VALERII S & M GROUP RTH122 User guide

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
ANGLE GRINDER RTH122
T h i s i n s t r u c t i o n m a n u a l i s i s s u e d b y t h e m a n u f a c t u r e r : NINGBO CHINA-
BASE LANDHAU FOREIGN TRADE CO, NINGBO, YOUNGOR AVENUE 1, CHINA
Importer for Bulgaria: "VALERII S & M GROUP" AD, Sofia, №44 “Botevgradsko shose" blvd
Tel. :02/ 942 34 00, Fax: +359 2 942 34 40, www.valerii.com

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
TECNICAL DATA
RTH122
VOLTAGE 230V-50HZ
INPUT POWER 710W
SPEED 11000r/min
GRINDING DISC DIAMETER 115/125MM
POWER TOOL’S UNITS
1. VENTILATING SLOT
2. SPINDLE LOCK BUTTON
3. GUARD
4. ON/OFF SWITCH
5. SIDE HANDLE
6. CLAMPING FLANGE
NOTE : THIS PRODUCT IS AVAILABLE FOR AMATOUR USING.
USING AREAS
Your ‘Rtrmax’ angle grinders has been designed for cutting, grinding and brushing marble and
metal work pieces as dry .
SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions failure to follow all instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
The voltage of the power source must agree with the value given on the nameplate of the
machine.
Before using the tool, check the tool and it’s power connections if there is any damagement.
Don’t connect the plug to power source when switch is on.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
Extreme temperature differences cause water droplets on power conducting parts. Before
switch on the tool, wait tool to get same temperature working room temperature.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions and in
the manner intended fort he particular type of power tool, taking into account the work
conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different
from intended could result in a hazardous situation.
Fit work pieces and for fitting the work pieces, use clamping equipment’s or vice.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loosing clothes, jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate.
When working with the machine, hold it firmly with both hands and provide for a secure
stance.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
When power tool is given to other people, this instruction manual must be given with power
tool.
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
WARNING: Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
Keep the tools out of reach of children.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventative safety measures reduce the risk of
starting the power tools accidentally.
Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Don’t switch off the tool when it is on load.
Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
Avoid the anormal body moving, when operating the tools.
Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in.
Carry power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the
switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
REPLACING THE GRINDING WHEEL
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
Use only wheels to min speed is as much as permitted no-load speed . Sanding and cutting
wheels are warming much during operating
Clean the grinding Wheel before fitting. Simple Wheel change by spindle lock: Press the spindle
lock and allow the grinding Wheel to latch in place.
Only ever press the spindle lock when the motor and grinding spindle are at a standstill.
Cutting Disc
Take care grinding discs sizes. Disc’s fitting hole’s diameter must be properly fitted to clamping
flange. Don’t use reduction parts and adapter . Take care matching of disc’s rotating direction
arrow and tool’s rotating direction arrow(rotating direction arrow is on head of tool).Put the
flange nut and tighten by special spanner.
Before operating, check the wheel if it is fitted correct and rotating easily.
Flap Sanding Disc
Take out the guard and fit hand security part. Put the clamping flange and disc to spindle.
Put the flange nut and tighten by special spanner.
Rubber Sanding Wheel
Take out the guard and fit hand security part. Before montaging the rubber sanding wheel, put 2x
discs.
Cup Brush/Wheel Brush

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
Take out the guard and fit hand security part. Screw the grinding Wheel as near as firmly
connecting to clamping flange and tighten by special spanner.
Backing Pad
Operating with backing pad, use special security guard.
Backing pad must be displaced according to working requirement. Adjust the security guard
according to this.
Put the flange nut and tighten by special spanner.
AVAILABLE GRINDING DISC
All grındıng wheels that are mentioned in this manual can be used. Using grinding Wheel
rotation speed (r/min) must suit to specified values. Pay attention to rotation speed values on the
grinding wheel .
OPERATING
Always use the correct supply voltage.
The voltage of the power source must agree with the value given on the nameplate of the
machine. Machines designated for 230V can also be operated with 220V.
To switch on the machine push the on/off switch without pressing on .
To switch off the machine, pull back the on/off switch.
Continuous mode
To switch the machine continuous mode, you keep the on/off switch fully pressed and
simultaneously press the lock button and subsequently release the on/off switch.
To switch off continuous mode, press the on/off switch again.
OPERATING MANUAL
Grinding

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
For the best rough grinding results, hold the grinding Wheel at an angle of between 30° and
40° to the work piece surface and guide back and forth over the work piece in steady
movements
Do not use cutting discs for grinding working.
Cutting
Do not depress and vibrate to tool. Operate by properly press power for work piece. In
cutting process, the tool must operate reverse rotating direction. Otherwise there is danger of
losing control .
MAINTENANCE AND CLEANING
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
Changing carbon brushes
Check the carbon brushes regularly. Carbon brushes must be changed in pairs.
For safe and proper working, always keep the machine and the ventilation slots clean.
If the machine should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair
should be carried out by an authorized customer services agent for Rtrmax power tools.

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
Parts list
No.
Description Qty. No. Description Qty.
1Outer flange 125 Pan head screw M4x12 2
2Grinding disc 126 Small gear 1
3Inner flange 127 Rotor 1
4Protection guard 128 Bearing 608 1
5Screw M5x20 129 Bearing sleeve 1
6Nut M5 130 Wind shield 1
7Screw M4x14 431 Stator 1
8
Spring Ø4 3 32 Housing 1
9Flat washer Ø4 433 Push block 1
10 Front cover 134 Screw ST3x8 2
11 Output spindle 135 Carbon brush 2
12 Bearing 6001 136 Carbon brush holder 2
13 Outer circlip 137 Screw ST4X14 2
14 Woodruff key 3x10 238 Cord clamping plate 1
15 Big gear 139 Capacitor 1
16 Circlip 10 140 Switch 1
17 Steel sleeve 141 Push rod 1
18 Open circlip 6 142 Soft grip 1
19 Screw ST4x18 443 Rear cover 1
20 Head shell 144 Screw ST3x12 1
21 Self-locking spring 145 Cord shield 1
22 Self-locking 146 Power cord & plug 1
23 Bearing 608 147 Side handle 1
24 Bearing cover 148 Wrench 1

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
TRADUCERE MANUAL DE UTILIZARE
ORIGINAL
POLIZOR UNGHIULAR RTH122

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
Aceste instrucțiuni de utilizare sunt emise de către producător : NINGBO CHINA-BASE
LANDHAU FOREIGN TRADE CO, NINGBO, YOUNGOR AVENUE 1, CHINA
Importator pentru Bulgaria VALERII S i M GRUP" AD, Sofia, bul. Botevgradsko shose 44,
Tel: :02/ 942 34 00,Fax: +359 2 942 34 40, www.valerii.com
DATE TEHNICE
RTH122
1. VOLTAJ 230V-50HZ
2. PUTERE NOMINALĂ 710W
3. VITEZA 11000r/min
4. DIAMETRU DISC POLIZARE 115/125MM
UNITĂŢILE APARATULUI
1. FANTE DE VENTILAŢIE
2. TASTĂ DE BLOCARE AX
3. APĂRĂTOAREA DE PROTECŢIE
4. ÎNTRERUPĂTOR DE PORNIRE/OPRIRE
5. MÂNER SUPLIMENTAR
6. FLANŞA DE PRINDERE A DISCULUI DE TĂIAT
NOTĂ: ACEST PRODUS ESTE ADECVAT PENTRU ÎNTREBUINŢĂRILE ÎN SCOP
AMATOR

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
DOMENIUL DE ÎNTREBUINŢARE ŞI FIABILITATEA
Polizoarele unghiulare Rtrmax sunt destinate tăieri, degroşări şi perieri pietrei şi materialelor
metalice fără a folosi apa. Durata de fiabilitate recomandată este de 10 ani.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Pentru protejarea împotriva riscurilor electrocutări, răniri şi incendiilor acordaţi
importanţă următoarelor informaţii.
Verificaţi dacă voltajul reţelei existente corespunde cu cel înscris pe eticheta tipului sculei
electrice.
Verificaţi dacă scula electrică şi cablurile de alimentare este sau nu avariată.
Baga-ţi cablul în priză numai când motorul este oprit.
Puneţi întotdeauna în funcţiune scula electrică înainte de contactul cu materialul de
prelucrat.
Protejaţi-vă împotriva electrocutări. Evitaţi contactul corporal ţevi metalice şi cu suprafeţe
legate la pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
Diferenţele excesive de temperatură pot provoca formarea vaporilor de apă pe diferite
componente conductibile de electricitate. Înainte de punerea în funcţiune a sculei electrice
aşteptaţi ca acesta să ajungă temperatura mediului în care urmează să funcţioneze scula
electrică.
Întrebuinţaţi aparatele, sculele şi componentele accesorii recomandate conform
regulamentelor din cadrul instrucţiunilor de întrebuinţare şi numai în mediile adecvate
scopului întrebuinţări.
Stabilizaţi piesa de lucru pe care veţi lucra. Pentru stabilizarea pieselor folosiţi dispozitive
de stabilizare sau menghină.
În timpul lucrului nu purtaţi haine largi sau podoabe care pot fi prinse de piesele aflate în
mişcare. Prindeţi-vă părul lung sau purtaţi un fileu care acoperă părul. Încălţaţi-vă cu
pantofi antiderapanţi şi purtaţi mânuşi.
Purtaţi neapărat ochelari şi puneţi-vă mască dacă este cazul în timpul lucrului în medii
pline de aşchii, talaş şi praf şi în momentul lucrului cu capul în jos.
În timpul lucrului în care se produce zgomot excesiv purtaţi căşti.
Încercaţi să staţi bine când lucraţi pe taban, scări şi schele.
Protejaţi scula electrică împotriva umezeli şi ploi. Nu o băgaţi sub nici o formă în apă.
Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber folosiţi numai cordoane prelungitoare
autorizate pentru exterior.
Nu puneţi în funcţiune sculele electrice în locuri în care există pericolul exploziei.

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
În cazul înmânări sculei electrice altor persoane împreună cu acesta vor fi date şi
instrucţiunile de întrebuinţare.
Reparaţiile vor fi efectuate numai din partea persoanelor calificate şi cu componente
originale.
AVERTISMENT : Alcoolul, medicamentele, stupefiantele şi bolile, starea de febră şi
oboseala vă pot influenţa capacitatea de reacţionare. În aceste situaţii nu folosiţi scule
electrice.
Nu lăsaţi la îndemâna copiilor sculele electrice.
Păstraţi sculele electrice în ambalajele originale şi în locuri la care nu au acces copii.
Scoate-ţi întotdeauna cablul din priză când nu folosiţi scula electrică, când faceţi pauză, în
timpul ajustărilor, schimbări accesoriilor şi operaţiilor de întreţinere.
Nu transportaţi sub nici o formă sculele electrice ţinându-le de cablu. Când scoateţi cablul
din priză nu trageţi sub nici o formă de cablu.
Nu opriţi motorul sub încărcătură.
Ţineţi ordonat spaţiul de lucru. .
Feriţi-vă de mişcările anormale ale corpului în timpul lucrului.
Evitaţi intrarea sau pornirea aparatului în turaţie nedorită.
Nu lăsaţi montate cheile de asamblare şi sculele de ajustare auxiliare.
MONTAJUL DISPOZITIVULUI DE PROTECŢIE
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Pe parcursul lucrului cu discurile de degroşare şi tăiere apărătoarea de protecţie trebuie să fie
întotdeauna montată.
Apărătoare de protecţie cu şurup de prindere
Protecţia camei de codificare a apărătoarei de protecţie este asigurată numai prin montarea unei
apărătoare de protecţie adecvată sculei electrice. Dacă este cazul slăbiţi şurupul de prindere.
Fixaţi cama de codificare a apărătoarei de protecţie în canalul arborelui axei şi rotiţi-o pentru a o
aduce pe poziţia necesară (poziţia de lucru). Partea închisă a apărătoarei de protecţie trebuie să fie
întotdeauna îndreptată spre operator. Strângeţi şurubul de prindere.
Apărătoare de protecţie cu blocare rapidă

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
Apărătoarea de protecţie a fost reglată anterior în funcţie de diametrul arborelui axei. Din
acest motiv nu slăbiţi sau nu strângeţi şurubul de ajustare. Deschideţi manivela de strângere.
Fixaţi în modul descris mai sus apărătoarea de protecţie în arborele axei şi închideţi manivela de
strângere rapidă.
Mâner suplimentar
Montaţi întotdeauna mânerul suplimentar când lucraţi cu scula electrică.
Înşurubaţi mânerul suplimentar în capul angrenajului în funcţie de metoda de lucru.
MONTAJUL DISPOZITIVELOR DE POLIZAT
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Folosiţi discuri de polizat a căror turaţie admisă este cel puţin egală cu turaţia maximă la mers în
gol a sculei electrice. Discurile de degroşat se încălzesc puternic în timpul lucrului, nu le atingeţi
înainte de a se fi răcit.
Curăţaţi toate componentele ce urmează să fie montate. Pentru montarea dispozitivelor de
polizat stabiliţi arborele de polizat cu ajutorul clichetului de blocare.
Acţionaţi tasta de blocare a arborelui numai atunci când arborele de polizat se află în
repaus.
Disc de Degroşare/ Disc de Tăiere
Respectaţi dimensiunile discurilor de polizat. Diametrul orificiului de montare a discului trebuie
să se potrivească cu flanşa de prindere. Nu folosiţi reductoare sau adaptoare. Aveţi grijă ca în
momentul întrebuinţări discului de tăiere săgeata indicatoare a direcţiei de rotaţie de pe disc şi
direcţia de rotaţie a sculei electrice să coincidă (săgeata indicatoare a direcţie de rotaţie de pe
capul angrenajului) Înşurubaţi piuliţa de strângere şi strângeţi-o c cheia pentru şplinturi.
Înainte de a pune în funcţiune verificaţi dacă dispozitivul este montat corect şi dacă se
poate roti liber.
Discul abraziv Flap

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
Demontaţi capacul de protecţie şi montaţi apărătoarea de protecţie de mână. Fixaţi flanşa de
prindere şi dispozitivul de polizat în evantai în arborelui axei . Puneţi piuliţa de strângere şi
strângeţi cu cheia.
Placă de polizat din Cauciuc
Demontaţi apărătoarea de protecţie şi montaţi apărătoarea de mână 1. Înainte de montarea plăci
abrazive din cauciuc, fixaţi discurile de alimentare (2x) în arborele de polizat .
Perie Oală/ Discul Perie
Demontaţi apărătoarea de protecţie şi montaţi apărătoarea de mână. Dispozitivul de polizat
trebuie să se poată înşuruba într-atât pe arborele de polizat, încât să se rezeme strâns pe flanşa
arborelui de polizat de la capătul filetului arborelui de polizat Strângeţi cu o cheie fixă.
Oala de polizat
Pe parcursul lucrului cu oalelor de polizat trebuie folosită apărătoare de protecţie specială.
Oala de polizat trebuie să iasă din apărătoarea de protecţie numai în dimensiunile strict necesare
pentru lucrarea întreprinsă. Ajustaţi apărătoarea de protecţie în funcţie de aceste dimensiuni.
Montaţi piuliţa de strângere şi strângeţi cu Cheia cu arbore corespunzător.
DISCURI DE POLIZAT ADMISE
Puteţi folosi toate dispozitivele de polizat menţionate în prezentele instrucţiuni de folosire.
Turaţia admisă (rat./min) respectiv viteza periferică (m/s) a dispozitivelor de polizat utilizate
trebuie să fie cel puţin egale cu valorile din tabel. De aceea, ţineţi seama de turaţia respectiv
viteza periferică admisă, menţionată pe eticheta dispozitivului de polizat.
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare: Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu
datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice.

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
Pornire:
Împingeţi înainte întrerupătorul pornit/oprit fără a apăsa pe el.
Oprire:
Trageţi înapoi întrerupătorul. .
Comutare temporală
Apăsaţi şi eliberaţi întrerupătorul de Pornire/Oprire.
Funcţionare continuă
Punerea în funcţiune:
Apăsaţi în jos pe întrerupătorul de Pornire/Oprire şi fixaţi-l cu ajutorul butonului de fixare pe
poziţie apăsată.
Oprire:
Apăsaţi pe întrerupătorul de Pornire/Oprire şi apoi eliberaţi-l.
INSTRUCŢIUNI DE LUCRU
Degroşare
Cu un unghi de 300-400veţi obţine cele mai bune rezultate la degroşare. Deplasaţi înainte şi
înapoi scula electrică apăsând-o moderat. În acest mod piesa de lucru nu se va încălzi prea
tare, nu-şi va modifica culoarea şi nu va prezenta crestături.
Nu întrebuinţaţi niciodată discuri de tăiere pentru degroşare.
Placa de polizat în evantai
Cu placa de polizat în evantai (accesoriu) puteţi prelucra şi suprafeţe curbate şi profiluri
(polizare contur).
Plăcile de polizat în evantai au o fiabilitate mai îndelungată, niveluri mai reduse de zgomot
şi dezvoltă temperaturi mai reduse la polizare decât foile de polizat uzuale.
Tăiere
Pe parcursul operaţiei de tăiere lucraţi cu avans moderat, adaptat la structura materialului de
prelucrat. Nu apăsaţi discul de tăiere, nu-l înclinaţi greşit sau nu-l răsuciţi. Sensul operaţiuni
de tăiere este important. Scula electrică trebuie întotdeauna condusă în contrasens; de aceea
nu conduceţi scula electrică în alt sens. Astfel există pericolul ca aceasta să fie împinsă

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
necontrolat afară din tăietură. La tăierea profilurilor şi a ţevilor cu secţiune pătrată cel mai
bine este să începeţi tăierea din locul cu secţiunea cea mai mică.
ÎNTREŢINEREA ŞI CURĂŢAREA
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară
din priză.
Schimbarea periilor de carbon
Controlaţi regulat periile de carbon. Ambele perii de carbon trebuie schimbate în acelaşi timp.
Pentru a putea munci cu randament şi în mod sigur ţineţi tot timpul curate scula electrică şi
fantele de ventilaţie. În cazul în care scula electrică se defectează cu toate că fost fabricată
cu minuţiozitate şi a fost supusa metodelor de testare, repararea trebuie realizată la un servis
competent pentru sculele manuale electrice “Rtrmax” .

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
Lista de componente
No.
Descriere Qty. No. Descriere Qty.
1flanșăexterioară125 Șurub cu cap pan M4x12 2
2slefuire disc 126 viteze mici 1
3flanșa interioară127 Rotor 1
4pazăde protecție 128 Având 608 1
5Şurub M5x20 129 manșon care poartă1
6Piuliţă M5 130 Parbriz 1
7Şurub M4x14 431 Stator 1
8
Arc Ø4 3 32 carcasă1
9Rondela plata Ø4 433 bloc Push 1
10 capac frontal 134 Şurub ST3x8 2
11 ax de ieșire 135 perie de carbon 2
12 rulment 6001 136 Suport perie de carbon 2
13 inelul de siguranțăexterior 137 Şurub ST4X14 2
14 cheie Woodruff 3x10 238 Cord placăde prindere 1
15 viteze mari 139 condensator 1
16 Inel de siguranță10 140 comutator 1
17 manșon din oțel 141 Tijă de împingere 1
18 deschis inelul de siguranță6 142 mâner moale 1
19 Şurub ST4x18 443 capac spate 1
20 cap magaziell 144 Şurub ST3x12 1
21 Primăvară-autoblocare 145 scut Cord 1
22 Auto-blocare 146 Cablu de alimentare & fișă1
23 Având 608 147 mâner lateral 1
24 capacul lagărului 148 Cheie 1

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ЪГЛОШЛАЙФ RTH122
Тази инструкция за употреба е издадена от производителя: NINGBO CHINA-BASE LANDHAU
FOREIGN TRADE CO, NINGBO, YOUNGOR AVENUE 1, К и т а й
Вносител за България: „ВАЛЕРИЙ С и М ГРУП” АД, София, бул. Ботевградско шосе 44
Тел. :02/ 942 34 00, Факс: +359 2 942 34 40, www.valerii.com
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ:

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
Внимателно прочетете и запазете това ръководство, както и инструкциите за безопасност
Използвайте машината само за сухо шлифоване / рязане.
Използвайте само фланците, доставени с машината
Машината е забранена за употреба от лица под 16 години.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ
Използвайте само принадлежности, чиято допустима скорост на въртене е по-голяма
или равна на максималната скорост на въртене.
Не използвайте повредени, деформирани или вибриращи шлифоващи или режещи
дискове.
За да избегнете счупване или напукване съхранявайте дисковете и работете с тях
много внимателно.
Не използвайте шлифоващи или режещи дискове с диаметър, по-голям от
препоръчителния
Използвайте шлифоващи или режещи дискове с такъв диаметър на отвора, който
пасва на скрепяващия фланец 9 без да се получава фуга. Никога не използвайте
преходници или други приспособления за напасване отвора на диска.
Никога не използвайте шлифоващи или режещи дискове с резбован отвор, при които
дълбочината на резбата е по-малка от дължината на шпиндела.
ПРЕДИ УПОТРЕБА
Не работете с материали съдържащи азбест.
Внимавайте за скрити електрически кабели, газови или водни тръби; проверете
предварително работната площ, например с помощта на метален детектор
Затегнете работните части при условие, че те не са стабилни
Не затягайте машината в преса или менгеме
Използвайте напълно разгънати кабели с предпазни удължители за ток 16 Amps
При работа носете защитни очила и ръкавици, антифони прахова маска и устойчиви
обувки.
Винаги монтирайте помощната дръжка 2 и защитния капак 3 никога не работете с
машината без тях
При включване в контакта се уверете, че машината е изключена
ПРИ УПОТРЕБА
Пазете кабела далеч от движещите се части, прехвърлете кабела далеч от
машината
При работа с метали се отделят искри; препоръчва се в близост да няма други лица или
лесно възпламеними материали

Проверил: Р.Ч./24.03.2015г
В случай на електрическа или механична повреда, веднага изключете машината и
прекъснете захранването
В случай, че режещият диск е блокиран, и се появят вибрации, веднага изключете
машината
В случай на прекъсване на захранването или неочаквано измъкване на щепсела,
веднага превключете ключа за включване / изключване в изключено положение (OFF),
за да избегнете рестартиране на машината.
ЪГЛОШЛАЙФ – ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКА
Акустично налягане: Lpa = 94.5 dB(A)
Тежест на вибрационното ускорение : Aw = 3.2М/С
Сила на звука: Lwa = 107.5 dB(A)
Захранване: 230 V AC, 50 Hz
Консумация на енергия: 710 W
Скорост на въртене 11000obr/min-1
Големина на диска: 115/125мм
Клас изолациа ****
Тегло: ~ ****
УПОТРЕБА:
Изключете щепсела Отворете защитния капак 3 развивайки болта 4 Поставете
защитния капак 3 върху тази част от главата на машината, където се намира шпиндела
и го завъртете в съответната посока (в зависимост от това, каква работа ще
извършвате)
Table of contents
Languages:
Other VALERII S & M GROUP Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

Gude
Gude GDS 125 A Translation of the original instructions

Metabo
Metabo SXE 325 INTEC - Original instructions

Pattfield Ergo Tools
Pattfield Ergo Tools PE-250NTS Original instructions

Cuisinart
Cuisinart ECH-4 Series Instruction/recipe booklet

Milwaukee
Milwaukee M18 FUEL Operator's manual

Toku
Toku TAG-45MLH manual