VanEssa mobilcamping V1 Installation instructions

REAR KITCHEN - User instruction and tips
VanEssa mobilcamping
Lauser Straße 27
83620 Großhöhenrain
Germany
+49 (0)8063 20760 - 0
info@vanessa-mobilcamping.de
www.vanessa-mobilcamping.de
...to ensure that you have great pleasure camping for a very long time
2
1Sink
4
3
5
5
1
2Cooker
3Cutlery tray
4Fridge drawer
5Storage drawer
5

Unter den Spülschüsseln können in der Schublade der Duschaufsatz und/oder Spülutensilien verstaut
werden. Den Duschaufsatz können Sie bei Bedarf mit dem Adapter und den passenden
Gummidichtungen direkt auf den Wasserhahn schrauben. Um den Duschadapter aufschrauben zu kön-
nen, muss zuerst der Perlator heruntergeschraubt werden. Achten Sie auf die Gummidichtungen!
Automatic push-back lock (sink, cooker, cool box)
Drawer push-back lock engages automatically as soon as the drawer is pulled out com-
pletely (installed on sink, cooker and cool box)
To close the drawers: press the lock to release the locking mechanism
Unter den Spülschüsseln können in der Schublade der Duschaufsatz und/oder Spülutensilien verstaut
werden. Den Duschaufsatz können Sie bei Bedarf mit dem Adapter und den passenden
To the left of the water tank at the back of the kitchen, you will find space for a
bottle or something else. ( Pict. 1)
Below the rinsing bowls, the shower attachment and/or rinsing utensils can be
stored in the drawer. If necessary, you can screw the shower attachment directly
onto the tap with the adapter and the matching rubber seals. To be able to screw
on the shower adapter, the original perlator must first be unscrewed.
Pay attention to the rubber seals!
werden. Den Duschaufsatz können Sie bei Bedarf mit dem Adapter und den passenden
Gummidichtungen direkt auf den Wasserhahn schrauben. Um den Duschadapter aufschrauben zu kön-
nen, muss zuerst der Perlator heruntergeschraubt werden. Achten Sie auf die Gummidichtungen!
Sink
1
To operate the sink: Fold up the water tap, turn the switch to the right to open it .
Water runs when the plug is plugged into the 12 V socket and there is water in the tank.
Filling the 16-litre tank: Pull the lid in the kitchen corpus to the top out of the plastic
clips. Attention: Pull the wooden lid upwards in the middle, not sideways! Otherwise
the clips may break.
Remove the screw cap from the tank, take out the pump (can be placed in the slightly
opened rinsing bowl, so that the remaining water can drip out).
Remove the tank and fill it up. The water tank stands with the opening towards the
cooler, on the right next to the wooden blocks.
Put the dipping pump back into the filled tank and close the cap. Attention: When
opening and closing the rinsing drawer, place the hose in a bend (see pic. 2) to prevent
squeezing (transport tank lid in cutlery compartment).
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Pic. 1: water tank
After the holiday: Pour out remaining water from the water tank, allow the pump to
dry out (danger of frost and bacteria). If water freezes in the pump, a crack may
occur (frost damage). In this case, the pump must be replaced.
Pic. 2: water tank,
kitchen backside
2
Cleaning of water tank, hose and pump: With gentle cleaners such as lemon
cleaner; no vinegar cleaner! Water tank: e.g. with Kukident, leave to soak for a
longer period of time. Also run the water/cleaner mixture through the pump.

The pump does not work? Check the following:
12V plug/socket working? Test e.g. by plugging in another device;
Is the plug fully inserted into the 12V socket up to the contact end?
Pump stuck? Gently push the wheel on the underside of the pump with a pointed
object to loosen the calcification. We recommend occasionally cleaning the pump of
limescale (descaling agent: light citric acid, no vinegar).
Is the plug connection under the insulating tape OK? If the connection has come
loose, reconnect and stick new insulating tape over it.
Frost damage (crack on the submersible pump): Replacement necessary!
Ø
Ø
Ø
Ø
If neither the pump nor the cool box is working, the problem is usually the
socket itself. Possible causes:
Ø
Requirement for using the kitchen: Constant power in the rear. If necessary, have per-
manent electricity laid to the rear (e.g. Bosch service, car dealership, etc.).
Is the connector plugged in correctly?
Plug contact could be corroded: Carefully clean contact with sandpaper.
Mains voltage OK? Check by connecting another device.
With many vehicle types (e.g. Renault, Citroen, Fiat) there is no continuous power on
the rear socket. There is only voltage on the socket when the ignition is on.
Fuse defective? Unscrew the socket and check the fuse.
Ø
Ø
Cooker (supplementary to the manufacturer‘s instructions)
2
For reasons of space, we integrate a single-burner cooker in the kitchen. For larger
meals/longer holidays we recommend a second cooker (suitcase included).
The original gas cooker sold with the VanEssa kitchen can be used with the drawer open
after unlocking the gas lever.
This does not damage the kitchen module/front.
If necessary (in stronger winds), the cooker can be placed on the kitchen surface or on a
table (e.g. for barbecues). Can also be used in the car/tent without any problems in
rainy/cold weather.
Closing the cooking drawer:
1. Unlock the gas handle after each cooking session (push the latch upwards)!
2. Hold down the push-back lock
To the left of the cooker is space for 2 spare gas cartridges.
Gas cartridges can remain there while the cooker is in use.
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Pic. 3: Stove with 2 spare gas cartridges 3
Ø

Unter den Spülschüsseln können in der Schublade der Duschaufsatz und/oder Spülutensilien verstaut wer-
den. Den Duschaufsatz können Sie bei Bedarf mit dem Adapter und den passenden Gummidichtungen
direkt auf den Wasserhahn schrauben. Um den Duschadapter aufschrauben zu können, muss zuerst der
Perlator heruntergeschraubt werden. Achten Sie auf die Gummidichtungen!
Cooker operation
Unter den Spülschüsseln können in der Schublade der Duschaufsatz und/oder Spülutensilien verstaut wer-
den. Den Duschaufsatz können Sie bei Bedarf mit dem Adapter und den passenden Gummidichtungen
Cheap cartridges often contain poor gas mixtures (air mixtures) which only run
for a short time or not at all.
Buy enough cartridges before your holiday - this will save you money, nerves and
time for the (often longer) search.
direkt auf den Wasserhahn schrauben. Um den Duschadapter aufschrauben zu können, muss zuerst der
Perlator heruntergeschraubt werden. Achten Sie auf die Gummidichtungen!
To insert/change the cartridge, remove the cooker from the drawer.
Remove the lid of the cartridge. Insert the gas cartridge so that the notch on the valve
points upwards and the metal snap of the cooker is in the notch.
To connect the cartridge, the cooker knob must be set to zero (upwards).
Push the locking lever down so that the cartridge is pressed against the valve.
To ignite the cooker, turn the knob downwards around to the left until it clicks. Click
several times and hold the knob down for a few seconds after ignition (holding may
take up to 15 sec. according to the manufacturer).
Now you can adjust the flame to the desired intensity.
It is possible that there is air in the gas line, e.g. after a long period of standing or after
changing the cartridge. In this case, you must first press the rotary knob for approx. 2
seconds so that the air escapes.
After cooking, lock the gas lever again (push it to the left) and turn the knob back to 0.
This ensures that the remaining gas escapes from the line.
A cartridge normally runs at full power for about 1.25 hours. You can increase the
cooking performance by cooking in the still air or by using the windscreen (VanEssa
accessory).
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Grill attachment:
To make cleaning easier, you can pour a little water into the drip tray of the
grill attachment to catch the drippings and grill leftovers.
Do not clean the surface with rough ( scrubbing) sponges so as not to damage
the coating. The grill attachment is dishwasher-safe.
Stow the grill attachment with an expander at the back of the kitchen.
This is already attached to the rear wall (pic. 4).
Pic. 4 | 5: Stowage possibility | grill attachment
4

Unter den Spülschüsseln können in der Schublade der Duschaufsatz und/oder Spülutensilien verstaut wer-
den. Den Duschaufsatz können Sie bei Bedarf mit dem Adapter und den passenden Gummidichtungen
direkt auf den Wasserhahn schrauben. Um den Duschadapter aufschrauben zu können, muss zuerst der
Perlator heruntergeschraubt werden. Achten Sie auf die Gummidichtungen!
Cutlery tray
The drawer can be removed by pressing the side levers on the pull-outs up and down
in opposite directions (see pic. 6).
Ø
3
Cool box ( in addition to the manufacturer‘s instructions)
The large cool box pull-out is prepared for the Dometic CoolFreeze CF-35 (alt. Indel B
TB31) compressor cool box. We fit the kitchen with the matching 12V plug (longer than
the original cable) as standard.
Carefully place the cooler on the pull-out so that the lid can be opened towards the
car. Plug the 12 V cable into the cooler and the plug into
the car‘s 12 V socket. If not already in place, screw a socket head screw (included in the
scope of delivery) into one of the rear fittings and
tie the cable upwards with a rubber or spring. This is to prevent the cable from getting
caught when closing the drawer (see fig. 7.).
The battery capacity usually lasts 1-2 days.
Switch on the cooler: Press and hold the button for 1-3 seconds.
The actual temperature is displayed.
Ø
Ø
Ø
4
Unter den Spülschüsseln können in der Schublade der Duschaufsatz und/oder Spülutensilien verstaut
werden. Den Duschaufsatz können Sie bei Bedarf mit dem Adapter und den passenden
Gummidichtungen direkt auf den Wasserhahn schrauben. Um den Duschadapter aufschrauben zu kön-
nen, muss zuerst der Perlator heruntergeschraubt werden. Achten Sie auf die mmidichtungen!
Unter den Spülschüsseln können in der Schublade der Duschaufsatz und/oder Spülutensilien verstaut
werden. Den Duschaufsatz können Sie bei Bedarf mit dem Adapter und den passenden
Spices and other small cooking utensils find their place around the cutlery
insert.
The cutlery drawer is the only drawer that does not have* a soft full-extension
runner because of its low height. It is best to use an anti-slip mat.
Gummidichtungen direkt auf den Wasserhahn schrauben. Um den Duschadapter aufschrauben zu kön-
nen, muss zuerst der Perlator heruntergeschraubt werden. Achten Sie auf die mmidichtungen!
Ø
Pic. 7: Prevent the cable from becoming
trapped by fixing it to the cooler.
Pic. 6: Cutlery tray with toggle lever on the side
for uncomplicated removal and installation
5
*only with height 53 cm

Ø
Ø
Unter den Spülschüsseln können in der Schublade der Duschaufsatz und/oder Spülutensilien verstaut
werden. Den Duschaufsatz können Sie bei Bedarf mit dem Adapter und den passenden
Gummidichtungen direkt auf den Wasserhahn schrauben. Um den Duschadapter aufschrauben zu kön-
nen, muss zuerst der Perlator heruntergeschraubt werden. Achten Sie auf die Gummidichtungen!
Unter den Spülschüsseln können in der Schublade der Duschaufsatz und/oder Spülutensilien verstaut
werden. Den Duschaufsatz können Sie bei Bedarf mit dem Adapter und den passenden
Save your battery: regulate the temperature of the cool box to 1°C while driving,
at standstill to 8°C. Charge the battery with the help of a charger.
Night mode: Cool the cooler down to approx. 0°C around 1 hour before going
to bed. Set to approx. 9°C directly before sleeping. The cooler will be on
standby during the night and is noiseless!
Gummidichtungen direkt auf den Wasserhahn schrauben. Um den Duschadapter aufschrauben zu kön-
nen, muss zuerst der Perlator heruntergeschraubt werden. Achten Sie auf die Gummidichtungen!
Make sure that the back of the cooler remains free and air can circulate so that
heat does not build up.
Heat build-up can be a cause for the cooler to stop working.
Cooler settings with SET button (input mode):
Set temperature: Set the desired temperature (-18°C to 10°C).
Our recommendation: 5°C to 7°C
Digital display Celsius or Fahrenheit (we recommend Celsius = C)
Switch-off voltage of the cool box (battery monitor): The basic setting of the cool
box is set to „MEDIUM“. This prevents the cooler from switching off prematurely
and at the same time prevents rapid battery discharge.
The coolbox adopts the desired setting after the display flashes three times after
flashes three times after approx. 3 seconds and returns to the current temperature.
The temperature varies depending on the filling quantity. If the cooler is empty or
barely filled, it cools a few degrees below the set temperature, as the temperature
automatically rises slightly when it is filled more.
Ø
Ø
Ø
Water condensation may form inside the cooler. Wipe and dry the interior regu-
larly. To do this, switch off the cooler. Also hang out the lid so that the cooler can
dry completely.
Do not use the cooler as a storage cabinet, only refrigerate things that you cur-
rently need.
Leave the cool box in the rear kitchen and do not put it in the tent - this way it
always travels with you on day trips and keeps cold drinks ready for you. We
generally recommend that the cooler is always operated with 12V.
Pic. 8: Cooler box with digital temperature display
staut werden. Den Duschaufsatz können Sie bei Bedarf mit dem Adapter und den passenden
Gummidichtungen direkt auf den Wasserhahn schrauben. Um den Duschadapter aufschrauben zu kön-
nen, muss zuerst der Perlator heruntergeschraubt werden. Achten Sie auf die Gummidichtungen!
6

The cool box does not work? Check the following:
Are both the plug on the cool box and the plug on the 12V car socket firmly connec-
ted?
Does the sink/water tap work but the cool box does not?
The car battery may be almost empty, so that there is no longer enough power to
start up the cooler for the first time.
The car battery should be full when starting up the cooler for the first time. The
necessary starting power is higher than the continuous power required later. If the
battery condition is too low, charge the battery (with a charger).
Ø
Ø
Ø
If neither the sink/water tap nor the cool box works, it is usually due
to the socket itself. Possible causes:
Ø
Condition for using the kitchen: permanent power in the rear. If necessary, have per-
manent electricity laid to the rear (e.g. Bosch Service, car dealer, etc.).
Plug connection is correctly plugged in?
Plug contact could be corroded: Carefully clean contact with sandpaper.
Mains voltage OK? Check by connecting another device.
With many vehicle types (e.g. Renault, Citroen, Fiat) there is no permanent power on
the rear socket. There is only voltage on the socket when the ignition is on.
Fuse defective? Unscrew the socket and check the fuse (see point 2).
Ø
Ø
Ø
Storage drawer
All storage drawers (except sink) drawer can be removed by pressing the clips on the
bottom of the drawer outwards at the same time. On the one hand, this allows you to
reduce the weight of the kitchen for installation or removal, and on the other hand, you
can conveniently fill the drawers with supplies, crockery, etc. at home.
The drawers have manual push-back stops that you push outwards only when necessary
(small steel pins on the back right-hand corner of the drawers).
We recommend placing anti-slip mats in all storage drawers to avoid annoying slipping
and rattling of the contents.
Ø
Ø
5
staut werden. Den Duschaufsatz können Sie bei Bedarf mit dem Adapter und den passenden
Gummidichtungen direkt auf den Wasserhahn schrauben. Um den Duschadapter aufschrauben zu kön-
nen, muss zuerst der Perlator heruntergeschraubt werden. Achten Sie auf die Gummidichtungen!
To avoid long rearrangements and stress, we recommend not to overstock the
kitchen. Take advantage of the varying offers of the local shops at your holiday
destination.
nen, muss zuerst der Perlator heruntergeschraubt werden. Achten Sie auf die Gummidichtungen!
A stackable melamine set is suitable for camping. Glasses should sit upright in
the drawer.
Cook outdoors when the weather is nice. The smells drift away and you can stand
upright comfortably. In bad weather, you can remove the cooker and cook in the
car/tent.
General:
7

Unter den Spülschüsseln können in der Schublade der Duschaufsatz und/oder Spülutensilien verstaut
werden. Den Duschaufsatz können Sie bei Bedarf mit dem Adapter und den passenden
Gummidichtungen direkt auf den Wasserhahn schrauben. Um den Duschadapter aufschrauben zu kön-
nen, muss zuerst der Perlator heruntergeschraubt werden. Achten Sie auf die Gummidichtungen!
Do you have any questions? We are happy to answer them at any time!
Just send us a quick e-mail or give us a call.
We hope you enjoy your new kitchen system!
Your VanEssa mobilcamping-Team
Stand Januar 2022
Bread knife
2 sharp knives
Dishes
Peeler
Scoop
Bottle and can openers
Spices
(Balsamic) vinegar and (olive) oil
Large and small pot
1 pan
Keep surfaces clean only with mild detergent such as washing-up liquid and
damp cloth. Wipe with a soft, lint-free cloth.
Do not use any sharp cleaning products or objects!
(Further care instructions as a download in the footer area at www.vanessa-mobilcamping.de)
Unter den Spülschüsseln können in der Schublade der Duschaufsatz und/oder Spülutensilien verstaut
werden. Den Duschaufsatz können Sie bei Bedarf mit dem Adapter und den passenden
Gummidichtungen direkt auf den Wasserhahn schrauben. Um den Duschadapter aufschrauben zu kön-
VanEssa mobilcamping
Lauser Straße 27
83620 Großhöhenrain
Germany
+49 (0)8063 20760 - 0
info@vanessa-mobilcamping.de
www.vanessa-mobilcamping.de
Useful cooking utensils (best self-sucient from the usual everyday dishes z. H!):
Important tips at the end:
January 2023
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other VanEssa mobilcamping Automobile Accessories manuals