilador en función de la tempe-
ratura ambiente.
5.7 Refrigeración
En el modo refrigeración, la unidad interior
solo permite la refrigeración de la estan-
cia.
Para conseguir una refrigeración óptima
se recomienda colocar en horizontal las
lamas.

14 Instrucciones de funcionamiento 0020250590_05
5.7.1 Ajuste del modo refrigeración
1. Encienda el aparato. (→Página 12)
2. Pulse .
◁En la pantalla se muestran los dife-
rentes modos de funcionamiento.
3. Seleccione el modo refrigeración .
4. Ajuste la temperatura deseada con
y .
◁La temperatura se puede incre-
mentar y reducir en intervalos de
1 °C.
5. Ajuste las revoluciones del ventilador.
(→Página 13)
5.8 Modo deshumidificación
En el modo deshumidificación, la unidad
interior reduce la humedad ambiental.
5.8.1 Ajuste del modo
deshumidificación
1. Encienda el aparato. (→Página 12)
2. Pulse .
◁En la pantalla se muestran los dife-
rentes modos de funcionamiento.
3. Seleccione el modo deshumidificación
.
4. Ajuste la temperatura deseada con
y .
◁La temperatura se puede incre-
mentar y reducir en intervalos de
1 °C.
◁La unidad interior selecciona la ve-
locidad del ventilador mínima para
optimizar la eficiencia del modo
deshumidificación, y esta no puede
ser modificada.
5.9 Modo calefacción
En el modo calefacción, la unidad interior
se limita a calentar la estancia.
Indicación
En la unidad interior cassette, una
vez seleccionada la función Modo
calefacción, el ventilador no deja
de funcionar hasta cambiar de
función o apagar la unidad.
5.9.1 Ajuste del modo calefacción
1. Encienda el producto. (→Página 12)
2. Pulse .
◁En la pantalla se muestran los dife-
rentes modos de funcionamiento.
3. Seleccione el modo calefacción .
4. Ajuste la temperatura deseada con
y .
◁La temperatura se puede incre-
mentar y reducir en intervalos de
1 °C.
5. Ajuste las revoluciones del ventilador.
(→Página 13)
5.10 Ajuste de la distribución de aire
Esta función permite ajustar la distribución
de aire vertical de la unidad interior de
forma independiente.
5.10.1 Ajuste la dirección del ángulo
de salida de aire vertical
OFF
1. Pulse .
◁En la pantalla del mando a distan-
cia aparece la indicación de la fun-
ción de la distribución de aire verti-
cal.
2. Pulse de nuevo para seleccionar
la dirección deseada. Con cada pul-
sación de se modifica la dirección
del ángulo de salida de aire vertical.

0020250590_05 Instrucciones de funcionamiento 15
Indicación
Si el producto está encendido
y en el mando a distancia no
se ve la indicación de la fun-
ción de la distribución de aire
vertical, el ángulo de salida
de aire se dirigirá conforme al
ajuste estándar. Si el producto
se encuentra en el modo refri-
geración, el ángulo de salida
de aire se dirigirá hacia arriba.
Si el producto se encuentra en
el modo calefacción, el ángulo
de salida de aire se dirigirá ha-
cia abajo.
5.11 Modo Sleep
Con la función Sleep se puede adaptar
la temperatura ambiente durante las ho-
ras de sueño. Si está ajustada la función
Sleep, el sistema adapta automáticamente
la temperatura.
En el modo refrigeración o deshumidifica-
ción, con el modo Sleep activado, la tem-
peratura aumenta 1 °C en una hora y, des-
pués de 2 horas de funcionamiento, 2°C y
se mantiene en este valor.
En el modo calefacción, con el modo
Sleep activado, la temperatura disminuye
1 °C en una hora y, después de 2 horas
de funcionamiento, 2°C y se mantiene en
este valor.
5.12 Función TIMER
Con la función TIMER pueden ajustarse
los tiempos de funcionamiento del pro-
ducto. Esta función permite optimizar el
consumo eléctrico.
5.12.1 Ajuste de la función TIMER ON
1. Asegúrese de que la unidad interior
está desconectada.
2. Asegúrese de que la hora del pro-
ducto está ajustada correctamente.
◁Antes de configurar la función es
imprescindible ajustar la hora.
(→Página 13)
3. Pulse .
◁El indicador parpadea.
4. Programe el tiempo de inicio deseado
con y .
5. Pulse para confirmar el
tiempo de inicio.
6. Pulse para desactivar la
función.
5.12.2 Ajuste de la función
TIMER OFF
1. Asegúrese de que la unidad interior
esté en funcionamiento.
2. Asegúrese de que la hora del pro-
ducto está ajustada correctamente.
◁Debe ajustarse la hora an-
tes de configurar la función.
(→Página 13)
3. Pulse .
◁El indicador parpadea.
4. Programe la hora de desconexión
deseada con las teclas y .
5. Pulse para confirmar el
tiempo de parada.
6. Pulse para desactivar la
función.
5.13 Función turbo
La función está disponible en el
modo refrigeración y en el modo calefac-
ción. Esto permite aumentar la potencia
calorífica o refrigerante si fuera necesario.
5.13.1 Activación de la función turbo
1. Pulse para activar la función.
2. Pulse para desactivar la
función.

16 Instrucciones de funcionamiento 0020250590_05
5.14 Función de temperatura
La función de temperatura muestra la tem-
peratura programada y la temperatura am-
biente en la pantalla de la unidad interior.
Para la visualización de los valores de
temperatura, pulse la tecla del
mando a distancia.
1 2 3
1 Temperatura
deseada
2 Temperatura
ambiente
3 Temperatura
exterior
La función no
está disponible
en este modelo
5.15 Función I Feel
La función utiliza el sensor de
temperatura del mando a distancia como
referencia para arrancar o detener la uni-
dad interior. La temperatura de la estan-
cia es más precisa y la corriente de aire se
controla mejor, para un mayor confort.
El mando a distancia debe mantenerse
orientado hacia la unidad interior para que
éste reciba correctamente la señal emitida
por la unidad interior.
5.15.1 Activación/desactivación de
la función I Feel
1. Pulse .
◁En la pantalla del mando a distan-
cia aparece el indicador .
2. Repita el proceso para desactivar la
función.
5.16 Función de ahorro
Con la función de ahorro, la temperatura
se fija automáticamente a 8 °C en el modo
calefacción y a 27 °C en el modo refrigera-
ción.
5.16.1 Activación/desactivación de
la función de ahorro
1. Seleccione el modo refrigeración o el
modo calefacción.
2. Mantenga pulsadas simultáneamente
y para activar la fun-
ción.
◁En el modo calefacción, aparece el
símbolo en la pantalla.
◁En el modo refrigeración aparece
SE en la pantalla.
3. Repita el proceso para desactivar la
función.
5.17 Función de seguridad infantil
Con la función de seguridad infantil se
puede bloquear el mando a distancia.
5.17.1 Activación/desactivación
de la función de seguridad
infantil
1. Pulse simultáneamente y .
◁En la pantalla del mando a distan-
cia aparece el indicador . El se-
guro para niños está activado.
2. Pulse de nuevo y para
desactivar la función.
5.18 Activación/desactivación de la
función Conectividad
▶Pulse y para activar o
desactivar la función conectividad.
Indicación
Esta función solo puede ser utili-
zada con el correspondiente ac-
cesorio para activar la conectivi-
dad.

0020250590_05 Instrucciones de funcionamiento 17
5.19 Funcionamiento con varias
unidades interiores
Si su climatizador consta de más unida-
des interiores, el ajuste de la temperatura
en cada estancia se realiza de forma inde-
pendiente en cada una.
Asegúrese de que todas las unidades inte-
riores estén ajustadas en el modo refrige-
ración o modo calefacción para que la ins-
talación funcione correctamente.
6 Cuidado y mantenimiento
6.1 Mantenimiento
Condición previa para una operatividad
permanente y fiable, y una larga vida útil
es la revisión y el mantenimiento anual
del producto a cargo de un profesional
autorizado.
6.2 Cuidado del producto
▶Limpie el revestimiento con un paño
húmedo y un poco de jabón que no
contenga disolventes.
▶No utilizar aerosoles, productos abrasi-
vos, abrillantadores ni productos de lim-
pieza que contengan disolvente o cloro.
6.3 Limpieza de la unidad interior
1. Limpie el revestimiento de la unidad
interior con un paño suave y seco.
2. En caso de suciedad persistente, lim-
pie el revestimiento con agua y un
producto de limpieza neutro.
–Mantenga el interior de la unidad
interior libre de productos de lim-
pieza.
6.4 Limpieza de la unidad exterior
1. Limpie el revestimiento de la unidad
exterior con un paño seco.
2. Retire la suciedad de la superficie de
la entrada de aire.
3. Si la unidad exterior se encuentra en
un entorno polvoriento, limpie con re-
gularidad las láminas del intercambia-
dor de calor con un cepillo suave.
6.5 Limpieza del mando a distancia
▶Limpie el mando a distancia única-
mente con un paño seco.
6.6 Limpieza del filtro de aire
Atención
¡Riesgo de averías o funcio-
namiento erróneo!
Los ambientadores y los siste-
mas antiolor situados en el filtro
o en el interior de la corriente
de aire de salida pueden dañar
o ensuciar el intercambiador de
calor.
▶En caso necesario, instale
estos sistemas en la salida
de aire de la unidad interior.
▶Asegúrese de que estos
sistemas solo están activos
cuando el ventilador está
encendido.
1. Limpie los filtros de aire como mínimo
cada 3 meses.

18 Instrucciones de funcionamiento 0020250590_05
1
2
2. Abra la tapa frontal de la unidad inte-
rior (1) tirando de ella hacia arriba.
3. Extraiga el filtro (2) tirando hacia
abajo.
4. Limpie el filtro de aire con un aspira-
dor o con agua caliente (máx. 45 °C)
y un producto de limpieza neutro.
5. Asegúrese de que los filtros están
completamente secos antes de intro-
ducirlos de nuevo en la unidad inte-
rior.
6. Introduzca los filtros empujándolos
hasta el tope para que encajen com-
pletamente.
◁Si todavía salen olores, sustituya
los filtros.
6.7 Utilización del modo de
emergencia
Condición: Mando a distancia defectuoso
1
▶Abra la tapa frontal de la unidad interior
tirando de ella hacia arriba.
▶Pulse la tecla para encender el modo
de emergencia (1).
◁Suena un pitido - el modo de emer-
gencia está activado.
◁El aparato de climatización funciona
en el modo automático .
▶Apague la unidad interior; para ello,
pulse la tecla del modo de emergencia
(1).
7 Puesta fuera de servicio
7.1 Puesta fuera
de funcionamiento temporal
del producto
▶Pulse la tecla de encendido/apagado.
◁La pantalla se apaga.

0020250590_05 Instrucciones de funcionamiento 19
7.2 Puesta fuera de
funcionamiento definitiva del
producto
▶Encárguele a un instalador que ponga
el producto definitivamente fuera de
servicio. Recurra para ello a un profe-
sional autorizado.
7.2.1 Desechar correctamente el
refrigerante
El producto contiene refrigerante R32 que
está prohibido liberarse en la atmósfera.
▶Encargue siempre la eliminación del
refrigerante a un instalador autorizado.
8 Reciclaje y eliminación
▶Encargue la eliminación del embalaje al
profesional autorizado que ha llevado a
cabo la instalación del producto.
Si el producto está identificado con
este símbolo:
▶En ese caso, no deseche el producto
junto con los residuos domésticos.
▶En lugar de ello, hágalo llegar a un
punto de recogida de residuos de apa-
ratos eléctricos o electrónicos usados.
Si el producto tiene pilas marcadas
con este símbolo, significa que estas pue-
den contener sustancias nocivas para la
salud y el medio ambiente.
▶En tal caso, deberá desechar las pilas
en un punto de recogida de pilas.
Puede encontrar información sobre la Ley
de Gestión Sostenible de Residuos y la
Ordenanza de Residuos de Aparatos Eléc-
tricos y Electrónicos en la página web de
Vaillant www.vaillant.hr.
9 Garantía y servicio de
atención al cliente
9.1 Garantía
Puede obtener información sobre la garan-
tía del fabricante a través de la dirección
de contacto indicada en el anexo.
9.2 Servicio de Asistencia Técnica
Puede encontrar los datos de contacto de
nuestro Servicio de Asistencia Técnica en
el anexo o en nuestra página web.

20 Instrucciones de funcionamiento 0020250590_05
Anexo
A Solución de averías
Problema Posibles causas Solución
La pantalla del
mando a dis-
tancia no se en-
ciende
Verifique si las pilas están insertadas
correctamente.
Tenga en cuenta la polaridad
correcta.
Las pilas están descargadas Cambie las pilas.
Cambie siempre las dos pilas a la
vez.
El sistema no
arranca inmedia-
tamente
El sistema no arranca de forma inme-
diata después de una desconexión.
Por protección el equipo perma-
necerá parado al menos durante
3 min. después de cada parada.
Vuelva a activarlo transcurrido
este tiempo.
El circuito de protección se activa para
proteger el producto cuando se de-
senchufa el conector de la toma de
corriente y se vuelve a enchufar directa-
mente.
El sistema no
funciona (el ven-
tilador no se en-
ciende)
El cable de conexión a red no está co-
nectado
Enchufe el conector en la toma
de corriente y active la unidad
interior.
La corriente falla Vuelva a conectar el suministro de
corriente de la instalación.
El fusible está defectuoso Avise a un profesional autorizado.
Refrigeración
o calefacción
insuficiente
Puertas y/o ventanas abiertas Cierre las puertas y/o ventanas.
La fuente de calor se encuentra en la
estancia (hay demasiadas personas en
la estancia)
Si es posible, retire la fuente de
calor.
El termostato está ajustado a una tem-
peratura demasiado alta en el modo re-
frigeración
Ajuste la temperatura de forma
óptima.
El termostato está ajustado a una tem-
peratura demasiado baja en el modo
calefacción
Ajuste la temperatura de forma
óptima.
El filtro de aire está sucio u obstruido Limpie el filtro de aire.
Obstáculo delante de la entrada o sa-
lida del aire
Retire el obstáculo para permitir
una buena circulación de aire.
La temperatura ambiente no alcanzó el
nivel determinado
Espere un momento.
Radiación solar directa por la ventana
mientras el producto funciona en el
modo refrigeración
Proteja la unidad interior contra la
radiación solar (p. ej., colocar una
cortina, cerrar persianas…).
Emisiones de
ruido
Es posible escuchar crujidos durante el
funcionamiento o con la unidad desco-
nectada. Durante los primeros 2 - 3 mi-
nutos, el ruido es muy fuerte.
La causa de este crujido es la
circulación del refrigerante por la
unidad. El ruido no advierte de un
funcionamiento erróneo.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Vaillant Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Becker
Becker VX 3.6/08 operating instructions

NES
NES NBE Series Operation & maintenance manual

T.I.P.
T.I.P. DTX 15000 Translation of original operating instructions

Lutz
Lutz B50 Translation of the original instructions

Aquatec Equipment
Aquatec Equipment Aquapro AP550 instruction manual

HARBEN
HARBEN 4018 DSK Operation & maintenance manual

Wilo
Wilo Wilo-CronoLine-IL-E Installation and operating instructions

Grundfos
Grundfos UNILIFT AP35B Installation and operating instructions

DYI SHENG
DYI SHENG DS03-A operating manual

Draper
Draper BWP12 instructions

Strend Pro
Strend Pro SWP-110 instruction manual

AquaCare
AquaCare Turbo Chalk Reactor instruction manual