VALBERG DH 60 EX 756C User manual

2/2
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
EN
WARRANTY CONDITION
This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase* against
any failure resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not
cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal
wear of the product.
*as shown on the sales receipt.
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certicado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deciencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
970142
DH 60 EX 756C (v2)
INSTRUCTION MANUAL .....................02
GUIDE D'UTILISATION .....................16
HANDLEIDING .....................30
MANUAL DEL USUARIO .....................44
07/2021 – V5
Extractor hood
Hotte aspirante
Dampkap
Campana extractara

1 2 3 4 5

3EN
Before using the appliance
A
2EN
Thank you!
Thank you for choosing this VALBERG product.
Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT,
the products of the VALBERG brand are easy to use,
reliable and of an impeccable standard.
Thanks to this appliance, you can be sure that each
use will bring you satisfaction.
Welcome to ELECTRO DEPOT.
Visit our website: www.electrodepot.fr
ABefore using
the appliance
CUsing
the appliance
BOverview of
the appliance
Description of the appliance
Technical Information
Preparation before installation
Installation (external outlet)
Installation in the chimney
Installation (internal outlet)
Replacing the bulb
Safety information
DPractical
information
Maintenance
Troubleshooting
Packaging and the environment
Disposing of your old appliance

4 5
EN EN
Before using the appliance Before using the appliance
A A
Safety information
Thank you for choosing this extractor hood. This instruction manual has been designed to
provide you with all the necessary instructions linked to the installation, use and maintenance
of you appliance. Please read this instruction manual carefully before installing and using the
device to ensure that it is used correctly and safely.
The extractor hood is made from high-quality materials and has a simple design. It is tted
with a powerful electric motor and centrifugal fan and also offers a great extraction capacity,
silent operation, non-stick grease lters and easy assembly.
• Children must never be allowed to use the appliance.
•
The extractor hood is intended for domestic use only. It is not
suitable for use with barbecues,
professional grills or any other
commercial equipment.
•
The extractor hood and its filters must be cleaned regularly to
keep them in good working
order.
•
Clean the extractor hood according tothe instruction manual
ensuring that there isno
risk of burning. Cleaning the appliance
without observing the instructions could present a
fire hazard.
• Direct cooking on a gas cooker is prohibited.
• Make sure that the kitchen is always well ventilated.
•
If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, one of their
technicians or another similarly
qualified party to avoid all risks.
•
The room must be well ventilated when using the extractor
hood at the same time as
appliances which run on the combustion
of gas or other fuels.
•
Air must not be discharged in a conduit used for the extraction
of vapour coming from
appliances operating on the basis of the
combustion of gas or other fuels.
•You must respect the regulations relating to the evacuation of
air.
WARNING
Accessible parts may become hot when used with
cooking appliances.
• Food must not be flambéed under the extractor hood.
•
The warnings to be taken into conside ration feature in the same
section of the instruction
manual as those relating to assembling
the appliance.
WARNING
Risk of electric shock
•Only connect the appliance to a properly earthed socket. In case
of doubt, contact a duly qualified professional for advice.
•
Failure to comply with these instructions could lead to risks of
death, fire or electric shock.
WARNING: Failure to follow instructions for the installation of
screws of attachment devices could create electrical hazards.
For instructions on installing and cleaning the device, refer to the
following paragraph of the manual.
•
This appliance may beused bychildren over the age of8and
people with physical, sensory
or mental disabilities or a lack of
experience or knowledge provided that they are supervised
or have
received instructions for using the appliancesafelyand that they
understand the risks
involved.
• Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
•
Cleaning and user maintenance should not be carried out by
children without supervision.

6 7
EN EN
Overview of the appliance Overview of the appliance
B B
Description of the appliance
Touch controls TO01
1On/Off button
It’s used for turning on/off the fan.
2Speed decrease button
For decreasing the speed of the fan.
3Digital display
Fan speed display:"1" for Low speed, "2" for Medium speed, "3" for High
speed. "4" for booster function.
4Speed plus button
For increasing the speed of the fan
5Light button
Booster function
Press
1 2 3 4 5
to speed 4, enter into highest speed while the hood is in use and it will
increase speed for 5 minutes, after that slowing down again.
Technical Information
Product information sheet
According to regulations EU 65/2014 and the harmonised standards in force.
Trademark Valberg
Product code 970142
Model reference DH 60 EX 756C (v2)
Annual energy consumption in kWh/a (AEChotte) 10.4
Energy efciency class A++
Fluid-dynamic efciency (FDEhotte) 35.5
Fluid-dynamic efciency class A
Light efciency in lux/Watt 23.3
Light efciency class B
Grease ltration efciency in % 74.0
Grease ltration efciency class D
Air ow in m3/h at minimum speed during normal operation
(Qmin)
265.7
Air ow in m3/h at maximum speed during normal operation
(Qmax)
467.2
Air ow in m3/h in intensive or “boost” mode if included (Qboost) 676.5
50
62
68
/
0.45
0.7
30.0
214.9
192
35.5
3.0
Acoustic air emissions weighted against value A in dB at minimum speed during
normal operation
Acoustic air emissions weighted against value A in dB at maximum speed during
normal operation (Lwa)
Acoustic air emissions weighted against value A in dB at intensive or “boost”
speed if included
70
Technical features
Rated supply (voltage in V, type of current & frequency in Hz) 220-240 ~ 50
Electrical protection class Class I
Rated motor supply in W 85
Number and type of lights 2 x LED modules
Lighting power in W by light / total 1.5 / 3
Lights replaceable by the user No
Total rated power in W 88
Maximum air ow in m3/h 513.6
Lighting
Code ILCOS D DSR-1.5-S-68 (12 V)
Energy consumption in W in “standby” mode (Ps)
Energy consumption in W in “stop” mode (Po)
Additional information according to regulation EU 66/2014 and standards in
force. Growth factor over time (f)
Energy efficiency index (EEIhotte)
Air flow in m3/h measured at maximum efficiency point (Qbep)
Air pressure in Pa measured at maximum efficiency point (Pbep)
Electric power input in W measured at maximum efficiency point (Wbep) Nominal
power in W of lighting system (Wl)
Average brightness in lux of lighting system on cooking surface (Emoyen)

9EN
Using the appliance
C
8EN
Overview of the appliance
B
Diagram
PC Cache
PC Réflecteur
Ressort
Unité : mm
68.5
20.5
ø68.5
ø40.8
PC VERRE
Surface en Acier
Inoxydable
Unité : mm
PC Cache
PC Reflector
Spring
Unit: mm
PC GLASS
Stainless steel
surface
Unit: mm
Preparation before installation
Diagram
• If you have an external outlet, you can connect your extractor hood as illustrated below using
an extraction conduit (flexible tube made from aluminium, enamel or other non-flammable
material tube with an internal diameter of 150 mm).
• Power down the appliance and disconnect from the mains prior to installation.
• For optimum results, the extractor hood should be installed at a distance of 65 to 75 cm
above the cooking hob.
65cm
75cm

10 11
EN EN
Using the appliance Using the appliance
C C
WARNING
Please refer to the warnings on the instruction sheet concerning the
operation of the appliance when air is evacuated outside the room.
When the extractor hood and appliances supplied with energy sources other than electricity
are operating at the same time, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa
(4 x 10-5 bar).
Make three 8 mm holes in which to house the bracket. Screw in and tighten the bracket into
the wall using the screws and dowels provided.
Vis
(4 mm x 30 mm)
Trous dans le mur
Cheville de vis
Support mural
Screws
(4 mm x 30 mm)
Holes in the wall
Dowels
Wall bracket
Raise the extractor hood so that it can be attached to the wall bracket.
Hotte aspirante
Support mural
Extractor hood
Wall bracket
Once the extractor hood is suspended on the wall bracket, remove the grease filters and draw
2 marker points inside the hood so that holes can be made for the safety screws. Remove
the hood, make the two corresponding holes and insert 2 wall dowels. Finally fix the safety
screws in place using 2 screws (ST4 x 30 mm).
Attach the check valve to the air outlet on the extractor hood. Then connect the evacuation
tube to the check valve as illustrated below.
Installation in the chimney
Insert the upper chimney into the lower chimney and use two 8 mm ST4 screws to attach the
lower and upper chimneys together.
Before attaching the bracket to the chimney, determine the position of the lower chimney
bracket by creating holes so that it can be attached at a later stage.
NB
Do not tighten the screws too much and make sure that you can adjust
the upper chimney by sliding it in after assembly.
Installation (external outlet)

12 13
EN EN
Using the appliance Using the appliance
C C
Cheminée décorative supérieure
(intérieure)
Support de cheminée inférieure
Cheminée décorative inférieure
(extérieure)
Decorative upper chimney (inside)
Lower chimney bracket
Decorative lower chimney (outside)
Make two 8 mm holes in which to house plate II. Screw in and tighten plate II to the wall using
two of the screws and dowels provided. Slide the upper chimney upwards and attach it to
plate II using two 8 mm ST4 screws.
Attach the lower chimney to the hood using two 8 mm ST4 screws.
Vis
Plaque II
4x8mm
4x30mm
Plate II
4x8mm
4x30mm
Screws
Recycling version
Ask your salesperson to provide you with some active charcoal
filters to transform the hood from the evacuation version to the
recycling version.
Install the active charcoal filter (cassette)
• The aluminium filter must be removed to install the active
charcoal filter.
• Open the grating, press the locking device and pull the filter
downwards.
• Place the active charcoal filter inside the appliance and attach
it by turning anticlockwise.
• Replace the grating in its original position.
Install the active carbon filter (cut out)
• The aluminium filter must be removed to install the active
charcoal filter.
• Place the precut filter on top of the aluminium filter.
• Replace the aluminium filter.
• We recommend running the hood for a few minutes before starting to cook. We also
recommend switching it off 15 minutes after cooking has finished to eliminate odours as
much as possible and remove bad air.
NB
Make sure that the lter is properly xed in place Otherwise it could work loose
and present a hazard .
The installation of a carbon lter reduces the extraction power of the hood.
Installation (recycling mode)

14 15
EN EN
Useful information Useful information
D D
15 EN
Packaging and the environment
DISPOSING OF PACKAGING MATERIALS
Packaging materials protect your appliance from damage that may occur during transport.
These materials are environmentally friendly since they are recyclable. Recycling materials
both saves raw materials and reduces waste production.
Disposing of your old appliance
SELECTIVE COLLECTION OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC WASTE
This device bears the WEEE symbol (Waste Electrical and Electronic Equipment),
meaning that at the end of its life, it should not be thrown away with household
waste, but dropped off at your local sorting centre. Waste recovery helps
preserve our environment.
ENVIRONMENTAL PROTECTION - DIRECTIVE 2012/19/EU
To protect the environment and our health, electrical and electronic appliances should be
disposed of at the end of their lifespan according to precise rules requiring the involvement
of everyone concerned, from the supplier to the user.
This is why your appliance, as indicated by the symbol on its nameplate or on the packaging,
should under no circumstances be thrown into a public or private bin intended for household
waste. The user has the right to take the device to public collection points which selectively sort
waste to be either recycled or reused for other applications in accordance with the directive.
For the safety of children, store your old appliances in a safe place until they are
disposed of, outside your home.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
Our packaging may come with
sorting instructions.
Further information can be obtained from:
www.consignesdetri.fr
Problem Cause Solution
The lights comes
on but the fan is not
working.
The fan blade is stuck. Switch off the appliance and contact
a qualified maintenance engineer to
have it repaired.
The lights comes on but
the fan is not working.
The light and the fan
are not working.
The bulb has burned out. Replace the bulb with a bulb with a
suitable wattage.
The power cable is not
property connected. Reconnect it to the mains.
The appliance is
vibrating a great
deal.
The fan blade is damaged. Switch off the appliance and contact
a qualified maintenance engineer to
have it repaired.
The fan motor has not been
properly tightened. Switch off the appliance and contact
a qualified maintenance engineer to
have it repaired.
The appliance is not
properly attached to the
bracket.
Remove the appliance and check its
position on the bracket.
The extraction power
is not sufficient.
There is too much distance
between the appliance and
the cooking surface.
Readjust to distance to 65-75 cm.
Troubleshooting
Before cleaning switch the unit off and pull out the plug.
I. Regular Cleaning
Use a soft cloth moistened with hand-warm mildly soapy water or household cleaning detergent.
Never use metal pads, chemical, abrasive material or stiff brush to clean the unit.
II. Monthly Cleaning for Grease Filter
ESSENTIAL: Clean the filter every month can prevent any risk of fire.
The filter collects grease, smoke and dust…...so the filter is directly affecting the efficiency
of the cooker hood. If not cleaned, the grease residue (potential flammable) will saturate on
the filter. Clean it with household cleaning detergent.
III. Annual Cleaning for Activated Carbon Filter
Apply SOLELY to unit that installed asa recirculation unit (not vented to the outside). This
filter traps odours and must be replaced at least once a year depending on how frequent the
cooker hood used.
Maintenance

17 FR
Avant d'utiliser l'appareil
A
16 FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VVOOTRETRE AAVISVIS CCOMPTE !OMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client
AAvant d'utiliser
l'appareil
CUtilisation de
l'appareil
BAperçu de
l'appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
Description de l'appareil
Spécications techniques
Préparation avant installation
Installation (évacuation vers l'extérieur)
Installation de la cheminée
Installation (évacuation intérieure)
Remplacement de l'ampoule
Consignes de sécurité
DInformations
pratiques
Entretien
Dépannage
Emballage et environnement
Mise au rebut de votre ancien appareil

18 19
FR FR
Avant d'utiliser l'appareil Avant d'utiliser l'appareil
A A
Consignes de sécurité
Nous vous remercions d'avoir choisi cette hotte aspirante. Le présent guide d'instructions
a été conçu pour vous apporter L'ensemble des instructions requises Liées à L'installation,
l'utilisation et l'entretien de votre appareil. An d'utiliser votre appareil correctement et en
toute sécurité, veuillez lire attentivement le présent guide d'instructions avant toute instal-
lation et utilisation.
La hotte aspirante a été fabriquée à partir de matériaux de haute qualité et présente un
design épuré. Équipée d'un moteur électrique et d'un ventilateur centrifuge puissants, elle
offre également une grande capacité d'aspiration, un fonctionnement silencieux, des ltres
à graisse antiadhésifs, ainsi qu'un montage facile.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil.
•
La hotte aspirante est exclusivement destinée à un usage
domestique. Elle n'est pas
adaptée pour être utilisée avec un barbecue,
dans une rôtisserie professionnelle, ni à toute autre fin commerciale.
•
Il con vi en t d e n ettoyer régulièrement la hotte aspirante et ses filtres
afin de les conserver
en bon état de fonctionnement.
•
Nettoyez la hotte aspirante conformément au guide d'instructions, en
veillant à écarter
tout risque de brûlure. Tout nettoyage de l'appareil non
conforme aux instructions présente un risque d'incendie.
• Toute cuisson directe sur gazinière est interdite.
• Veillez à ce que la cuisine soit toujours convenablement ventilée.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, l'un de ses techniciens ou une autre personne de qualification
similaire, afin d'éviter tout danger.
•
Il convient d'aérer convenablement la pièce lorsque vous utilisez la
hotte aspirante en
même temps que des appareils dont le fonctionnement
repose sur la combustion du gaz ou d'autres combustibles.
• L'air ne doit pas être rejeté dans un conduit utilisé pour l'extraction de
fumées émanant
d'appareils dont le fonctionnement repose sur la
combustion de gaz ou d'autres combustibles.
• Vous devez respecter la réglementation relative à l'évacuation de l'air.
• Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
•
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par
des enfants sans
surveillance.
ATTENTION
Lespiècesaccessiblespeuvent devenirchaudeslorsde
l'utilisation avec desappareilsde cuisson.
• Ne flambez pas d'aliment sous la hotte.
•
Les avertissements à prendre en considération figurent dans la
même partie du guide
d'instructions que celle relative au montage de
l'appareil.
ATTENTION
Risque de choc électrique
•Branchez exclusivement l'appareil à une prise de courant correctement
mise à la terre. En cas de doute, demandez conseil à un professionnel
dûment qualifié.
•Le non-respect des présentes instructions constitue un risque de mort,
d'incendie ou de choc électrique.
AVERTISSEMENT : Ne pas suivre les instructions pour l'installation des vis
ou des dispositifs de fixation peut entraîner des dangers électriques.
En ce qui concerne les instructions pour l’installation et le nettoyage de
l’appareil, référez-
vous au paragraphe ci-après de la notice.
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8ans,
ainsi que par des
personnes souffrant de déficiences physiques
,
sensorielles ou mentales, ou présentant un
manque d'expérience ou de
connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou aient reçu
des
instructions concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'ils
comprennent
les risques encourus.

20 21
FR FR
Aperçu de l'appareil Aperçu de l'appareil
B B
Description de l’appareil
Commandes tactiles TO01
1Bouton d'alimentation
Il permet d'allumer/d'éteindre la hotte.
2Bouton de diminution de la vitesse
Il permet de réduire la vitesse de la hotte.
3Affichage numérique
Affichage de la vitesse de la hotte: «1» pour Basse vitesse, «2» pour
Vitesse moyenne, «3» pour Grande vitesse, «4» pour la fonction Booster.
4Bouton d'augmentation de la vitesse
Il permet d'accroître la vitesse de la hotte.
5Bouton d'éclairage
Fonction Booster
Lorsque la hotte fonctionne, appuyez sur
1 2 3 4 5
jusqu'à atteindre le niveau4 pour activer la
vitesse intensive. La vitesse augmentera pendant 5minutes, avant de ralentir à nouveau.
Spécications techniques
Fiche produit
Selon le règlement UE 65/2014 et les normes harmonisées en vigueur.
Marque Valberg
Code produit 970142
Référence du modèle DH 60 EX 756C (v2)
Consommation d'énergie annuelle en kWh/a (AEChotte) 10,4
Classe d'efcacité énergétique A++
Efcacité uidodynamique (FDEhotte) 35,5
Classe d'efcacité uidodynamique A
Efcacité lumineuse en lux/Watt 23,3
Classe d'efcacité lumineuse B
Efcacité de ltration des graisses en % 74,0
Classe d'efcacité de ltration des graisses D
Débit d'air en m3/h à la vitesse minimale en fonctionnement normal
(Qmin)
265,7
Débit d'air en m3/h à la vitesse maximale en fonctionnement normal
(Qmax)
467,2
Débit d'air en m3/h en mode intensif ou «boost» si inclus (Qboost) 676,5
Emissions acoustiques de l'air pondérées de la valeur A en dB à la vitesse
minimale en fonctionnement normal
50
Emissions acoustiques de l'air pondérées de la valeur A en dB à la vitesse
maximale en fonctionnement normal (Lwa)
62
Emissions acoustiques de l'air pondérées de la valeur A en dB en mode
intensif ou «boost» si inclus
68
Consommation d'énergie en W en mode «veille» (Ps) /
Consommation d'énergie en W en mode «arrêt» (Po) 0,45
Informations complémentaires selon le règlement UE 66/2014 et les normes harmonisées en vigueur.
Facteur d'accroissement dans le temps (f) 0,7
Indice d'efcacité énergétique (EEIhotte) 30,0
Débit d'air en m3/h mesuré au point de rendement maximal (Qbep) 214,9
Pression d’air en Pa mesurée au point de rendement maximal (Pbep) 192
Puissance électrique à l'entrée en W mesurée au point de rendement maxi-
mal (Wbep)
35,5
Puissance nominale en W du système d’éclairage (Wl) 3,0
Éclairement moyen en lux du système d’éclairage sur la surface de cuisson
(Emoyen)
70
Caractéristiques techniques
Alimentation assignée (Tension en V, nature du courant & fréquence en Hz) 220-240 ~ 50
Classe de protection électrique Classe I
Puissance moteur assignée en W 85
Nombre et type d’éclairage 2 x Modules LED
Puissance d’éclairage en W par éclairage / totale 1,5 / 3
Eclairage remplaçable par l'utilisateur Non
Puissance totale assignée en W 88
Débit d'air maximal en m3/h 513.6
Éclairage
Code ILCOS D DSR-1.5-S-68 (12 V)

23 FR
Utilisation de l'appareil
C
22 FR
Aperçu de l'appareil
B
Schéma d’illustration
PC Cache
PC Réflecteur
Ressort
Unité : mm
68.5
20.5
ø68.5
ø40.8
PC VERRE
Surface en Acier
Inoxydable
Unité : mm
PC Cache
PC Réflecteur
Ressort
Unité : mm
PC VERRE
Surface en Acier
Inoxydable
Unité : mm
Préparation avant installation
Schéma d’illustration
• Si vous disposez d'une évacuation vers l'extérieur, vous pouvez raccorder votre hotte
aspirante tel qu'illustré ci-dessous, au moyen d'un conduit d'extraction (tuyau flexible en
aluminium, émail ou autre matériau non inflammable, d'un diamètre intérieur de 150 mm).
• Avant toute installation, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise de
courant.
• Pour de meilleurs résultats, la hotte aspirante doit être installée à une distance de 65 à
75 cm au-dessus de la table de cuisson.
65cm
75cm

24 25
FR FR
Utilisation de l'appareil Utilisation de l'appareil
C C
Installation (évacuation vers l’extérieur)
ATTENTION
Veuillez prendre connaissance des avertissements inscrits sur la che
d’instructions concernant le fonctionnement de l’appareil lorsque l’air
est évacué à l’extérieur de la pièce.
Lorsque la hotte aspirante et des appareils alimentés par des sources d'énergie autres
que l'électricité fonctionnent simultanément, la pression négative dans la pièce ne doit
pas dépasser 4 Pa (4 x 10-5 bar).
Percez 3 trous de 8 mm pour loger le support. Vissez et serrez le support sur le mur à l'aide
des vis et des chevilles de vis fournies.
Vis
(4 mm x 30 mm)
Trous dans le mur
Cheville de vis
Support mural
Vis
(4 mm x 30 mm)
Trous dans le mur
Cheville de vis
Support mural
Soulevez la hotte aspirante de façon à l’accrocher sur le support mural.
Hotte aspirante
Support mural
Hotte aspirante
Support mural
Une fois la hotte aspirante suspendue sur le support mural, retirez les filtres à graisses et
tracez 2 points de repère à l'intérieur de la hotte pour percer les trous qui accueilleront les
vis de sécurité. Retirez ensuite la hotte, percez les deux trous correspondants et insérez 2
chevilles murales. Enfin, fixez les vis de sécurité à l'aide de 2 vis (ST4 x 30 mm).
Fixez le clapet anti-retour sur la sortie d'air de la hotte aspirante. Ensuite, raccordez le tuyau
d'évacuation au clapet anti-retour, tel qu'illustré ci-dessous.
Installation de la cheminée
Insérez la cheminée supérieure dans la cheminée inférieure, et utilisez 2 vis ST4 de 8 mm
pour fixer la cheminée inférieure et supérieure ensemble.
Avant de fixer le support à la cheminée, décidez de l'emplacement du support de la cheminée
inférieure en effectuant les trous qui permettront de le fixer lors des étapes suivantes.
REMARQUE
Ne serrez pas trop les vis, assurez-vous de pouvoir ajuster la cheminée
supérieure de manière télescopique après l’assemblage.
Cheminée décorative supérieure
(intérieure)
Support de cheminée inférieure
Cheminée décorative inférieure
(extérieure)
Cheminée décorative supérieure
(intérieure)
Support de cheminée inférieure
Cheminée décorative inférieure
(extérieure)

27 FR
Informations pratiques
D
26 FR
Utilisation de l'appareil
C
Percez 2 trous de 8 mm pour loger la plaque II. Vissez et serrez la plaque II au mur à l'aide
de deux vis et chevilles murales fournies. Coulissez la cheminée supérieure vers le haut et
fixez-la à la plaque II à l'aide de 2 vis ST4 x 8 mm.
Fixez la cheminée inférieure à la hotte à l'aide de 2 vis ST4 x 8 mm.
Vis
Plaque II
4x8mm
4x30mm
Plaque II
4x8mm
4x30mm
Vis
Dépannage
Installation (mode recyclage)
Version recyclage
Pour transformer la hotte de la version évacuation en version
recyclage, demandez à votre vendeur des filtres à charbon actif.
Installez le filtre à charbon actif (cassette)
• Pour installer le filtre à charbon actif, le filtre en aluminium doit
être préalablement retiré.
• Ouvrez la grille, appuyez sur le dispositif de verrouillage, puis
tirez le filtre vers le bas.
• Placez le filtre à charbon actif dans l'appareil, puis fixez-le en
le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
• Replacez la grille dans sa position initiale.
Installez le filtre à charbon actif (à découper)
• Pour installer le filtre à charbon actif, le filtre en aluminium doit
être préalablement retiré.
• Pla cez le filtre pré-découper au dessus du filtre aluminium.
• Replacez le filtre aluminium.
• Il est conseillé de mettre la hotte en service quelques minutes avant de commencer à
cuisiner. De même, il est conseillé de l'arrêter 15 minutes après avoir terminé la cuisson
pour éliminer au maximum les odeurs et évacuer l'air vicié.
REMARQUE
Assurez-vous que le ltre soit bien xé ; dans le cas contraire, il risquerait de se
détacher et de présenter un danger.
L'installation d'un ltre à charbon diminue la puissance d'aspiration de la hotte.
Problème Cause Solution
La lumière s'éclaire
mais le ventilateur ne
fonctionne pas.
L'hélice du ventilateur est
coincée.
Éteignez l'appareil et faites le réparer par
un personnel d'entretien qualifié.
La lumière s'éclaire mais le
ventilateur ne fonctionne pas.
L'éclairage et le
ventilateur ne
fonctionnent pas.
L'ampoule a grillé.
Remplacez l'ampoule par une ampoule de
puissance adaptée.
Le cordon d'alimentation n' est
pas correctement branché.
Rebranchez - l e à l'alimentation électrique.
L’appareil émet de forte
vibrations.
L'hélice du ventilateur est
endommagée.
Éteignez l'appareil et faites le réparer par
un personnel d'entretien qualifié.
Le moteur du ventilateur n'est
pas suffisamment serré.
Éteignez l'appareil et faites le réparer par
un personnel d'entretien qualifié.
L'appareil n'est pas
correctement accroché sur le
support.
Démontez l'apparei l et vérifiez le bon
emplacement du support.
La puissance
d'aspiration n'est pas
optimale.
La distance entre l'appareil et
la surface de cuisson est trop
élevée.
Réajustez la distance à 65-75 cm.
Avant toute opération de nettoyage, éteignez l'appareil et débranchez la fiche.
I. Nettoyage régulier
Utilisez un chiffon doux humidifié avec de l'eau tiède légèrement savonneuse ou un produit
de nettoyage ménager. N'utilisez jamais d'éponge à récurer, de produit chimique ou abrasif,
ni de brosse dure pour nettoyer l'appareil.
II. Nettoyage mensuel du filtre à graisse
REMARQUE IMPORTANTE : Nettoyer le filtre chaque mois permet d'éviter tout risque d'incendie.
Le filtre recueille la graisse, la fumée et la poussière... l'efficacité de la hotte aspirante est
donc directement liée à l'état du filtre. S'il n'est pas nettoyé, il sera saturé par les résidus de
graisse (potentiellement inflammables). Nettoyez-le avec un produit de nettoyage ménager.
III. Nettoyage annuel du filtre à charbon actif
Concerne UNIQUEMENT les appareils équipés d'un système de recyclage de l'air (sans
évacuation vers l'extérieur). Ce filtre retient les odeurs et doit être remplacé au moins une
fois par an, selon la fréquence d'utilisation de la hotte aspirante.
Entretien

28 FR
Informations pratiques
D
29 FR
Notes
Emballage et environnement
MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Les matériaux d'emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de
survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l'environnement puisqu'ils sont recyclables. Le recyclage
des matériaux permet à la fois d'économiser les matières premières et de réduire la production
de déchets.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d'Équipement Électrique et
Électronique) signifiant qu'en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets
ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des
déchets permet de contribuer à préserver notre environnement.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l'élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l'implication
de chacun, qu'il soit fournisseur ou utilisateur.
C'est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa
plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle
publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer
l'appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être
soit recyclé, soit réutilisé pour d'autres applications conformément à la directive.
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr jusqu'à ce
qu'ils soient mis au rebut, hors de votre domicile.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr

31 NL
Alvorens het toestel te gebruiken
A
31 NL
Inhoudstafel
AAlvorens het toestel
te gebruiken
CGebruik van het
toestel
BOverzicht van het
toestel
Beschrijving van het toestel
Technische specicaties
Voorbereiding voor de installatie
Installatie (afvoer naar buiten toe)
Installatie van de koker
Installatie (ltermodus)
Vervanging van de lamp
Veiligheidsinstructies
DPraktische
informatie
Onderhoud
Probleemoplossing
Verpakking en milieu
Afdanken van uw oude toestel
30 NL
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van VALBERG, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de VALBERG toestellen aan
en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn
bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be

32 33
NL NL
Alvorens het toestel te gebruiken Alvorens het toestel te gebruiken
A A
OPGELET
De toegankelijke delen kunnen warm worden tijdenshet
gebruik met kooktoestellen.
• Flambeer geen voedingsmiddelen onder de dampkap.
• De waarschuwingen waarmee u rekening dient te houden komen voor
in hetzelfde deel van de handleiding als die voor de montage van het
toestel.
OPGELET
Risico op elektrische schokken
•Steek de stekker van het toestel uitsluitend in een correct geaard
stopcontact. Vraag bij twijfel raad aan een ervaren vakman.
•Het niet naleven van deze instructies vormt een risico op overlijden,
brand of elektrische schokken.
WAARSCHUWING : Het niet volgen van de instructies voor het installeren
van schro
even of
bevestiging voorzieningen kan tot gevaarlijke situaties
leiden op het vlak van elektriciteit.
Wat de instructies voor de installatie en de reiniging van het toestel betreft,
verwijzen we naar
de onderstaande paragraaf van de handleiding.
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Prociat met uw keuze voor deze dampkap. Deze handleiding werd ontworpen om u de ins-
tructies te geven voor het installeren, gebruiken en onderhouden van uw toestel.
Gelieve deze handleiding aandachtig te lezen vóór elke installatie of gebruik, om het toestel
correct en veilig te kunnen gebruiken.
De dampkap werd vervaardigd met hoogwaardige materialen en heeft een verjnd ontwerp.
De dampkap is uitgerust met een elektrische motor en krachtige centrifugaalventilator en
biedt eveneens een grote aanzuigkracht, een stille werking, vetlters met antikleeaag en
makkelijke montage.
• Laat kinderen nooit het toestel gebruiken.
•
De dampkap is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het
toestel is niet geschikt
om gebruikt te worden met een barbecue, in een
professionele grill, noch voor eender welk commercieel gebruik.
•
De dampkap en de filters dienen regelmatig schoongemaakt te
worden om de goede
werking te bewaren.
• Reinig de dampkap zoals beschreven in de handleiding om elk risico op
brandwonden te
vermijden. Elke reiniging van het toestel waarbij de
instructies niet worden gerespecteerd,
vormt een gevaar op brand.
• Elk rechtstreeks gebruik boven een gasfornuis is verboden.
• Let erop dat de keuken steeds correct wordt geventileerd.
•
Indien het voedingssnoer beschadigd is, dient het door de fabrikant, één
van zijn technici of
een ander vergelijkbaar bevoegd persoon vervangen te
worden om elk gevaar te voorkomen.
•
U dient de ruimte goed te verluchten wanneer u de dampkap
gelijktijdig gebruikt met
toestellen waarvan de werking berust op gas of
andere brandstoffen.
• De lucht mag niet worden afgevoerd door een buis voor het afvoeren
van uitwasemingen van toestellen op gas of andere brandstoffen.
• U dient de wetgeving inzake de luchtafvoer te respecteren.
•
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8jaar,alsook
door personen
met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten of die niet over de noodzakelijke
ervaring en kennis
beschikken, op voorwaarde dat zij instructies gekregen hebben en begeleid
worden inzake het veilige gebruik van dit toestel en dat ze de mogelijke
risico's begrijpen.
• Houd uw kinderen steeds in de gaten, zodat ze niet met het toestel
spelen.
•
De reiniging en het onderhoud van het toestel mogen niet uitgevoerd
worden door kinderen
wanneer ze niet begeleid worden.

34 35
NL NL
Overzicht van het toestel Overzicht van het toestel
B B
Geluidsemissie van de gewogen lucht van waarde A in dB bij
minimale snelheid bij normale werking
50
Geluidsemissie van de gewogen lucht van waarde A in dB bij
maximale snelheid bij normale werking (Lwa)
62
68
Geluidsemissie van de gewogen lucht van waarde A in dB in modus
intensief of 'boost' indien inbegrepen
Gewogen energieverbruik in W bij waakstand (Ps) /
Energieverbruik in W in modus "stopmodus" (Po) 0,45
Bijkomende informatie volgens EU-verordening 66/2014 en de geldende geharmoniseerdeBijkomende informatie volgens EU-verordening 66/2014 en de geldende geharmoniseerde
normen.normen.
Factor van de toename in de tijd (f) 0,7
Energie-efciëntie-index (EEldampkap)Energie-efciëntie-index (EEldampkap) 30,0
Luchtdebiet in m3/u gemeten bij het maximale rendement (Qbep) 214,9
Luchtdruk in Pa gemeten bij het maximale rendement (Pbep) 192
Elektrisch vermogen bij de invoer in W gemeten bij het maximale
rendement (Wbep)
35,5
Nominaal vermogen in W van het verlichtingssysteemsysteem (Wl) 3,0
Matige verlichting in lux van het verlichtingssysteem op het
kookoppervlak (Egemiddeld)
70
Technische eigenschappen
Toegewezen voeding (Spanning in V, aard van de stroom & frequentie
in Hz)
220-240 ~ 50
Beschermingsklasse elektriciteit Classe I
Totaal toegewezen vermogen in W 85
Aantal en type verlichting 2 x Modules LED
Verlichtingsvermogen in W per verlichting / in totaal 1,5 / 3
Verlichting die door de gebruiker vervangen kan worden Non
Totaal toegewezen vermogen in W 88
Maximaal luchtdebiet in m3/u 513.6
Verlichting
Code ILCOS D DSR-1.5-S-68 (12 V)
Beschrijving van het toestel
Aanraakbedieningen TO01
1Aan/Uit-knop
Deze wordt gebruikt om de ventilator aan en uit te zetten.
2Knop om de snelheid te verminderen
Om de snelheid van de ventilator te verminderen.
3Digitaal weergavescherm
Weergave van de snelheid van de ventilator: “1” voor lage snelheid, “2” voor
middelmatige snelheid, “3” voor hoge snellheid, “4” voor booster-functie.
4Knop om de snelheid te verhogen
Om de snelheid van de ventilator te verhogen.
5Lichtknop
Booster-functie
Druk op
1 2 3 4 5
om de snelheid te verhogen tot 4, ga naar de hoogste snelheid terwijl de kap wordt
gebruikt en deze zal de snelheid 5 minuten verminderen, waarna ze opnieuw wordt vertraagd.
Technische specicaties
Technische specificaties
Conform EU-verordening 65/2014 en de geldende normen.
Merk Valberg
Productcode 970142
Referentie van het model DH 60 EX 756C (v2)
Jaarlijks energieverbruik in kWh/jaar (AEC DampkapJaarlijks energieverbruik in kWh/jaar (AEC Dampkap)10,4
Energie-efciëntieklasse A++
Fluïdodynamische doeltreffendheid (FDE Dampkap)Fluïdodynamische doeltreffendheid (FDE Dampkap) 35,5
Doeltreffendheidsklasse uidodynamica A
Energieklasse van het licht in lux/Watt 23,3
Energieklasse van het licht B
Vetlteringsefciëntie in % 74,0
Vetlteringefciëntieklasse D
Luchtdebiet (in m3/u) bij de minimale snelheid bij normale werking (Qmin) 265,7
Luchtdebiet (in m3/u) bij de maximale snelheid bij normale werking (Qmax) 467,2
Luchtdebiet in m3/u in modus intensief of 'boost' indien inbegrepen (Qboost) 676,5

37 NL
Gebruik van het toestel
C
36 NL
Overzicht van het toestel
B
Voorbereiding voor de installatie
• Voordat u met de installatie begint, dient u het toestel uit te schakelen en de stekker uit
het stopcontact te trekken.
• Voor het beste resultaat moet de dampkap op een afstand van 65-75 cm boven het
kookoppervlak worden geïnstalleerd.
65cm
75cm
Wanneer de dampkap en de toestellen die aangedreven worden door andere energiebronnen
dan elektriciteit gelijktijdig werken, mag de negatieve druk in de ruimte niet groter zijn
dan 4 Pa (4 × 10-5 bar).
Boor 3 gaten van 8 mm om de steun te plaatsen. Schroef de houder op de muur en zet vast
Voorbeeldschema
PC Cache
PC Réflecteur
Ressort
Unité : mm
68.5
20.5
ø68.5
ø40.8
PC VERRE
Surface en Acier
Inoxydable
Unité : mm
Afdekplaat
Reflector
Veer
Stuk: mm
GLAS
Oppervlak in
roestvrij staal
Stuk: mm
Voorbeeldschema
• Indien u over een buitenafvoer beschikt, kunt u uw dampkap aansluiten zoals weergegeven
op onderstaande afbeelding, met een afvoerleiding (flexibele buis in aluminium, email of een
onder onbrandbaar materiaal, met een diameter van minder dan 150 mm).
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other VALBERG Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Broan
Broan Rangemaster 63000EX Series instruction manual

Viking Range
Viking Range VDVE1200 instructions

arietta
arietta ADK430SSA Installation instruction guide

Tricity Bendix
Tricity Bendix CH 605 Operating and installation instructions

Amana
Amana UXT2030AYB Installation instructions and use and care guide

Electrolux
Electrolux ICON E36WV100FS Use & care guide installation instructions