VALBERG TSH 90 T X 962C(V2) User manual

09/2021 – V4
970125 - TSH 90 T X 962C(V2)
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
EN
WARRANTY CONDITION
This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase* against
any failure resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not
cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal
wear of the product.
*as shown on the sales receipt.
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certicado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deciencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
INSTRUCTION MANUAL .....................02
GUIDE D'UTILISATION .....................16
HANDLEIDING .....................30
MANUAL DEL USUARIO .....................44
Extractor hood
Hotte de cuisine
Dampkap
Campana extractora


3FR
Utilisation de l’appareil
B
2 EN 3 EN
Table of contents
2 EN
ABefore use
the appliance
CCleaning and
care
BUsing
the appliance
Features
Intended use
Installation
Use
Cleaning and care
Safety Instructions
DDisposal Disposing of your old appliance
Thanks!
Thank you for choosing this VALBERG product.
Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT,
the products of the VALBERG brand are easy to use,
reliable and of an impeccable standard.
Thanks to this appliance, you can be sure that each
use will bring you satisfaction.
Welcome to ELECTRO DEPOT.
Visit our website: www.electrodepot.fr

4 5EN EN
Before using the appliance Before using the appliance
A A
Safety information
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
USING THE APPLIANCE AND KEEP THEM FOR FUTURE
REFERENCE.
• CAUTION : if you use the extraction hood in the same
room as a burner or replace fuelled with a form
of energy other than electricity, you could create a
"reverse ow" problem.
• In this case, the hood extracts the air required for
combustion. The low pressure in the premises must
not exceed 4 Pa (4x10-5 bar). Remember to provide
adequate ventilation in the premises to ensure that
the equipment can operate safely. Please refer to
the regulations in force in your country for external
extraction.
Before connecting the hood to the electric power
distribution:
• Refer to the data on the label (axed inside the hood)
to check whether the voltage and power correspond to
those of the network. You should also check that the
plug is suitable.
• Contact a qualied electrician in case of doubt.
• If the power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its after-sales department or
similarly qualied persons to avoid any danger.
• Connect the device to the mains using a plug with a 3 A
fuse or to the 2 two-phase wires protected by a 3 A fuse.
CAUTION! Household appliances may be dangerous in
certain circumstances:
• Do not attempt to check the condition of the lters when
the hood is running.
• Never touch the lights and adjacent areas when the
light has been on for an extended period or immediately
afterwards.
• You must never ambée food under the hood.
• Avoid flames: they are dangerous for the lters and
could cause a re.
• Frying must be supervised at all times to prevent the oil
from overheating and catching re.
• Beforecarrying out any maintenance work, disconnect
the hood from the power supply.
• This appliance may be used by children of at least
8 years of age and by people with reduced physical,
sensory or mental capacities or without prior
experience or knowledge, if they are properly supervised
or if they have been given instructions on how to use
the appliance safely and are aware of the risks involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and maintenance should not be performed by children
without supervision.
• The room must be properly ventilated when the hood is
used in the presence of appliances running on gas or
other fuels.
• Failure to clean the appliance according to the
instructions could create a re hazard.

6 7EN EN
Before using the appliance Before using the appliance
A A
• The room must be suciently ventilated when the hood is
used at the same time as appliances running on gas or other
fuels (not applicable to appliances which release air to the
back of the room).
• Air must not be released in a conduit which is used to extract
steam from appliances running on gas or other fuels (not
applicable to appliances which release air to the back of the
room).
• CAUTION : the accessible parts may be hot when it is used
with cooking appliances.
• The regulations concerning the discharging of air must be
respected.
• Refer to the following paragraph of the instructions for
information on the installation, cleaning and replacement
of lights.
• We do not accept responsibility for any damage which
may be caused due to failure to observe the above-
mentioned instructions.
• For safety reasons, you should only use screws of the
same dimensions as those indicated.
• Warning: Failure to follow the instructions for the
installation of screws or attachment devices could cause
electrical hazards.
• Use a DSR-1.5-S-68 light or an equivalent alternative
(code ILCOS D according to the IEC 61231 standard).
• LED modules
• Maximum electrical power: 1.5 W voltage range:
• 12 V
• Dimensions 68 x 20 mm
• Light source in this product can
only be replaced by qualied
professionals.
• Please contact after-sales service if
the light source fails.
• The light source shall be removed
at the end of the product’s useful
life, with sorting and recycling
done separately.
Replacement the lamp
Light source in this product can only be replaced by qualified professionals.
Please contact after-sales service if the light source fails. The light source shall be removed
at the end of the product's useful life, with sorting and recycling done separately.

8 9EN EN
Using the appliance Using the appliance
B B
Features
Product information sheet
Measurements taken according to EU regulations N° 65/2014 & 66/2014 of the European Commission
and standard EN 61591.
Trademark Valberg
Model identication TSH 90 T X 962C(V2)
Product code 970125
Annual energy consumption hood AEC 39 kWh/a
Energy eciency class C
Fluid-dynamic eciency) hood FDE 10.3
Fluid-dynamic eciency class E
Light eciency hood LE 34 lux/Watt
Light eciency class A
Grease ltration eciency class hood GFE 73.1 %
Grease ltration eciency class D
Air ow at minimum speed with normal operation 319.6 m3/h
Air ow at maximum speed with normal operation 477 m3/h
Acoustic power level at minimum speed with normal operation Lwa 55 dB(A)
Acoustic power level at maximum speed with normal opera-
tion
Lwa 61 dB(A)
Electricity consumption measured in "o" mode Po / w
Electricity consumption measured in "standby" mode PS 0.43 w
Symbol Value Unit
Technical documentation and additional information
Electro-Dépôt, 1 Route de Vendeville, 59155 Faches-
Thumesnil (France] Symbol Value Unit
Energy eciency index hood EEI 75.4
Growth factor over time f1.6
Air ow measured at maximum output point Qbep 277.9 m3/h
Air pressure measured at maximum output point Pbep 84 Pa
Electric power input measured at maximum output point Wbep 63.1 W
Average lighting of lighting system on cooking surface Average E 102 lux
Nominal power of lighting system Wl 3 (2 x 1.5) W
Maximum air ow Qmax 433.1 m3/h
Technical features Symbol Value Unit
Assigned voltage 220-240 V
Type of current ~
Assigned frequency 50/60 Hz
Electrical protection class I
Type of lighting LED
module
Lighting power 2 x 1.5 W
Lighting replaceable by user No
Motor power 100 W
Total assigned power 103 W
Net Weight 14 Kg

10 11EN EN
Using the appliance Using the appliance
B B
The appliance has been designed for use in extraction mode (evacuation of air outside) and
ltration mode (air returning inside).
Installation
CAUTION
Make sure that your product is installed in accordance with
the instruction manual to reduce its overall environmental
impact of the cooking process (e.g. energy consumption).
Keep the area in which the appliance is used well ventilated.
Keep the extraction conduit straight and make sure that it
is as short as possible.
The minimum distance between the support surface for cooking vessels on the cooking
device and the lowest part of the extraction hood must be 65 cm.
CAUTION
• Specialist staff must be called upon for assembly and
electrical connections.
• Use protective gloves when carrying out assembly
operations.
Power supply connection
• Check that the socket is still accessible after the appliance has been installed. If the
appliance comes with a cable without a plug, you will need to add a multiple-pole switch
between the mains and the appliance with a contact opening distance of at least 3 mm,
which is sized for the load and compliant with the applicable regulations.
• Connecting the appliance to the power circuit:
BROWN = L line
BLUE = N neutral
• If you need to use a connector pipe consisting of at least two parts, the upper part must be
outside the lower one. Do not connect the outlet pipe from the hood to a conduit containing warm
air or which is used to discharge steam from appliances supplied with energy other than electricity.
1
Intended use
• An air discharge opening must be provided for extractor hoods.
• We recommend using an air discharge pipe with the same diameter as the air outlet opening.
Smaller diameters could reduce the product performance and increase the noise level.
Extractor version
With this type of installation, the appliance releases vapours outside through an outer
wall or an existing pipe.
Recycling version
Contact your supplier to obtain active carbon lters to transform the extractor hood into a
recycling hood.
Installing the active carbon filter (cassette)
• Check that the diameter of the active carbon lter corresponds the outlet diameter.
• If necessary, remove the pre-installed diameter adapter.
• Position the active carbon lter on the outlet and attach it in place by turning anticlockwise.
Installing the active carbon filter (cut-out)
• The metal lter has to be removed before the active carbon lter is installed.
• To open the metal lter, press on the locking device and pull the lter downwards.
• Place the precut filter on top of the metal filter. Hold in position using the metal rods
(supplied according to the model).
• Replace the metal lter in its original position.
Make three 8 mm holes in the wall in the required position and assemble the wall bracket.
Attach using the screws and dowels provided.
Lift the hood and attach it to the wall bracket.
Connect the discharge duct
Slide the upper part of the chimney inside the lower part and then pull the upper part
upwards to the required height.
Connect the two parts together once the chimney has been positioned at the correct height.
2
3
4
5
6
7

13 EN
Cleaning and care
C
12 EN
Using the appliance
B
Make three 8 mm holes for the wall bracket. Attach it to the wall using the 2 screws
provided. Assemble the chimney onto the hood and attach them together with 2 screws.
Installation without external opening
Recycling version
Contact your supplier to obtain active
carbon filters to transform the extractor
hood into a recycling hood.
Installing the active carbon filter (cassette)
• Check that the diameter of the active
carbon filter corresponds the outlet
diameter.
• If necessary, remove the pre-installed
diameter adapter.
• Position the active carbon lter on the
outlet and attach it in place by turning
anticlockwise.
Installing the active carbon filter (cut-out)
• The metal filter has to be removed
before the active carbon filter is
installed.
• To open the metal filter, press on
the locking device and pull the filter
downwards.
• Place the precut filter on top of the
metal lter. Hold in position using the
metal rods (supplied according to the
model).
• Replace the metal lter in its original
position.
8
Use
Control panel
11 On/Off
First speed button
Minimum speed
Second speed button
Average speed
Third speed button
Maximum speed
O/I LIGHT button
Switches the lighting system on and o.
CAUTION
For products which can be used in manual mode, we
recommend that you switch off the motor after 10 minutes
when the cooking process is complete.
NB
Make sure that the filter is properly attached; otherwise
it could become dislodged and cause a hazard.
The installation of a carbon filter reduces the extraction
power of the hood.

15 EN
Disposal
D
14 EN
Cleaning and care
CC
• Dismantle all the parts, complying strictly with the instructions for use when carrying
out maintenance work on the product.
• The eective operation of the hood depends on how frequently it is maintained, particularly
the anti-grease lter and the active carbon lter.
• The purpose of the anti-grease lter is to trap particles of grease suspended in the air.
It may therefore become blocked at dierent frequencies depending on the use of the
appliance.
• The anti-grease filters must be washed by hand using neutral, non-abrasive liquid
detergent or in the dishwasher at a low temperature and on a short cycle a maximum
of every 2 months to prevent the risk of re.
• The colour may change after several washes. This is not a viable reason for requesting
a replacement.
• The active carbon lters purify the air discharged into the room and mitigate the odours
produced by cooking.
• Non-regenerable active carbon lters must be replaced a maximum of every 4 months.
The active carbon saturation depends on the length of time during which the appliance
is used, the type of cooking and how often the anti-grease lter is cleaned.
• Clean the inside and outside of the hood frequently using a cloth dipped in denatured
alcohol or neutral non-abrasive detergent.
• The light is designed for use during cooking and not to light up the room for extended periods.
The average life of the light will be reduced considerably if it is used for extended periods.
CAUTION
Failure to comply with these hood cleaning and filter
replacement instructions could cause a fire hazard.
We therefore recommend that you follow the proposed
instructions.
Cleaning and care
Disposing of packaging materials
Packaging materials protect your appliance from damage that may occur during transport.
These materials are environmentally friendly since they are recyclable. Recycling materials
both saves raw materials and reduces waste production.
SELECTIVE COLLECTION OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC WASTE
This device bears the WEEE symbol (Waste Electrical and Electronic Equipment),
meaning that at the end of its life, it should not be thrown away with household
waste, but dropped o at your local sorting centre. Waste recovery helps preserve
our environment.
ENVIRONMENTAL PROTECTION - DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to protect the environment and our health, electrical and electronic appliances
must be disposed of at the end of their lifespan according to precise rules, which requires
the involvement of everyone concerned from the supplier to the user.
This is why your appliance must never be disposed of in a public or private refuse bin intended
for the household waste as indicated by the symbol on its label or packaging. The user may
dispose of the appliance at a public collection point where waste is sorted for recycling or
reuse for other applications in accordance with the directive.
Power down the appliance immediately. Disconnect the power supply and cut the electric
cable. Remove or destroy all hinged or spring fasteners before disposing of the appliance.
This prevents children from becoming stuck inside the appliance, which could put their life
at risk. For the safety of children, store your old appliances in a safe place until they are
disposed of, outside your home.
Packaging and the environment
Disposing of your old appliance

17 FR
Utilisation de l’appareil
B
16 FR16 FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VVOOTRETRE AAVISVIS CCOMPTE !OMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes an d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client
17 FR
Table de matières
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
AAvant d'utiltser
l'appareil
CNettoyage et
entretien
BUtilisation de
l'appareil
Caractéristiques
Utilisation prévue
Installation
Utilisation
Nettoyage et entretien
Consignes de sécurité
DMisp au rebut Mise au rebut de votre ancien appareil

18 19FR FR
Avant d’utiliser l’appareil Avant d’utiliser l’appareil
A A
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
• Attention : si, dans la même pièce, vous utilisez
simultanément la hotte à évacuation avec un brûleur
ou une cheminée alimentés par une énergie autre
que l'électricité, vous risquez de créer un problème «
d'inversion de ux ».
• Dans ce cas, la hotte aspire l'air nécessaire à la
combustion. La dépression dans le local ne doit pas
dépasser les 4 Pa (4x10-5 bar). Pour un fonctionnement
en toute sécurité, n'oubliez pas de prévoir une ventilation
susante du local. Pour l'évacuation vers l'extérieur,
veuillez vous référer aux dispositions en vigueur dans
votre pays.
Avant de brancher la hotte au réseau de distribution
électrique :
• Lisez les données reportées sur la plaquette d'identication
(apposée à l'intérieur de la hotte) pour vérier si le voltage
et la puissance correspondent à ceux du réseau. Contrôlez
aussi si la prise est adaptée.
• En cas de doutes, contactez un électricien qualié.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualication similaire an d'éviter un danger.
• Raccordez le dispositif au secteurà l'aide d'une prise
à fusible 3 A ou aux 2 ls du diphasé protégés par un
fusible 3 A.
ATTENTION ! Dans certaines circonstances, les appareils
électroménagers peuvent être dangereux :
• N'essayez pas de contrô ler l'état des ltres quand la
hotte est en marche.
• Ne touchez jamais les lampes et les zones adjacentes
pendant que l'éclairage est en utilisation prolongée, ni
immédiatement après.
• II est absolument interdit de amber des aliments sous
la hotte.
• Évitez les flammes : elles sont dangereuses pour les
ltres et risquent de provoquer un incendie.
• Surveillez constamment les fritures pour éviter que
l'huile surchauée prenne feu.
• Avant de procéder à toute opération d'entretien, coupez
l'alimentation électrique de la hotte.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles)
sont correctement surveillé(e) s ou si des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont
été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager
ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.

20 21FR FR
Avant d’utiliser l’appareil Avant d’utiliser l’appareil
A A
• Lorsque la hotte est utilisée en présence d'appareils
utilisant du gaz ou d'autres combustibles, la pièce doit être
correctement ventilée.
• Si le nettoyage n'est pas réalisé conformément aux
instructions, un incendie peut se déclarer.
• Une ventilation adéquate de la pièce devra être apporté
quand la hotte est utilisée en même temps que des appareils
utilisant du gaz ou autres combustibles (non applicables aux
appareils qui déchargent de l'air à l'arrière de la pièce).
• L'air ne doit pas être dé-chargé dans un conduit utilisé
pour l'épuisement de vapeur d'appareils à gaz ou autres
combustibles (non applicable pour les appareils qui
déchargent seulement de l'air à l'arriére de la pièce).
• ATTENTION : les parties accessibles peuvent être chaudes
lorsque quand il est utilisé avec des appareils de cuisine.
• Les réglementations concernant l'évacuation de l'air doivent
être respectées.
• En ce qui concerne les informations pour l'installation„ le
nettoyage et le remplacement des lampes, référez-vous au
paragraphe ci-après de la notice.
• Nous déclinons toute responsabilité pour les éventuels
dégâts provoqués par l'inobservation des instructions
susmentionnées.
• Pour raison de sécurité, utilisez seulement des vis de même
dimensions que celles indiquées.
• Avertissement : Ne pas suivre les instructions pour
l'installation des vis ou dispositifs de xation peut entraîner
des dangers électriques.
• Utilisez une lampe de type DSR-1.5-S-68 ou une alternative
équivalente (code ILCOS D selon le standard IEC 61231).
• Modules LED
• Puissance électrique maximale : 1.5 W Plage de tension :
• 12 V
• Dimensions 68 x 20 mm
• La source lumineuse de ce produit
ne peut être remplacée que par
des professionnels qualiés.
• Veuillez-vous rapprocher du
service après-vente en cas
de défaillance de la source
lumineuse.
• Il convient de retirer la source
lumineuse à la n de la vie utile du
produit, le tri et le recyclage étant
eectués séparément.
Remplacement de l'ampoule
La source lumineuse de ce produit ne peut être remplacée que par des professionnels qualiés.
Veuillez-vous rapprocher du service après-vente en cas de défaillance de la source lumineuse.
Il convient de retirer la source lumineuse à la n de la vie utile du produit, le tri et le recyclage étant
eectués séparément.

22 23FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
Caractéristiques
Fiche produit
Mesures eectuées suivant les règlements UE N° 65/2014 & 66/2014 de la Commission Européenne
et la norme EN 61591.
Marque Valberg
Identication du modèle TSH 90 T X 962C(V2)
Code produit 970125
Consommation d'énergie annuelle AEChotte 39 kWh/a
Classe d'ecacité énergétique C
Ecacité uidodynamique) FDEhotte 10,3
Classe d'ecacité uidodynamique E
Ecacité lumineuse LEhotte 34 lux/Watt
Classe d'ecacité lumineuse A
Ecacité de ltration des graisses GFEhotte 73,1 %
Classe d'ecacité de ltration des graisses D
Débit d'air en vitesse minimale en fonctionnement normal 319,6 m3/h
Débit d'air en vitesse maximale en fonctionnement normal 477 m3/h
Niveau de puissance acoustique à la vitesse minimale en
fonctionnement normal
Lwa 55 dB(A)
Niveau de puissance acoustique à la vitesse maximale en
fonctionnement normal
Lwa 61 dB(A)
Consommation d’électricité mesurée en mode «arrêt» Po / w
Consommation d'énergie mesurée en mode «veille» PS 0,43 w
Symbole Valeur Unité
Documentation technique et informations complémentaires
Electro-Dépôt, 1 Route de Vendeville, 59155 Faches-
Thumesnil (France] Symbole Valeur Unité
Indice d'ecacité énergétique EEIhotte 75.4
Facteur d'accroissement dans le temps f1,6
Débit d'air mesuré au point de rendement maximal Qbep 277.9 m3/h
Pression d’air mesurée au point de rendement maximal Pbep 84 Pa
Puissance électrique à l'entrée mesurée au point de rende-
ment maximal
Wbep 63.1 W
Éclairement moyen du système d’éclairage sur la surface de
cuisson
Emoyen 102 lux
Puissance nominale du système d’éclairage Wl 3 (2 x 1,5) W
Débit d'air maximal Qmax 433.1 m3/h
Caractéristiques techniques Symbole Valeur Unité
Tension assignée 220-240 V
Nature du courant ~
Fréquence assignée 50/60 Hz
Classe de protection électrique I
Type d'éclairage Module
LED
Puissance d'éclairage 2 x 1,5 W
Eclairage remplaçable par l'utilisateur Non
Puissance moteur 100 W
Puissance totale assignée 103 W
Poids net 14 Kg

24 25FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
L'appareil a été conçu pour être utilisé en mode aspiration (évacuation de l'air à l'extérieur)
ou en mode ltration (retour de l'air à l'intérieur).
Installation
ATTENTION
Afin de réduire l’impact total sur l’environnement (par ex.
utilisation d’énergie) du processus de cuisson, veuillez vous
assurer que l’installation de votre produit est conforme
au manuel d’utilisation. Maintenir bien aéré l’endroit où
l’appareil est utilisé. Maintenir droit la conduite d’extraction
et veiller à ce qu’elle soit aussi courte que possible.
La distance minimale entre la surface de support des récipients de cuisson sur le
dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte pour cuisine doit être de 65 cm.
ATTENTION
• Le montage et le raccordement électrique doivent être
effectués par du personnel spécialisé.
•Uti li sez d es g an ts de protection avant de procéder aux
opérations de montage.
Raccordement électrique
• Vérifiez que la prise reste accessible après l'installation de l'appareil. Si l'appareil est
équipé d'un cordon dépourvu de che, il faudra intercaler, entre le secteur et l'appareil, un
interrupteur omnipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3mm,
dimensionné à la charge et conforme à la réglementation applicable en la matière.
• Voici comment réaliser le raccordement au réseau électrique :
MARRON = L ligne
BLEU = N neutre
• S'il faut utiliser un tuyau de connexion composé de deux parties ou plus, la partie supérieure
doit être à l'extérieur de celle inférieure. Ne pas relier le tuyau d'échappement de la hotte à un
conduit dans lequel circule de l'air chaud ou employé pour évacuer les fumées des appareils
alimentés par une énergie diérente de celle électrique.
1
Utilisation prévue
• S'il s'agit d'une hotte aspirante, il faudra prévoir une ouverture pour l'évacuation de l'air.
• Nous conseillons d'utiliser un tuyau d'évacuation de l'air de même diamètre que l'ori
ce de sortie de l'air. L'utilisation d'une réduction risque de diminuer les prestations du
produit et d'augmenter le niveau sonore.
Version aspirante
Avec ce genre d'installation, l'appareil évacue les vapeurs à l'extérieur à travers une
paroi périmètrale ou une canalisation déjà existante.
Version recyclage
Pour transformer la hotte version évacuation en version recyclage, demandez à votre vendeur
des ltres à charbon actif.
Installez le filtre à charbon actif (cassette)
• Vériez que le diamètre du ltre à charbon actif correspond à celui de la sortie d'évacuation.
• Si nécéssaire, enlevez l'adaptateur de diamètre préalablement installé.
• Placez le ltre à charbon actif sur la sortie d'évacuation, puis xez-le en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Installez le filtre à charbon actif (à découper)
• Pour installer le ltre à charbon actif, le ltre métallique doit être préalablement retiré.
• Pour ouvrir la filtre métallique, appuyez sur le dispositif de verrouillage, puis tirez le filtre vers le bas.
• Placez le filtre pré-découpé au dessus du filtre métallique. Maintenez-le en position à
l'aide de baguettes métal (fournies selon les modèles).
• Replacez le ltre métallique dans sa position initiale.
Percez 3 trous de 8 mm dans le mur, à l'endroit où vous souhaitez , monter le support
mural. Fixez-le à l'aide des vis et des chevilles fournies.
Soulevez la hotte et accrochez-le sur le support mural.
Connectez la gaine d'évacuation au clapet.
Faites glisser la partie supérieure de la cheminée à l'intérieur de la partie inférieure,
puis tirez la partie supérieure vers le haut jusqu'à la hauteur souhaitée.
2
3
4
5
6

27 FR
Nettoyage et entretien
C
26 FR
Utilisation de l’appareil
B
Une fois la cheminée positionnée à la bonne hauteur, accrochez les deux parties ensemble.
Percez 3 trous de 8 mm pour le support mural. Fixez-le au mur avec le 2 vis fournies.
Montez la cheminée sur la hotte puis xez-les ensemble avec 2 vis.
7
8
Installation sans ouverture vers l’extérieur
Version recyclage
Pour transformer la hotte version
évacuation en version recyclage, demandez
à votre vendeur des ltres à charbon actif.
Installez le filtre à charbon actif (cassette)
• Vérifiez que le diamètre du filtre à
charbon actif correspond à celui de
la sortie d'évacuation.
• Si nécéssaire, enlevez l'adaptateur de
diamètre préalablement installé.
• Placez le filtre à charbon actif sur la
sortie d'évacuation, puis fixez-le en
le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Installez le filtre à charbon actif (à
découper)
• Pour installer le filtre à charbon
actif, le filtre métallique doit être
préalablement retiré.
• Pour ouvrir la ltre métallique, appuyez
sur le dispositif de verrouillage, puis
tirez le ltre vers le bas.
• Placez le ltre pré-découpé au dessus
du ltre métallique . Maintenez-le en
position à l'aide de baguettes métal
(fournies selon les modèles).
• Replacez le filtre métallique dans sa
position initiale.
Utilisation
Tableau de commande
11 Marche/Arrêt
Touche première vitesse
Vitesse minimale.
Touche deuxième vitesse
Vitesse moyenne.
Touche troisième vitesse
Vitesse maximum.
Touche ECLAIRAGE O/I
Allume et éteint l’installation de l’éclairage.
ATTENTION
En ce qui concerne les produits dotés du mode d’utilisation
manuelle, nous vous suggérons de couper le moteur au
bout de 10 minutes au terme du processus de cuisson.
REMARQUE
Assurez-vous que le filtre soit bien fixé ; dans le cas contraire,
il risquerait de se détacher et de présenter un danger.
L'installation d'un filtre à charbon diminue la puissance
d'aspiration de la hotte.

29 FR
Mise au rebut
D
28 FR
Nettoyage et entretien
CC
• Lorsque vous procédez à l'entretien du produit, démontez toutes les pièces en vous
conformant strictement au manuel d'utilisation.
• Le bon fonctionnement de la hotte dépend de la fréquence des opérations d'entretien
et, plus particulièrement, de l'entretien du ltre anti-graisse et du ltre à charbon actif.
• Le filtre anti-graisse à pour rôle de retenir les particules grasses en suspension dans
l'air. Par conséquent, il peut se boucher en un temps qui varie en fonction de l'utilisation
de l'appareil.
• Pour prévenir le risque d'incendie, tous les 2 mois au maximum il est nécessaire de
laver les ltres anti-graisse à la main en utilisant des détergents liquides neutres non
abrasifs ou dans le lave-vaisselle à température basse et en cycle court.
• Après plusieurs lavages, la couleur peut changer. Ce n'est pas un motif susant pour
demander leur remplacement.
• Les filtres au carbone actif servent à purifier l'air qui sera rejeté dans la pièce et à
atténuer les odeurs générées par la cuisson.
• Les filtres à carbone actif non régé-nérables doivent être remplacés tous les 4 mois
au maximum. La saturation du carbone actif dépend de l'utilisation plus ou moins
prolongée de l'appareil, du type de cuisine et de la régularité avec laquelle vous eectuez
le nettoyage du ltre anti-graisse.
• Nettoyez fréquemment la hotte, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur, en utilisant un chion
humidié avec de l'alcool dénaturé ou des détergents liquides neutres non abrasifs.
• L'éclairage est conçu pour être utilisé pendant la cuisson et non pour éclairer la pièce
de façon prolongée. L'utilisation prolongée de l'éclairage réduit considérablement la
durée moyenne de la lampe.
ATTENTION
La non-observation de ces remarques de nettoyage de la
hotte et du remplacement et nettoyage des filtres entraîne
des risques d’incendie. Il est donc recommandé de suivre
les instructions suggérées.
Nettoyage et entretien
Mise au rebut des matériaux d'emballage
Les matériaux d'emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de
survenir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de l'environnement puisqu'ils
sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d'économiser les matières
premières et de réduire la production de déchets.
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d'Équipement Électrique et Électronique)
signiant qu'en n de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé
au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuera
préserver notre environnement.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
An de préserver notre environnement et notre santé, l'élimination en n de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l'implication de chacun, qu'il soit fournisseur ou utilisateur.
C'est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sursa
plaque signalétique ou surson emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle
publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer
l'appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être
recyclé ou réutilisé pour d'autres applications, conformément à la directive.
Rendez l'appareil inutilisable immédiatement. Débranchez la prise d'alimentation et coupez
le câble électrique. Retirez ou détruisez les fermetures à bascule ou à ressort avant de vous
débarrasser de l'appareil. Ceci permet d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et
de mettre ainsi leur vie en danger. Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils
en lieu sûr jusqu'à ce qu'ils soient mis au rebut, hors de votre domicile.
Emballage et environnement
Mise au rebut de votre ancien appareil

30 NL
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van VALBERG, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de VALBERG toestellen aan
en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn
bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
31 NL
Inhoudstafel
AAlvorens het
apparaat
CReiniging en
onderhoud
BHet apparaat
gebruiken
Specicaties
Doelmatig gebruik
Installatie
Bediening
Reiniging en onderhoud
Veiligheidsinstructies
DVerwijdering Afdanken van uw oude machine

32 33NL NL
Alvorens het apparaat Alvorens het apparaat
A A
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN
BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAADPLEGING.
• Let op: Wanneer tegelijkertijd een dampkap en een
brander of haard worden gebruikt die afhankelijk zijn
van de omgevingslucht en gevoed worden door een
andere energiebron dan de elektrische energie.
• De dampkap kan de lucht die de brander of haard nodig
heeft voor de verbranding aan de omgeving onttrekken.
De negatieve druk in de omgeving mag niet boven de 4
Pa (4x10-5 bar) liggen. Voor een veilige werking dient
u te zorgen voor een goede ventilatie van de ruimte.
Voor de afvoer naar buiten moet u zich houden aan de
geldende voorschriften die in uw land van toepassing
zijn.
Voordat u de dampkap op het elektriciteitsnet aansluit:
• Controleer op het typeplaatje (aan de binnenkant van de
dampkap) of de spanning en het vermogen overeenstemmen
met deze van het net, en of de stekker geschikt is voor de
aansluiting.
• Neem in geval van twijfel contact op met een
vakbekwame elektricien.
• Als het snoer beschadigd is, laat het vervangen door
de fabrikant, een erkend servicecentrum of een
gelijkwaardig bekwaam persoon om elk gevaar te
voorkomen.
• Verbind het mechanisme aan de voeding met behulp van
een stekker met zekering van 3 A of aan de 2 draden van
de tweefase beschermd met een zekering van 3 A.
OPGELET! Huishoudelijke apparaten kunnen in bepaalde
omstandigheden gevaarlijk zijn:
• Probeer niet om de lters te controleren terwijl de
dampkap in werking is.
• Raak de lampen en de zones vlakbij niet aan na een
langdurige inschakeling van de verlichting of kort na
uitschakeling.
• Het is absoluut verboden om eten met open vlam onder
de kap te bereiden.
• Voorkom open vlammen, deze zijn schadelijk voor de
lters en brandgevaarlijk.
• Controleer voortdurend gebakken etenswaren om te
voorkomen dat de hete olie vlam vat.
• Voor elke onderhoudsbeurt, ontkoppel de dampkap van
de netvoe-ding.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder of personen met beperkte
fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een
gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het
gebruik van het apparaat met zich meebrengt begrijpen.
Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Kinderen
zonder toezicht mogen het apparaat niet reinigen of
onderhouden.
• Als de dampkap tegelijk met andere apparaten wordt

34 35NL NL
Alvorens het apparaat Alvorens het apparaat
A A
gebruikt die gas of andere brandstoen verbranden, moet
de ruimte goed worden geventileerd.
• Als de reinigingswerkzaamheden niet worden uitgevoerd
zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing, loopt u het
risico dat er brand uitbreekt.
• Zorg voor voldoende ventilatie in de ruimte wanneer de
dampkap tegelijkertijd wordt gebruikt met apparaten die
op gas of een ander brandstof werken (niet van toepassing
voor apparaten die lucht naar de achterkant van de ruimte
afvoeren)
• De lucht mag niet worden afgevoerd in een leiding die voor
de afvoer van damp van apparaten die op gas of een andere
brandstof werken wordt gebruikt (niet van toepassing voor
apparaten die alleen lucht naar de achterkant van de ruimte
afvoeren).
• OPGELET: De toegankelijke delen kunnen warm worden
wanneer deze met keukenapparatuur worden gebruikt
• Leef de voorschriften over het juist afvoeren van de lucht
na.
• Voor gedetailleerde informatie over het installeren, reinigen
en vervangen van de lampen, bekijk de relevante sectie die
verder in deze gebruiksaanwijzing is vermeld.
• We wijzen alle verantwoordelijkheid af in geval van
schade als gevolg van het negeren van de instructies
die hieronder zijn vermeld.
• Wanneer het toestel niet in overeenstemming met deze
instructies wordt ge-installeerd of bevestigd, bestaat er een
elektrisch gevaar.
• Gebruik type lamp (of gebruik in alternatief type lamp) DSR-
1.5-S-68 (ILCOS D-code volgens de norm IEC 61231).
• LED modules
• Maximale wattage: 1.5 W
• Spanningsbereik: 12 V
• Afmetingen: 6 8 x 2 0 mm
• De lichtbron in dit product kan
alleen worden vervangen door
gekwaliceerde professionals.
• Neem contact op met de
klantenservice als de lichtbron
uitvalt.
• De lichtbron moet aan het einde
van de gebruiksduur van het
product worden verwijderd,
waarbij de sortering en recycling
afzonderlijk worden uitgevoerd.
De lamp vervangen
De lichtbron in dit product kan alleen worden vervangen door gekwaliceerde professionals.
Neem contact op met de klantenservice als de lichtbron uitvalt.
De lichtbron moet aan het einde van de gebruiksduur van het product worden verwijderd, waarbij
de sortering en recycling afzonderlijk worden uitgevoerd.

36 37NL NL
Het apparaat gebruiken Het apparaat gebruiken
B B
Specificaties
Productblad
Metingen uitgevoerd volgens de Europese regels N ° 65/2014 & 66/2014 van de Europese Commissie
en de norm EN 61591.
Mark Valberg
Model identicatie TSH 90 T X 962C(V2)
Productcode 970125
Jaarlijks energieverbruik AEChood 39 kWh / a
Energie-eciëntieklasse C
luidodynamische eciëntieluidodynamische eciëntie FDEhood 10,3
Klasse van uidodynamische eciëntie E
Lichtopbrengst LEhood 34 lux/Watt
Lichteciëntieklasse A
Filtereciëntie van vetten GFEhood 73,1 %
Filtratie-eciëntieklasse van vetten D
Luchtstroom bij minimale snelheid tijdens normale werking 319,6 m3 / h
Luchtstroom bij maximale snelheid tijdens normale werkingLuchtstroom bij maximale snelheid tijdens normale werking 477 m3 / h
Geluidsniveau bij minimale snelheid bij normale werking Lwa 55 dB (A)
Geluidsniveau bij maximale snelheid bij normale werking Lwa 61 dB (A)
Elektriciteitsverbruik gemeten in «stop» -modus Po / w
Gemeten elektriciteitsverbruik in de‘slaapstand’ PS 0,44 w
symbool waarde eenheid
Technische documentatie en aanvullende informatie
Electro-Depot, 1 Route de Vendeville, 59155 Faches-
Thumesnil (Frankrijk] symbool waarde eenheid
Energie-eciëntie-index EEIhood 75.4
Groeifactor in de tijd f1,6
Luchtstroom gemeten op het punt van maximale opbrengst QBEP 277.9 m3 / h
Luchtdruk gemeten op het punt van maximale eciëntie PBEP 84 Pa
Input elektrisch vermogen gemeten op het punt van maximale
eciëntie
Wbep 63.1 W
Gemiddelde verlichting van het verlichtingssysteem op het
kookoppervlak
Emiddle 102 lux
Nominaal vermogen van het verlichtingssysteem Wl 3 (2 x 1,5) W
Maximale luchtstroom Qmax 433.1 m3 / h
Caractéristiques techniques symbool waarde eenheid
Nominale spanning 220-240 V
Aard van de stroom ~
Toegewezen frequentieToegewezen frequentie 50/60 Hz
Klasse elektrische beveiliging I
Type verlichting LED-mo-
dule
VerlichtingskrachtVerlichtingskracht 2 x 1,5 W
Door de gebruiker vervangbare verlichting Non
Motorvermogen 100 W
Totaal vermogen toegewezen 103 W
Netto gewicht 14 Kg
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other VALBERG Ventilation Hood manuals