Vanico Maronyx SOHO User manual

SERVICE À LA CLIENTÈLE / CUSTOMER SERVICE 1-800-921-9508
Modèle avec tiroirs superposés et pharmacie
Model with superposed drawers & med. cabinet
Modèle avec dosseret et tablette pour robinet
Model with backsplash &faucet shelf
Modèle pour robinet sur comptoir.
Model for countertop faucet.
Miroir plat (sans pharmacie) avec dosseret et tablette pour robinet.
Flat mirror (without med. cabinet) with backsplash and shelf.
Miroir plat sans pharmacie ni dosseret.
Flat mirror without backsplash
Modèle à tiroirs superposés avec miroir-pharmacie et robinet
pré-installé à même le module.
Model with superposed drawers, with medicine cabinet over the
sink and pre-installed faucet.
SOHO
Mobilier/Furniture
Guide d’installation
Installation Guide
06-2014
Cher client,
Merci d’avoir choisi l’un de nos produits pour votre salle de bains.
Les composantes de votre mobilier ont été fabriquées sur commande selon
les spécifications que votre détaillant nous a transmises. Elles ont été
inspectées et vérifiées à l’usine avant leur expédition.
Il est de votre responsabilité de déballer soigneusement les boîtes men-
tionnées sur le document intitulé: “À vérifier en présence du livreur”
afin de vous assurer que ces composantes sont en bonne condition,
qu’elles sont de la couleur choisie et que les dimensions sont exactes et
conformes à votre commande.
Nous vous recommandons de lire attentivement l’AVERTISSEMENT ci-bas et
la GARANTIE LIMITÉE à la fin du document.
Félicitations pour votre achat.
L’équipe Vanico-Maronyx
Dear customer,
Thank you for having chosen our product for your bathroom. We hope you
will appreciate all the functional and aesthetic advantages of our prod-
ucts.
The components of your furniture were manufactured according to the specifica-
tions given to us by your retailer; these components have been thoroughly
inspected at the factory before shipping.
It is your responsibility to carefully unpack the components mentioned in
the document: “To check in the presence of the delivery person”
to make sure
that they are in good condition and that the measurements and colors are
correct and conform with your order.
Please read carefully the WARNING below and LIMITED WARRANTY at
the end of this document.
Congratulations, and enjoy!
The Vanico-Maronyx Team

2
AVERTISSEMENT
Même si nous effectuons un contrôle attentif de la qualité
de nos produits avant de les expédier, nous vous
recommandons d’examiner attentivement votre mobilier,
spécialement les miroirs, avant de procéder à l’installation.
Si vous identifiez un problème, n’installez pas le pro-
duit; VANICO-MARONYX ne saurait être tenue respons-
able des vices de fabrication une fois le produit installé.
Aucun produit ne peut être retourné au manufacturier ou
remplacé s’il a été endommagé ou altéré durant l’installa-
tion (trou de perceuse ou autre). Dans tous les cas, VANICO-
MARONYX ne peut être tenue responsable des bris, dom-
mages ou pertes de matériel pouvant survenir lors de l’in-
stallation.
PLAN-LAVABO EN MARBRE, QUARTZ OU
VERRE :
Pour fixer le comptoir ou sceller l’arrière du comptoir, nous
recommandons de N’UTILISER QUE LE SILICONE CLAIR DE
MARQUE GENERAL ELECTRIQUE pour salle de bains.
Certaines
autres marques risquent de pénétrer les pores du marbre ou
du quartz et de le tacher ou de tacher la couleur sous
le comptoir de verre et compromettre la garantie (voir à la
fin).
ENTRETIEN : 20 PREMIERS JOURS
Les 20 premiers jours, n’utilisez qu’une éponge et de l’eau
tiède pour laver les sanitaires en polymère ainsi que les
meubles de bois, MDF bois et MDF laque pour permettre au
fini d’atteindre sa résistance maximale.
UTILISEZ UN INSTALLATEUR PROFESSIONNEL
La qualité des matériaux et de la fabrication du mobilier
exige une compétence particulière lors de l’installation.
Pour un maximum de réussite, il est préférable que les
meubles soient installés par un installateur professionnel. À
défaut, vous devrez composer avec les adaptations et les
variations de dimensions généralement admises dans l’in-
dustrie du meuble.
Dans tous les cas, le client est responsable de préparer
adéquatement les murs et le plancher de la salle de bains
qui recevra le mobilier. C’est aussi la responsabilité du client
de s’assurer que la plomberie et les sorties électriques
soient prêtes avant l’installation du mobilier. Avec un
installateur professionnel, cette préparation sera adéquate
et les travaux seront garantis.
WARNING
Even if all of our products go through quality control
before shipping, we recommend that you inspect your
product with great attention before installation (especially
mirrors).
If you see a problem, do not install the product. VANICO-
MARONYX will not be held responsible for imperfec-
tions once the product has been installed.
No product can be returned to the manufacturer or
replaced under warranty if it has been altered during
installation such as drill holes, screws, sawing, etc.
VANICO-MARONYX will not be held responsible for
damages occuring during installation.
MARBLE, QUARTZ OR GLASS VANITY TOP:
USE ONLY GENERAL ELECTRIC CLEAR BATHROOM SILICONE
SEALANT to fix or seal your glass or marble vanity top, since many
other brands could penetrate into the pores, stain the marble or
quartz stone or stain the colored bottom of the glass countertop
and compromise the warranty (see at the end of this document).
MAINTENANCE - FIRST 20 DAYS
The first twenty days, only use a sponge and lukewarm
water to clean the polymer fixtures and countertops, and
the lacquer protected wood or MDF cabinets. This will permit
the coating to be permanently set.
USE A PROFESSIONAL INSTALLER
The quality of materials and manufacturing of your bathroom
furniture requires special care during installation. In order to
ensure maximum satisfaction, it is preferable to use the
services of a professional installer. If the customer chooses
otherwise, he must be prepared to deal with normal
adaptations and variations in size, generally admitted by the
furniture industry.
In all cases, the customer is responsible for adequately
preparing the floor and walls of the bathroom where the
furniture is to be installed. It is also the customer’s responsibility
to ensure that the plumbing and electrical preparation are
made before installation of the furniture. A professional
installer will ensure this adequate preparation and will also
guarantee his work.

3
TABLE DES MATIÈRES
AVANT DE DÉBUTER
A. Outils requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
B. Matériel requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
C. Vérification des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
D. Manipulation des miroirs et pharmacies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
E. Électricité et plomberie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
F. Hauteur du mobilier et des barres de soutien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
G. Préparation des murs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ÉTAPES D’INSTALLATION
1. Fixation, barre de soutien pour le miroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2. Robinet mural Vanico-Maronyx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3. Installation, barres de soutien pour le meuble-lavabo . . . . . . . . . . . . . . .7
4. Installation, barres de soutien pour la lingerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
LINGERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5. Réunir le haut et le bas de lingerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6. Installation de la lingerie standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
7. Installation lorsqu’il y a un éclairage ou une prise GFCI . . . . . . . . . . . . . .8
MEUBLE-LAVABO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
8. Enlever le tiroir du meuble-lavabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
9. Installation du meuble-lavabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
COMPTOIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
10. Installation du comptoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
DOSSERET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
11a. Installation du dosseret (sans robinet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
11b. Installation du dosseret (avec robinet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
MIROIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
12. Replacer la façade du dosseret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
13. Installation du miroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ROBINETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
14. Pose des robinets muraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
VASQUE BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
15. Installation de la vasque BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
PHARMACIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
16. Installation dela barre de soutien pour pharmacie . . . . . . . . . . . . . . . . .11
17. Installation de la pharmacie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
FINITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
18. Application du silicone à la fin des travaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
19. Installation de la tablette pour robinetterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 15
CONTENTS
BEFORE YOU START
A. Required tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
B. Required material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
C. Product inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
D. Handling of medicine cabinets and mirrors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
E. Electricity & plumbing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
F. Height: furniture and support bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
G. Wall preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
INSTALLATION STEPS
1. Fasten plywood bracket for mirror . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2. Vanico-Maronyx wall-mounted faucet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3. Install L-shaped metal support bracket for vanity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4. Install metal brackets for linen cabinet (if applicable) . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
LINEN CABINET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5. Join upper and lower parts of linen cabinet (if applicable) . . . . . . . . . . . . . .8
6. install standard linen cabinet (if applicable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
7. Install cabinet with lighting and/or GFCI option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
VANITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
8. Remove drawer from vanity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
9. Install vanity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
COUNTERTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
10. Install countertop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
BACKSPLASH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
11a. Install backsplash of SoHo mirror (without faucet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
11b Install backsplash section (with faucet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
MIRROR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
12. Replace backsplash facing (if applicable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
13. Install mirror section . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
FAUCETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
14. Install wall-mounted faucets (for shelf faucet see p. 12) . . . . . . . . . . . . . . .10
BOX VESSEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
15. Install BOX vessel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
MEDICINE CABINET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
16. Install Z-shaped metal bracket for medicine cabinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
17. Install medicine cabinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
FINITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
18. Application of silicone sealant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
19. Install faucet shelf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 15
MODÈLE AVEC TABLETTE POUR
ROBINET STANDARD.
Pour l’installation d’une robinet-
terie standard sur la tablette pré-
percée monotrou ou 8 po centre.
Voir installation de la tablette p.
12.
MODEL WITH SHELF FOR STANDARD
FAUCET.
For standard faucet on the pre-
drilled shelf (single hole or 8” cen-
ter).
See faucet shelf installation p. 12.
MODÈLE AVEC MIROIR SANS
DOSSERET.
Pour installation d’un robi-
net sur le comptoir.
MODEL WITH MIRROR WITHOUT
BACKSPLASH.
For countertop faucet instal-
lation.

4
AVANT DE DÉBUTER
A. OUTILS REQUIS
- Règle
- Équerre de métal 18” X 24”
- Niveau de 24” ou plus
- Mèche plate de 3/4”
- Emporte-pièce 2¼”
B. MATÉRIEL REQUIS
À l’intérieur du mobilier vous trouverez :
- Des vis d’ancrage de 3”pour visser les barres de soutien et le
meuble aux murs.
- Des cache-vis.
- Des cache-trous de tablettes pour les tablettes ajusta-
bles s’il y a lieu.
- Des barres en aluminium pour modules suspendus au
mur.
- Des cales d’ajustement « filler » s’il y a lieu.
Vous devez fournir le matériel suivant :
- Scellant au silicone de marque GE pour salle de bains*.
*ATTENTION : Si votre plan-lavabo est en marbre ou
en verre, n’utilisez que le silicone clair de marque
GE pour salle de bains. D’autres marques risquent de
tacher le marbre ou la couleur sous le verre et compro-
mettre la garantie.
- Un carton, un tissu spongieux ou un tapis pour dépos-
er les miroirs et les pièces délicates.
C. VÉRIFICATION DES PRODUITS
Vérifiez si les produits sont complets, ont les bonnes dimen-
sions et les bonnes couleurs et sont conformes à la com-
mande.
Mesurez les dimensions de chacun des produits afin de
bien connaître la largeur totale, la hauteur et la profondeur
de votre agencement. Vérifiez et familiarisez-vous avec la
quincaillerie d’installation.
D. MANIPULATION DES MIROIRS ET
PHARMACIES
Déposez les miroirs sur une pièce de tapis ou de toile
durant l’installation. N’enlevez les protecteurs qu’à la fin de
l’installation.
Vérifiez-les attentivement avant de les installer. S’il y a un
problème, n’installez pas le miroir, car VANICO-MARONYX
ne saurait être tenue responsable une fois les miroirs
installés.
BEFORE YOU START
A. REQUIRED TOOLS
- Ruler
- 18” X 24” metal square
- 24” level
- 3/4” drill bits
- 2¼” hole saw
B. REQUIRED MATERIAL
You will find with the furniture the following installation
kit:
-3” screws to fasten the support brakets and the furniture
to the wall.
-Screws caps.
-Shelf-hole covers (for medicine cabinets) if applicable.
-Support aluminum bars for wall mounted module.
-Fillers if applicable.
You have to provide the following material:
-Bathroom GE Clear Silicone Sealant*.
*WARNING: If you have a glass or natural marble van-
ity top, use only clear GE bathroom silicone sealant,
since other brands could stain the marble or the color
under the glass top and compromise the warranty.
-A piece of cardboard or a carpet to laydown mirrors
and delicate pieces
C. PRODUCTS INSPECTION
Make sure the furniture is complete, that the sizes are right and
that the colors are conform with the order you placed.
Measure each product to know the width, height and
depth of the furniture. Check and familiarise yourself
with the installation hardware and the fillers.
D. HANDLING OF MEDICINE CABINETS
AND MIRRORS
Lay mirrors on a clean and safe area when installing. Remove
protective corners only once the installation is completed.
Carefully inspect all main mirrors before you install them. If
you see a problem, do not install them. VANICO-
MARONYX will not be held responsible once main mirrors have
been installed.
- Scie sauteuse
- Sableuse à bande
- Perceuse
- Ruban à mesurer
- Jigsaw
- Belt sander
- Drill
- Measuring tape

5
B
A
A. An opening of the size indicated
opposite must be cut into the wall to
accommodate the faucet mount.
B. At 62” octagonal box is needed
for main LED lighting. Bring out a 110 V
wire connected to the main switch.
If the optional LED mood lighting on
the side of the mirror has been cho-
sen, it is necessary to install another
110V wire as the mood lighting is
equipped with a sensor.
A. Le mur nécessite d’être percé
aux dimensions indiquées ci-contre
pour recevoir le corps du robinet
B. À 62” du sol installer une boîte
électrique octogonale pour l’é-
clairage principal à DEL et sortir un
fil 110V raccordé à l’interrupteur de
l’entrée.
Si l’option éclairage d’ambiance à
DEL sur les côtés du miroir a été
ajoutée, sortir un autre fil 110 V
indépendant car cet éclairage est
actionné par un détecteur de
mouvement.
10 ¼”
3”
1
1/2
”
62”
26” 281/4”
E. ÉLECTRICITÉ ET PLOMBERIE E. ELECTRICITY AND PLUMBING
15
1/4
”
211/4”
Centre du lavabo et du miroir
Center of the sink and mirror
Axe du robinet
Faucet axis
Axe du drain centré avec le bec du
robinet et le centre du lavabo
Drain axis centered with the faucet
spout and the center of the sink
Dosseret
Backsplash
MODEL WITHOUT MEDICINE CABINET - WITH PRE-INSTALLED WALL MOUNTED FAUCET ON BACKSPLASH
MODÈLE SANS PHARMACIE AVEC ROBINET MURAL PRÉINSTALLÉ SUR LE DOSSERET
3 MODÈLES DE HAUT DE
LINGERIE OU PHARMACIE
1. Standard : aucune prise
électrique.
2. Lingerie-pharmacie avec
prise GFCI optionnelle (sor-
tie à 46” du sol).
3. Coiffeuse multifonctions.
Sortie à 46” du sol pour
éclairage et prise GFCI
inclus .
3 MODELS OF
UPPER LINEN CABINET
OR MEDICINE CABINET
1. Standard: no electrical out-
let.
2. Linen-medicine cabinet: with
optional GFCI (electrical out-
let at 46”)
3. Multifunction dressing table:
At 46” above the floor, elec-
trical outlet for GFCI and
lighting included.
46”
Sortie pour éclai-
rage et/ou GFCI
(s’il y a lieu)
Electrical outlet for
lighting and or
GFCI (if applicable)
46”
Sortie pour prise GFCI
et/ou éclairage
(s’il y a lieu), voir p. 11
Electrical outlet for ligh-
ting and or GFCI (if
applicable), see p. 11
62”
Boîte octogonale et l
110V pour éclairage
principal
Octagonal box for main
lighting

6
F. ÉLECTRICITÉ - PLOMBERIE - INSTALLATION F. ELECTRICAL - PLUMBING - INSTALLATION
G. PRÉPARATION DES MURS G. WALL PREPARATION
En vous servant des dimensions mentionnées sur le bon de
commande Vanico-Maronyx, pré-marquez au mur l’emplace-
ment exact de votre nouvel agencement, en laissant l’espace
désiré à partir du mur latéral et le début de votre agencement.
Indiquez également le centre de votre lavabo.
Détectez les emprises (2” X 4”) vis-à-vis les modules qui com-
posent l’agencement (meuble-lavabo, pharmacie et lingerie s’il
y a lieu).
ATTENTION : Il est essentiel de renforcer le mur si les emprises
sont en métal.
Using the dimensions on the Vanico-Maronyx purchase order, pre-
mark on the wall the exact location of the arrangement, leaving
the desired space from the lateral wall to where the leading edge
of your furniture is to be located. Also indicate the center of the
sink.
Locate the studs (2” X 4”) where the modules will be placed (vani-
ty, medicine cabinet and/or linen cabinet, if applicable).
WARNING: It is imperative to reinforce the wall if the studs are
metal.
80”
1 1/8”
8 3/4”
4”
8” drain
77”
74½”
32”
46”
44”
46”
62”
21 1/4”
9 3/4”
31”
36”
38” 50”
36”
20 3/8” 15 1/2”
1 1/8” miroir
15 1/2”
20 1/4”
12”
77”
A B
27”
26”
AÉCLAIRAGE PRINCIPAL : Prévoir une boîte octogonale à 62 po du sol avec fil 110V raccordé à l’interrupteur de la pièce.
BÉCLAIRAGE D’AMBIANCE OPTIONNEL : Sortir un autre fil indépendant, (cet éclairage est activé par un détecteur de mouvement.)
AM
AIN LIGHTING: At 62” octagonal box is needed for main LED lighting. Bring out a 110 V wire connected to the main switch.
BOTPIONAL MOOD LIGHTING: Install another 110V wire as the mood lighting is equipped with a sensor.
minimum nécessaire pour l’ouverture de la lingerie
minimum needed to open the linen door.
tablette (si commandée)/shelf (if ordered)
Support de métal en L
L-Shape metal support bracket
Soutien en
contreplaqué
Plywood sup-
port braclet
Barre de soutien en Z
Z Shape metal bracket
MODÈLE À UN TIROIR ET SANS PHARMACIE (MIROIR PLAT)
ONE DRAWER MODEL, WITHOUT MEDICINE CABINET (FLAT MIRROR)

7
20 3/8"
19 1/2"
4"
6 1/4"
20 3/8"
6 1/4"
27"
26"
4”
20 3/8” 15 1/2”
”
2”
8” drain
46¼"
12 1/4"
75"
9"
9"31"
50"
37"
13"
AB
3/4"
17 1/2"
5 3/4"5 3/4"
78"
80”
1 1/8”
44”
46”
77”
12”
MODÈLE AVEC TIROIRS SUPERPOSÉS ET MIROIR-PHARMACIE
MODEL WITH SUPERPOSED DRAWERS AND MEDICINE CABINET
G. PRÉPARATION DES MURS G. WALL PREPARATION
En vous servant des dimensions mentionnées sur le bon de
commande Vanico-Maronyx, pré-marquez au mur l’emplace-
ment exact de votre nouvel agencement, en laissant l’espace
désiré à partir du mur latéral et le début de votre agencement.
Indiquez également le centre de votre lavabo.
Détectez les emprises (2” X 4”) vis-à-vis les modules qui com-
posent l’agencement (meuble-lavabo, pharmacie et lingerie s’il
y a lieu).
ATTENTION : Il est essentiel de renforcer le mur si les emprises
sont en métal.
Using the dimensions on the Vanico-Maronyx purchase order, pre-
mark on the wall the exact location of the arrangement, leaving
the desired space from the lateral wall to where the leading edge
of your furniture is to be located. Also indicate the center of the
sink.
Locate the studs (2” X 4”) where the modules will be placed (vani-
ty, medicine cabinet and/or linen cabinet, if applicable).
WARNING: It is imperative to reinforce the wall if the studs are
metal.
F. HAUTEUR DU MOBILIER ET
DES BARRES DE SOUTIEN
F. HEIGHT: FURNITURE AND
SUPPORT BRACKET
Eclairage et/ou GFCI
Lighting &/or GFCI
Plomberie
Plumbing
Sortie pour
clairage principal
Main lighting
output
Sortie pour clairage
d’ambiance
Mood lighting
output
AÉCLAIRAGE PRINCIPAL : Sortir un fil 110V raccordé à l’interrupteur de l’entrée.
BÉCLAIRAGE D’AMBIANCE OPTIONNEL : Si l’option éclairage d’ambiance à DEL sur les côtés du miroir a été choisie, sortez un autre fil 110 V
car cet éclairage est actionné par un détecteur de mouvement incorporé.
AMAIN LIGHTING: 110V connected to the main switch.
BOPTIONAL MOOD LIGHTING:Install another 110V wire as the mood lighting is equipped with a sensor.

8
MODÈLE À MIROIR PLAT
FLAT MIRROR MODEL
1. Fixation de la barre de soutien en contreplaqué pour
le miroir plat.
Tracez une ligne à l'horizontale à niveau à 74½" du
plancher et une autre à la verticale pour indiquer le cen-
tre du lavabo. Retirez de derrière le miroir la barre de
soutien en contre-plaqué et indiquez-en le centre.
Alignez le bas de barre de soutien à la ligne horizontale,
centrez, puis vissez au mur avec les ancrages à gypse et
les vis 1 ½” fournies.
1. Fasten plywood support bracket for mirror.
Draw a level horizontal line 74½” above the floor, and a ver-
tical line to indicate the centre of the sink. Remove the ply-
wood bracket from the back of the mirror and mark its cen-
tre. Align the base of the plywood bracket with the horizon-
tal line, centre it, and fasten it to the wall with the gypsum
anchors and 1½” screws provided.
2.
Robinet mural Vanico-Maronyx pour modèle à miroir plat.
L'ouverture du mur pour les robinets Vanico-Maronyx doit être conforme
aux spécifications mentionnées ci-contre.
Pour tout autre robinet mural suivre les indications du manufacturier.
Pour le modèle avec robinet sur tablette, l’installation de la tablette se
fait à une étape ultérieure.
N.B. Le modèle avec pharmacie n’a pas besoin d’ouverture dans le mur.
2.
Vanico-Maronyx wall-mounted faucet for flat mirror model.
Wall openings for Vanico-Maronyx faucets must comply with the specifica-
tions mentioned opposite.
For all other wall-mounted faucets, follow the manufacturer’s directions. For
the shelf-mounted faucet model, the shelf is installed later.
Note: The medicine cabinet model does not need wall opening.
74½"
69"
A
10¼”
3”
11/2”
26” 281/4”
151/4”
Barre de soutien en
contreplaqué
Plywood support bra-
clet
MODÈLE AVEC MIROIR-PHARMACIE
MODEL WITH MEDICINE CABINET
1. Fixation des barres de soutien métalliques en Z pour
la pharmacie.
Tracez une ligne horizontale à niveau à 46¼" du plancher,
une autre à 75” du plancher et une ligne verticale pour
indiquer le centre du lavabo. Retirez de derrière la phar-
macie les barres de soutien d’aluminium en Z et
indiquez-en le centre. Alignez le bas des barres sur la
ligne horizontale, centrez, puis vissez au mur avec les
ancrages à gypse et les vis 1 ½” fournies.
1. Fasten Z-shape aluminum support brackets for medi-
cine cabinet.
Draw a level horizontal line 46¼" above the floor, another
line at 75” above the floor and a vertical line to indicate the
centre of the sink. Remove the 2 aluminum Z-shape brack-
ets from the back of the medicine cabinet and mark the
centre. Align the base of the brackets with the horizontal
lines, centre them, and fasten them to the wall with the gyp-
sum anchors and 1½” screws provided.
46¼"
Barre de soutien en Z
Z-shape support braclet
75"
POUR UNE PHARMACIE SOHO AVEC ROBINET MURAL,
AUCUNE OUVERTURE DANS LE MUR N’EST NÉCESSAIRE.
FOR THE SOHO MEDICINE CABINET WITH WALLMOUNT
FAUCET, THERE IS NO CUT IN THE WALL.

9
MODÈLE À UN TIROIR
ONE DRAWER MODEL
3. Installation de la barre de soutien galvanisée en L
pour le meuble-lavabo.
Tracez une ligne à niveau à 21 ¼" du plancher et une
autre à la verticale pour indiquer le centre du lavabo.
Indiquez le centre sur la barre de soutien puis alignez le
bas de celle-ci à la ligne horizontale et à celle du centre. Fixez-là aux emprises du
mur avec les vis fournies de 1½".
3. Install L-shaped metal support bracket for vanity.
Draw a level line 21¼” above the floor and a vertical line to indicate the centre of the
sink. Mark the centre on the support bracket and align its base with the horizontal
and centre lines. Fasten it to the wall studs with the 1½” screws provided.
4. Installation des barres de soutien pour la lingerie (s’il y
a lieu).
Tracez une ligne horizontale et à niveau à 12" du plancher
et une autre à 77”du plancher. Tracez ensuite une ligne ver-
ticale pour indiquer le centre de la lingerie. Indiquez le cen-
tre sur les deux barres de soutien. Alignez le bas de la barre en Z sur la ligne
horizontale du haut et centrez avec la ligne verticale. Vissez-là aux emprises du
mur avec les vis 1½" fournies. S’il n’y a pas d’emprise, utilisez les ancrages à
gypse fournis. Faites de même avec la barre galvanisée en L à 12” du sol.
4. Install metal brackets for linen cabinet (if applicable).
Draw a level horizontal line 12” above the floor and another 77” above the floor.
Then, draw a vertical line to indicate the centre of the linen cabinet. Mark the centre
on both metal brackets. Align the base of the Z-shape metal bracket on the upper
horizontal line and centre it with the vertical line. Fasten it to the wall studs with the
1½” screws provided. If there are no studs, use the gypsum anchors provided. Repeat
for the lower L-shaped galvanized bracket 12” from the floor.
12"
77"
21¼"
MODÈLE À 2 TIROIRS SUPERPOSÉS
MODEL WITH 2 SUPERPOSED DRAWERS
3. Installation de la barre de soutien galvanisée en L
pour le meuble-lavabo.
Tracez une ligne à niveau à 12 ¼" du plancher et une
autre à la verticale pour indiquer le centre du lavabo.
Indiquez le centre sur la barre de soutien puis alignez le
bas de celle-ci à la ligne horizontale et à celle du centre. Fixez-là aux emprises du
mur avec les vis fournies de 1½".
3. Install L-shaped metal support bracket for vanity.
Draw a level line 12 ¼” above the floor and a vertical line to indicate the centre of the
sink. Mark the centre on the support bracket and align its base with the horizontal
and centre lines. Fasten it to the wall studs using 1½” screws provided.
12¼"
21¼"
4. Installation des barres de soutien en aluminium pour la lingerie (s’il y a lieu).
Tracez une ligne horizontale et à niveau à 12¼" du plancher et une autre à
77” du plancher. Tracez ensuite une ligne verticale pour indiquer le centre de
la lingerie. Indiquez le centre sur les deux barres de soutien. Alignez la barre
en Z sur le bas de la ligne horizontale du haut et centrez avec la ligne verti-
cale. Vissez-là aux emprises du mur avec les vis 1½" fournies. S’il n’y a pas
d’emprise, utilisez les ancrages à gypse fournis. Faites de même avec la barre
de soutien en L à 12¼” du sol.
4. Install metal brackets for linen cabinet (if applicable).
Draw a level horizontal line 12” above the floor and another 77” above the floor.
Then, draw a vertical line to indicate the centre of the linen cabinet. Mark the
centre on both metal brackets. Align the base of the Z-shape metal bracket with
the upper horizontal line and centre it on the vertical line. Fasten it to the wall
studs with the 1½” screws provided. If there are no studs, use the gypsum anchors
provided. Repeat for the lower L-shaped metal bracket.
12¼"
77"
MODÈLE À 2 TIROIRS (suite) - 2 DRAWERS MODEL (con’t)
MODÈLE À 1 TIROIR (suite) - ONE DRAWERS MODEL (con’t)

10
LINGERIE • LINEN CABINET
5. Réunir le haut et le bas de lingerie (s’il y a lieu).
À l’aide des vis 1 1/8" fournies, réunissez le haut de lingerie avec celui du bas
en vissant par le bas de lingerie.
5. Join upper and lower parts of linen cabinet (if applicable).
With the 1 1/8” screws provided, join the upper and lower parts of the linen cabinet by
screwing the base to the top section from underneath.
7.
Installer la lingerie-pharmacie avec option GFCI ou la lingerie multifonc-
tion avec prise et éclairage (si commandé).
Il est suggéré d’utiliser un électricien pour effectuer le branchement.
Même procédure que pour la lingerie standard sauf qu’il faut enfiler le ou les
fils électriques selon le cas, dans le trou prévu au dos jusqu'à la boîte de métal
pour effectuer les raccordements. Pour faciliter l’accès, enlevez la pharmacie
coulissante. Ouvrez-là à pleine ouverture, pressez les deux mécanismes gris
situés sous la coulisse et à l'avant vers l'intérieur et lever vers le haut.
7.
Install integrated linen/medicine cabinet with GFCI option or the multifunc-
tion linen cabinet with GFCI and lighting (if ordered).
We recommend hiring an electrician to do the connection.
Same procedure as with the standard linen cabinet, except that it is necessary to
run the electrical wire or wires, as the case may be, through the hole in the back,
to connect them to the metal outlet box. To facilitate access, remove the sliding
medicine cabinet. Open it fully, press the two grey mechanisms located under the
runner and in the front toward the inside, and lift up.
MEUBLE-LAVABO • VANITY
8. Enlever le tiroir du meuble-lavabo
Pressez vers le centre les deux mécanismes autobloquants en plastique gris
positionnées dans le bas du tiroir et vers l’avant. Tirez le tiroir comme pour
l’ouvrir, celui-ci se détachera.
Si vous avez deux tiroirs, assurez-vous de les identifier pour les replacer au
même endroit car ils ont été pré-ajustés à l’usine.
8. Remove drawer from vanity.
Find the two grey plastic self-locking mechanisms located under the drawer in
the front and push them toward the centre. Pull out the drawer as if to open it
and the drawer will come out.
Drawers are pre-adjusted at factory. If you have two drawers, make sure to
replace them at their initial position for a perfect adjustment.
6.
Installer la lingerie standard
(s’il y a lieu)
.
Soulevez la lingerie un peu plus haut que la barre en Z et descendez-là en
l’appuyant au mur jusqu’à ce qu’elle s’accroche à la barre de soutien.
Solidifiez le tout en place à l’aide d’une vis de 3" vissée dans une emprise,
dans la section du bas. S’il n’y a pas d’emprise, utilisez les ancrages à
gypse fournis.
6.
Install standard linen cabinet
(if applicable)
.
Raise the linen cabinet a little higher than the Z-shaped metal bracket and
slide it down the wall into position. Secure it in place by fastening the lower
section to a wall
stud
with a 3” screw. If there are no
studs
, use the gypsum
anchors provided.

11
DOSSERET (miroir plat) • BACKSPLASH (flat mirror)
11 a. Installation de la section dosseret (verre, marbre, quartz ou polymère) du
miroir SOHO" (sans robinet)
Pour retirer la façade du dosseret, tirez le trim de métal vers le haut en sou-
tenant le dosseret et mettez-le en lieu sûr. Tournez les plaques de métal du
haut et du bas situées à l'arrière du dosseret mural, puis, mettez le dosseret
en place en glissant les plaques derrière le comptoir. Vissez au mur avec les
ancrages à gypse et les vis 1 ¼" fournies.
11 a. Install the (glass, marble, quartz or polymer) backsplash section of SOHO mirror
(without faucet).
To remove the facing of the backsplash, pull up the metal trim while supporting
the backsplash, and put the facing in a safe place. Turn outwards the upper and
lower metal plates located on the back of the wall-mount backsplash, and
move the backsplash into place while sliding the metal plates behind the coun-
tertop. Fasten to the wall with the gypsum anchors and 1¼” screws provided.
COMPTOIR • COUNTERTOP
10. Installation du comptoir.
Appliquez un cordon de silicone* aux extrémités de la vanité et sur le devant,
mais pas à l'arrière. Déposez le comptoir sur la vanité en le glissant légèrement de
gauche à droite afin de créer une succion. Il est normal qu'il excède de 1/16" sur
les côtés et de 1/8" à l'avant. Protégez votre comptoir avec un styromousse.
* PLAN-LAVABO EN MARBRE, QUARTZ OU VERRE : N’utiliser que le silicone clair de marque GE (General Electric) pour
salle de bains car certaines autres marques risquent de pénétrer les pores du marbre et de le tacher ou de tacher la
couleur sous le verre et compromettre la garantie (voir Garantie).
10. Install countertop.
Apply a bead of silicone* to the side and front edges of the vanity, but not to the back
edge. Place the countertop on the vanity, gently sliding it from left to right to create
suction. It is normal for it to protrude 1/16” on the sides and 1/8” in front. Protect your
countertop with polystyrene foam or cardboard.
* MARBLE, QUARTZ OR GLASS VANITY TOP:Use ONLY General Electic clear bathroom silicone sealant to secure your van-
ity top, since many other brands could penetrate into the pores, stain the marble stone or stain the colored bottom of the
glass countertop and compromise the warranty (See Warranty).
9. Installation du meuble-lavabo.
Indiquez au crayon le centre du meuble sur le dessus et vers l'arrière.
Appuyez-le ensuite sur la barre de soutien et centrez-le à son emplacement.
Assurez-vous que l’ouverture pour la plomberie s’aligne bien avec celle du
mur. Vissez ensuite solidement le haut du dos aux emprises dans le mur.
ATTENTION Il est primordial de renforcer votre mur si aucune emprise n'est
détectée.
9. Install vanity.
Mark the centre of the vanity, toward the top back, with a pencil. Then, rest it
against the support bracket and centre its position. Ensure that the opening for
the plumbing is aligned with the wall opening. Then securely fasten the top of
the back to the wall studs.
WARNING: It is imperative to reinforce your wall if no stud is found.
DOSSERET • BACKSPLASH
POUR MODÈLE SANS PHARMACIE avec robinet sur lavabo
pour le modèle avec pharmacie passer à l’étape 14
FOR MODEL WITHOUT MEDICINE CABINET with faucet on the sink
For model with medicine cabinet go to step 14

12
13.
Installation du miroir au-dessus du dosseret.
Déposez le miroir debout sur le comptoir et de côté afin de faire le branche-
ment électrique pour la lumière du haut et de l'option éclairage s’il y a lieu.
Ensuite, tournez les plaques de métal situées dans le bas, montez le un peu
plus haut que sa position. Descendez-le jusqu'à ce qu'il s’accroche sur la
barre de soutien et vienne en appui sur le trim du dosseret.
13.
Install mirror above the backsplash.
Stand the mirror sideways on the countertop to connect the upper light and the
lighting option, if applicable. Then, turn the metal plates located at the bottom,
and lift the mirror a little higher than its designated position. Lower it until it
hooks onto the plywood bracket and rests against the trim of the backsplash.
12.
Replacer la façade du dosseret.
Insérer la façade dans le profilé en L. Fermer le dessus avec l’autre profilé
en L.
N.B. À la fin des travaux, il ne faudra pas oublier de sceller les trims du
haut et du bas avec une ligne de silicone.
12.
Replace backsplash facing.
Insert the facing in the bottom L-shape bracket. Cover the top with the other
L-shape bracket.
Note: When installation is completed, remember to seal the upper and lower
trims with a bead of silicone.
Installation du miroir sans dosseret • Flat mirror without backsplash
11 c. Déposez le miroir debout sur le comptoir et de côté afin de faire le branche-
ment électrique pour la lumière du haut et de l'option éclairage s’il y a lieu.
Accrochez le miroir à la barre de soutien prévue à l’étape un. Assurez-vous
qu’il est bien accroché avant de lâcher prise.
11 c. Stand the mirror sideways on the countertop to connect the upper light and the
lighting option if applicable. Hang the mirror on the wall bracket installed on
step one. Make sure it is well hung before releasing.
11 b.
Installation de la section dosseret" (avec robinet mural)
Pour retirer la façade du dosseret, tirez le trim de métal vers le haut en sou-
tenant le dosseret et mettez-le en lieu sûr. Tournez vers le haut les plaques de
métal situées à l'arrière du dosseret de fixation, puis, raccordez les deux flexi-
bles à la plomberie. Approchez le dosseret de fixation de son emplacement,
insérez dans le mur les deux flexibles et sortez-les à l'intérieur de la vanité par
l'ouverture prévue au dos. Fixez le dosseret au mur à travers les plaques de
métal en utilisant les ancrages à gypse et les vis 1 ¼" fournies.
11 b.
Install backsplash section (with walmount faucet).
To remove the facing of the backsplash, pull up the metal trim while supporting
the backsplash, and put the facing in a safe place. Turn the metal plates located
on the back of the backsplash upward, and connect the two flexible metallic hoses
to the plumbing. Bring the backsplash nearer to its designated position, insert the
two flexible metallic hoses into the wall, and pull them inside the vanity through
the opening in the back. Fasten the backsplash to the wall through the metal
plates with the gypsum anchors and 1¼” screws provided.

13
ROBINETS • FAUCETS
15. Pose des robinets muraux (pour robinets sur tablette voir page 12).
Rentrez le robinet dans l’orifice et vissez la vis de positionnement. Faites
de même pour la mono commande.
15. Instal wall-mounted faucets (for shelf-mounted faucets, see page 12).
Slip the faucet into the opening and screw in the positioning screw. Repeat
for the single control.
14. Installer la pharmacie avec robinet mural
Déposer la pharmacie sur le comptoir et de côté afin de faire la connec-
tion des flexibles fournis dans la boîte de robinet. Enlever la grille située
sur le dessus de la pharmacie. Entrez le fil de courant qui alimentera la
barre de lumières DEL située au haut du dos et à gauche. Si l’option
éclairage d’ambiance a été choisie, il y aura un autre fil à enfiler.
Rapprocher la pharmacie près de son emplacement, enfiler les flexibles
dans la fente prévue dans le comptoir, puis, appuyez-là contre le mur et
soulevez-là de quelques pouces. Redescendez la pharmacie en pressant
contre le mur pour bien l’ancrer dans les barres de soutien.
Pour le branchement électrique, utilisez un électricien en règle.
N.B. L’éclairage situé dans la tête de la pharmacie doit être contrôlé par
l’interrupteur de l’entrée. Pour l’option éclairage d’ambiance qui est
activé par un détecteur de mouvement, il faut prévoir un fil à courant
continu.
14. Instal medicine cabinet with wall-mounted faucet
Stand the medicine cabinet sideways on the countertop to connect the flexible hoses
included in the faucet box.
Remove the grid located on the top of the cabinet. Enter
the electrical wire to be connected to the LED lights bar located on the top left. If
the optional mood lighting have been chosen there will be another wire to con-
nect.
Bring the cabinet close to its designated position, thread the flexible hoses
into the countertop opening, then, press it against the wall and raise it a few
inches. Lower the cabinet while pressing it against the wall until it hooks onto
the brackets.
Ask an electrician to make the connections.
Note: The electrical 110V outlet for the main LED lighting located in the head
of the medicine cabinet must me connected to the main switch.
For the optional mood lighting - activated by a motion detector - you must
plan another 110V continuous wire.
POUR MODÈLE AVEC PHARMACIE - FOR MODEL WITH MEDICINE CABINET
pour modèle sans pharmacie passer à l’étape 15 - For model without medicine cabinet go to step 15

14
16.
Installation de la barre de soutien en Z pour pharmacie :
(1) standard, (2) latérale coulissante ou (3) coiffeuse d'appoint
Pour installation au-dessus de la vanité, tracer une ligne horizontale et à
niveau à 43 ½" du comptoir, si c'est au dessus d'une toilette tracer-là à 77" du
plancher. Indiquez le centre au crayon. Prenez la barre d'aluminium en Z au
dos de la pharmacie, indiquez-en le centre. Vérifiez s’il y a une emprise pour
visser vis-à-vis celle-ci. Sinon, utilisez les ancrages fournis. Alignez la barre sur
la ligne horizontale, centrez, puis fixez-là au mur.
16.
Install Z-shaped metal bracket for medicine cabinet:
(1) standard, (2) lateral sliding, or (3) auxiliary dressing table
For installation above the vanity, draw a level horizontal line 43½” above the
countertop. For installation above a toilet, draw the line 77” above the floor. Mark
the centre with a pencil. Take the Z-shaped metal bracket on the back of the med-
icine cabinet and mark its centre. See if there is a wall
stud
to fasten it to. If not, use
the anchors provided. Align the metal bracket with the horizontal line, centre it,
and fasten it to the wall.
17.
Installation de la pharmacie latérale :
(1) standard, (2) latérale coulissante ou (3) coiffeuse d'appoint
Si vous avez choisi une pharmacie avec l'option GFCI ou la coiffeuse d'ap-
point, approchez la pharmacie de son emplacement, passez le fil élec-
trique dans le trou prévu au dos jusqu'à la boîte électrique.
Appliquez un cordon de silicone derrière chaque panneau de côté,
accrochez la pharmacie à la barre de soutien et vérifiez si elle de niveau.
N.B. Utilisez un électricien en règle pour effectuer le branchement.
17.
Install medicine cabinet:
1) standard, (2) lateral sliding, or (3) auxiliary dressing table
If you have chosen a medicine cabinet with GFCI option or the auxiliary dress-
ing table, bring the medicine cabinet nearer to its designated position, and
run the electrical wire through the hole in the back to the service box.
Apply silicone sealant behind each side panel, hook the medicine cabinet
onto the metal bracket and ensure that it is level.
Note: Hire a certified electrician to do the connection.
VASQUE BOX • BOX VESSEL
15. Installation de la vasque BOX.
Placez la vasque à son emplacement et centrez bien sa position. Appliquez
du ruban adhésif sur le pourtour pour indiquer son positionnement. Retirez
la vasque puis appliquez un cordon de silicone* (GE) en-dessous. Remettez-
là à son emplacement en la remuant un peu dans tous les sens pour créer
une succion. Enlevez le ruban adhésif. Si vous n’avez pas d’autres modules à
installer qui peuvent engendrer de la poussière, tirez un joint de silicone aux
endroit appropriés (voir point 18), sinon attendez à la toute fin.
15. Install BOX vessel.
Place the vessel in its designated position and centre it. Place adhesive tape
around the perimeter to indicate its position. Remove the vessel and apply sili-
cone* (GE) underneath. Return it to its position, moving it gently in every direc-
tion to create suction. Remove the adhesive tape.
If you don’t have any other module to install that will create dust, apply silicone
at the appropriate locations (see step 18); otherwise, wait until the end of instal-
lation to apply silicone.
1. PHARMACIE STANDARD
ouverture gauche ou
droite.
1. STANDARD MEDICINE
CABINET, right or left
opening.
2. PHARMACIE LATÉRALE
COULISSANTE, ouver-
ture gauche ou droite.
2. LATERAL SLIDING MEDI-
CINE CABINET, right or
left opening.
3. COIFFEUSE
3. DRESSING TABLE.
43½”
du comptoir
above the
countertop
77” du plancher si
installé au-dessus
d’une toilette.
77” above the floor
for installation
above a toilet.
*PLAN-LAVABO EN
*PLAN-LAVABO EN MARBRE OU EN VERRE
MARBRE OU EN VERRE :
: Nous recommandons
Nous recommandons de n’utiliser que le
de n’utiliser que le silicone clair de marque GE
silicone clair de marque GE (General Electric)
(General Electric)
*MARBLE OR GLASS VANITY TOP
*MARBLE OR GLASS VANITY TOP:
:Use
Use ONLY
ONLY General Electic clear bathroom silicone sealant
General Electic clear bathroom silicone sealant
Prise GFCI en option avec
branchement par en dessous.
Optional GFCI outlet with
underneath connection
Éclairage DEL et prise GFCI
incluse.
Lighting and GFCI outlet
included.
3 MODÈLES DE PHARMACIES • 3 MODELS OF MEDICINE CABINETS
Prise GFCI en option
Optional GFCIoutlet

15
19. INSTALLATION DE LA TABLETTE DE ROBINETTERIE
monotrou ou 8 c.c.
19. INSTALL THE FAUCET SHELF
monohole or wide spread
Positionnez la pièce en U et
marquez-vous des repères.
Position the U-shaped piece
to indicate your reference
points.
Mettez du silicone au dos.
Apply silicone sealant to the
back.
Fixez en place.
Fasten it into place.
Appliquez un cordon de sili-
cone sur la tranche du dessus.
Apply silicone sealant along
the upper edge.
Installez la tablette trouée
en vous assurant qu’elle est
bien centrée.
Install the holed shelf, mak-
ing sure it is centred.
Fixez le robinet et les flexi-
bles.
Attach the faucet and flexible
hoses.
Mettez du silicone sur les deux
tranches verticales puis positionnez
le lavabo.
Apply silicone sealant to both vertical
edges and position the sink.
FINITION • COMPLETION
18.
Application du silicone à la toute fin des travaux
Lorsque l’installation de tous les modules est complétée, et que vous ne
risquez plus de faire de poussière, tirez une ligne de silicone : a) sur le
pourtour du lavabo, b) pour sceller le trim du haut et du bas du dosseret
et c) pour sceller la jonction entre le comptoir et le mur.
18.
Application of silicone sealant at the end of installation.
When the installation of all modules is completed and there is no more risk of
dust, apply a bead of silicone: a) around the perimeter of the sink, b) to seal
the trim at the top and bottom of the backsplash, and c) to seal the junction
between the counter top and the wall.
MODÈLE AVEC TABLETTE POUR ROBINET STANDARD
MODEL WITH SHELF FOR STANDARD FAUCET

ENTRETIEN
BOIS AVEC LAQUE ET MDF LAQUE
Les 20 premiers jours, n’utiliser qu’une éponge et de l’eau tiède pour permettre à la laque
d’atteindre sa dureté définitive. Par la suite, utiliser un linge doux avec de l’eau tiède ou un savon doux. NE
JAMAIS UTILISER DE PRODUITS ABRASIFS ni de solvant à peinture qui pourraiene endommager la laque qui
protège votre mobilier. Essuyer rapidement tout liquide avec un linge sec.
BOIS PLAQUÉ HUILÉ
Pour l’entretien quotidien, utiliser un chiffon humidifié à l’eau. Pour les taches de produits gras, dentifrices
ou cosmétiques, utiliser un détergent liqueide non-abrasif à base d’eau avec un faible contenu en cire.
Plusieurs nettoyants neutres sont disponibles sur le marché.
Pour l’entretien à l’huile des surfaces usées ou extrêmement sollicitées, simplement nettoyer avec un chiffon
mouillé et laisser sécher complètement. Ensuite, appliquer l’huile d’entretien VANICO-MARONYX : verser
l’huile sur un chiffon et étendre en couvrant la surface usée et les surfaces environnantes. Laisser pénétrer
et essuyer le surplus avec un chiffon sec. Frotter avec un chiffon sec afin de donner la même apparence douce
et satinée à la zone concernée que celle qui l’entoure.Essuyer rapidement tout liquide avec un linge sec.
MÉLAMINE ET THERMOPLASTIQUE
Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide légèrement savonneux. Nous recommandons un détergent doux sans
abrasif. Essuyer rapidement tout liquide avec un linge sec.Pour les égratignures mineures sur le thermo, frot-
tez doucement avec une cire automobile puis polir avec une cire en pâte à base de carnauba.
MISE EN GARDE MÉLAMINE : Pour éviter tout dommage dû à l’infiltration d’eau dans les joints, éviter de
vaporiser du liquide directement sur le meuble ou d’utiliser un linge très mouillé. Essuyer tout liquide
avec un linge sec.
UNIMAR ET UNIMAR+
MISES EN GARDE L’Unimar résiste à l’eau chaude jusqu’à une température maximale de 600C (1400F). Si
l’eau du robinet excède cette température, il risque d’être endommagé.
Pour l’entretien quotidien, utiliser un savon doux pour salle de bains et un linge doux. Ne jamais
utiliser de produits abrasifs ni de brosses métalliques qui pourraient égratigner ou ternir la surface.
Pour les taches persistantes dues aux eaux contenant du calcaire et autres résidus ferreux, nettoyer
avec un linge doux et un produit non abrasif, spécialement formulé pour ce type de tache, mais sans
ammoniac ni javellisant.
Le nettoyeur pour surface en vitrocéramique «Cerama Bryte» donne de bons
résultats: Laisser agir sur la surface quelques minutes puis frotter légèrement avec un linge doux.
Les taches de calcaire s’enlèvent bien aussi avec un récureur antiégratignures pour salle de bain de type
«Vileda». Attention : Enlever toute trace de nettoyeur avant d’utiliser le récureur
et tester au préalable
dans un endroit non visible.
Pour les égratignures superficielles et les brûlures de cigarette, poncer avec du papier abrasif à grain fin
#1000 à #2000 et de l’eau. Polir ensuite à l’aide d’une ponceusemunie d’un bonnet doux enduit d’une
crème de polissage, telle que celle employée pour la carrosserie automobile.
MARBRE RECONSTITUÉ
Nos plans-lavabos de marbre sont protégés par un enduit hydrofuge et une cire appliqués en usine.
Nettoyer avec de l’eau tiède et un chiffon doux. Pour préserver la beauté naturelle et maintenir la
protection, polir une fois par mois à l’aide d’une cire protectrice en vente dans les magasins spécialisés.
Le marbre peut être altéré par des agents chimiques, acides ou abrasifs tels que dentifrice, rince-bouche,
parfum, rouge à lèvres, mousse à raser, cosmétiques, etc. Nettoyer immédiatement la surface pour
éliminer toute trace de ces produits afin d’éviter qu’ils ne pénètrent les pores du marbre et ne
l’endommagent. Pour des dommages plus sérieux communiquer avec le service à la clientèle
pour connaître la procédure à suivre.
QUARTZ
Grâce à sa faible porosité, le quartz est très résistant et garde son lustre longtemps. Pour l’entretien
régulier, laver à l’eau tiède avec quelques gouttes de détergent doux au PH neutre ou du savon à
vaisselle, rincer et sécher. Pour les taches, mouillez une éponge à récurer antiégratignure de type
Scotch-Brite, faites mousser avec un peu de savon à vaisselle et frottez la tache légèrement sans
peser, puis rincez et séchez. Pour les taches persistantes, utiliser le nettoyeur Method Daily Granite,
en vente dans les grandes surfaces.
MISE EN GARDE : Comme toute autre surface, le quartz peut être endommagé s’il est exposé
aux produits chimiques et à des solvants. Ne jamais nettoyer votre surface de quartz avec des
produits contenant du chlorure de trichloréthane ou méthylène, tels que des décapants pour peinture.
Évitez d’utiliser des produits de nettoyage hautement agressifs tels que les nettoyants pour four/grill et
les agents de polissage de lave-vaisselle qui ont des niveaux élevés en pH alcalin (pH de 8,5 ou plus).
Les produits contenant des huiles ou poudres peuvent laisser des résidus et doivent être rincés
soigneusement. Si votre surface est accidentellement exposée à l’un de ces produits néfastes, rincer
immédiatement à l’eau claire pour neutraliser l’effet.
MAINTENANCE
WOOD WITH LACQUER AND MDF LACQUER
For the first 20 days, clean with a sponge and lukewarm water only. This will allow the coating to set
permanently. Subsequently, daily maintenance with warm water and mild soap is recommended.
NEVER USE ABRASIVE powder or cream. Never use VARSOL or any other paint solvent; this would
damage the lacquer that protects your furniture. Wipe away any liquid quickly with a dry cloth.
OILED WOOD VENEER
For everyday cleaning use a humid cloth only. For greasy stains, toothpaste or cosmetics, use a non-
abrasive watery emulsion liquid detergent with a low wax content. Several neutral cleaners are avail-
able on the market.
For maintenance of worn-out or highly exposed surfaces, simply clean with a damp cloth. Let it dry then
apply VANICO-MARONYX oiled maintenance product. Pour oil on a cloth and extend to cover the worn-
out surface and surrounding surfaces. Leave it penetrate the surface and remove excess with a dry cloth.
Rub the affected area with a dry cloth to give the same soft and satiny appearance as the surrounding
areas. Wipe away any liquid quickly with a dry cloth.
MELAMINE AND THERMOFOIL
Clean with a humid cloth using a small amount of mild soap. Always use soft non-abrasive soap. Wipe
surfaces clean immediately after applying cleaner. Do not allow cleaners to sit. Wipe away any liquid
quickly with a dry cloth. Minor scratches can be removed by rubbing gently with car wax then polish
using a carnauba based paste wax.
WARNING FOR MELAMINE: To avoid damages due to moisture infiltration in the joints, never vapor-
ize liquid directly on furniture nor use very wet cloth. Always wring out cloth firmly. Wipe any liquid
with a dry cloth.
UNIMAR AND UNIMAR+FINISH
WARNING The Unimar resists hot water up to a maximum temperature of 600C (1400F). If the tap
water exceeds this temperature, the polymer can be damaged.
For daily maintenance use a soft cloth or sponge and a non-abrasive bathroom detergent. Never use
abrasive creams or powders.
For persistent stains caused by hard water or other ferrous residues, clean with a soft cloth and a prod-
uct specially formulated for this type of stain and containing no ammonia or bleach. For example you
can obtain good results with a product like “Cerama Bryte” ceramic cooktop cleaner: Apply on the sur-
face, let sit for a few minutes, rub lightly with a soft cloth.
You can remove lime scale with a bathroom no scratch scrub sponge such as “Vileda”. Warning:
Remove any trace of cleaner on the surface before using the scrub pad and test on an inconspicuous
area.
For superficial scratches or cigarette burns, sand the surface using a fine grain sanding paper (#1000 to
2000) and water. Then polish using a polisher with a soft bonnet coated with a polishing cream such as
used in the automobile industry.
ENGINEERED MARBLE
Vanico-Maronyx vanity tops are protected with a water-resistant coating plus a wax coat, applied in our
factory. Clean with lukewarm water only. To preserve the natural beauty, polish once a month with a
protective wax (sold in specialized stores).
Aggressive chemicals, acids or abrasive agents such as toothpaste, mouthwash, perfume, lipstick, nail-
polish remover, shaving cream, cosmetics, etc must be used with great care. In case of spills, remove
immediately from the surface to avoid irreparable damage to the marble. For more serious
damage, contact our customer service department for appropriate procedures.
QUARTZ
Thanks to its non-porous surface, the quartz is very resistant and keeps its natural luster for years
to come. For daily care, use warm water and few drops of a neutral PH mild detergent, rince and
towel dry. For stains lather up a no scratch bathroom scrub sponge such as Vileda or Scotch Brite
with water and few drops of dishwashing liquid, rub lightly then rinse and towel dry. For persist-
ent stains, use Method Daily Granite, sold in super stores.
WARNING: It is important to know that like any other surface, quartz can be damaged if exposed to
chemicals and solvents that can damage its physical properties. Never clean your quartz surface with
products that contain Trichlorethane or Methylene chloride, such as paint removers or strippers. Avoid
the use of highly aggressive cleaning agents such as oven/grill cleaners and dishwasher polishing
agents that have high alkaline/pH levels (pH 8.5 or higher). Products containing oils or powders may
leave a residue and should be rinsed off thoroughly. Should your surface accidentally be exposed to any
of these damaging products, rinse immediately with clean water to neutralize the effect.

MAINTENANCE
GLASS (3/4-inch thick countertop and backsplash)
Any window cleaning or hot water/vinegar will ensure that your countertop stays new for years to come!
For persistent stains caused by hard water or other ferrous residues, use a non scratch product such as
“Cerama Bryte” cleaner for glass ceramic cooktops: Apply on the surface, let sit for a few minutes than rince.
You can also use a no scratch scrub sponge such as “Scotch-Brite” or “Vileda”.
DECORATIVE STAINLESS STEEL TRIM
If small stains like rust appear on your decorative stainless steel trim, it consist of small residues.
To remove it, use Lagostina stainless steel cleaner with a bit of water.
ENTRETIEN
VERRE (Comptoir et dosseret ¾”)
N’importe quel nettoyeur à vitre ou solution eau chaude/vinaigre conservera à votre comptoir son
apparence de neuf. Pour les taches persistantes de calcaire, utilisez
le nettoyeur pour surface de cuisson
en vitrocéramique «Cerama Bryte», laissez agir quelques instants puis rincez. Si nécessaire, frotter avec un
récureur antiégratignures de type «Vileda».
GARNITURE DE DRAIN EN INOX
S’il apparait de petites taches ressemblant à de la rouille, il s’agit de résidus. Pour les
enlever utiliser le nettoyant pour inox Lagostina, il fera disparaître ces petites taches. Il
suffit de mélanger le produit avec un peu d’eau et frotter légèrement la ou les taches.

GARANTIE LIMITÉE VANICO-MARONYX
TERMES DE LA GARANTIE
Les pièces défectueuses ou tout vice de matériel ou de fabrication seront réparés ou remplacés (au choix du
fabricant) par un produit de valeur similaire, sans frais, à l’exception de l’installation, et ce, pour le pre-
mier acquéreur. Cette garantie prend effet à compter de la date de livraison du produit parVANICO-MARONYX chez son
détaillant. Les frais de démontage des produits devront être assumés par l’acquéreur. L’usure normale de
pièces telles que les ampoules électriques n’est pas couverte par la garantie.
Mélamine ......................................................................................................... 5 ans
(garantie contre le décollement du chant de PVC)
Thermoplastique .............................................................................................. 5 ans
(garantie contre le décollement du matériau)
Matériaux avec laque........................................................................................ 3 ans
(garantie contre le craquement ou la mauvaise adhérence de la laque)
Finition à l’huile ................................................................................................3 ans
(garantie contre la mauvaise adhérence)
Miroir..................................................................................................................1 an
(garantie contre l’oxydation)
Charnières et coulisses de tiroirs....................................................................... 5 ans
(garantie de fonctionnement)
Composantes électriques....................................................................................1 an
(garantie de fonctionnement, excluant les ampoules)
UNIMAR+..........................................................................................................5 ans
(garantie contre les fissures dues aux chocs thermiques et
contre le gauchissement de plus de 1/16" par pied linéaire)
Verre ...................................................................................................................1 an
(garantie contre la mauvaise adhérence de la peinture)
Lavabos sous comptoir ......................................................................................3 ans
(garantie contre une mauvaise adhérence entre le lavabo et le comptoir)
Le remplacement d’une pièce garantie s’effectue ainsi : la pièce de remplacement sera expédiée sans frais
chez le détaillant ou à l’adresse de l’acquéreur, à ses frais. Dans tous les cas, la désinstallation et l’installa-
tion ne sont pas incluses. Dans la plupart des régions, votre détaillant pourra vous recommander un instal-
lateur accrédité.
CONDITIONS DE VALIDITÉ DE LA GARANTIE
1. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur pour une utilisation résidentielle et
seulement dans le pays où l’achat a été effectué.
2. Cette garantie est la seule qui soit reconnue par le fabricant.
3. Une preuve d’achat est requise pour toute réclamation sous garantie.
4. L’humidité excessive de la salle de bains peut affecter le fini du mobilier. L’installation
d’un ventilateur est obligatoire pour valider la garantie.
5. Cette garantie ne s’applique pas si des dommages au miroir sont causés par l’absence
d’un joint de silicone sur le bas et les côtés du miroir.
CLAUSES D’ANNULATION GÉNÉRALE
Aucune garantie ne sera applicable pour tout dommage provoqué par l’une des causes suivantes :
1. Dommages durant l’installation.
2. Accident, altération, usage abusif ou mauvais usage du produit.
3. Circulation d’air inadéquate.
4. Procédures d’entretien déficientes.
5. Utilisation à des fins commerciales ou industrielles.
6. Dommages causés par le feu, l’eau ou la chaleur excessive.
7. Utilisation dans le lavabo d’une eau chaude dépassant 60oC (140°F) ou des écarts trop
brusques de température (eau très chaude à très froide).
8. Surintensité électrique.
9. Entreposage dans des conditions inadéquates de température ou de circulation d’air.
10. Unecatastrophenaturelleou toutautrecasde forcemajeureoucas fortuit,désastreouévéne-
ment imprévu ou incontrôlable.
VANICO-MARONYX LIMITED WARRANTY
WARRANTY TERMS
Defective parts or defects in material or workmanship will be replaced or repaired according to the manufacturer’s
choice with a product of similar value, free of charge, excluding installation, for the original purchaser. This war-
ranty takes effect from the date of delivery of the VANICO-MARONYX product to its dealer. Desinstallation costs
shall be paid by the purchaser. Normal use of parts such as bulbs is not covered by the warranty.
Melamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 years
(warranty against adhesion failure of the PVC edge)
Thermofoil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 years
(warranty against adhesion failure of the material)
Lacquer materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 years
(warranty against cracking or adhesion failure of the lacquer)
Oil finish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 years
(warranty against poor adhesion)
Mirror . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 year
(warranty against oxidation)
Hinges and drawer slides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 years
(warranty on proper operation)
Electrical components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 year
(warranty of operation, excluding bulbs)
UNIMAR+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 years
(warranty against cracks due to thermal shocks and against warping of more than 1/16"
per linear foot)
Glass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 year
(warranty against adhesion failure of the back-tinted colored layer)
Undermount sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 years
(warranty against separation of the sink from the countertop)
The replacement of a part under warranty is as follow: The replacement part will be shipped at no cost
to the retailer or to the customer’s home at his expense. In any cases, installation costs are not covered.
In most areas, your retailer will be able to direct you to a certified installer.
VALIDITY OF THIS WARRANTY
1. This warranty applies only to the original purchaser for residential use, in the
country of the store where the purchase was concluded.
2. This warranty is the only one recognized by the manufacturer.
3. A proof of purchase is required for a claim under warranty.
4. Excessive humidity in the bathroom can affect the finish of the furniture. The
installation of a fan is mandatory for the warranty to be valid.
5. This warranty does not apply if mirror damages are caused by the lack of a seal of sili-
cone on the bottom and the sides of the mirror general warranty cancellation clauses.
GENERAL WARRANTY CANCELLATION CLAUSES
No warranty will be applicable to any damage resulting from:
1. Damage during installation.
2. Accidents, alterations, abusive or wrongful uses of the product.
3. Inadequate air circulation.
4. Faulty care and cleaning procedure.
5. Commercial or industrial uses.
6. Damage caused by fire, water, excessive heat.
7. Damage to the washbasin caused by the use of tap water exceeding 60oC (140°F)
or radical changes in temperature (from very hot to very cold).
8. Electrical overload.
9. Improper storage conditions before installation: abnormal temperature or inade-
quate air circulation.
10.Natural disasters or any other fortuitous event, disaster or unexpected or incon-
trollable event.

MARBRE RECONSTITUÉ ET QUARTZ
Chaque plaque est sélectionnée individuellement et soumise à des contrôles qui en assurent la
qualité selon les standards deVANICO-MARONYX. Des veinures plus ou moins brillantes, des micro-
fissures, des micro-porosités et la présence d’autres minéraux (quartz, mica, fer, etc.) peuvent mod-
ifier l’aspect, la forme et la couleur des plaques achetées par rapport aux échantillons ou d’une
plaque à une autre. Ces variations sont partie intégrante du matériau et elles ne peuvent donc pas
servir de motif pour obtenir une réduction de prix, un remplacement ou l’annulation de la com-
mande. De plus, VANICO-MARONYX ne sera pas tenue responsable si votre comptoir est endom-
magé par un produit chimique ou s’il est taché suite à l’utilisation d’un scellant de silicone d’une
autre marque que GE tel que stipulé dans les mises en garde du guide d’installation.
BOIS
VANICO-MARONYX utilise du bois de première qualité pour la fabrication de son mobilier. Cependant,
étant un matériau naturel, le bois présente des variations dans la forme, la couleur et la distribution du
grain. De même, la présence de veinures dans le bois entraîne des différences dans l’absorption de la
teinture. Par conséquent, il est normal que la couleur de la teinture soit plus ou moins prononcée selon
les endroits. De telles variations dans un même meuble, ou dans le matériel livré par rapport aux échan-
tillons présentés doivent être considérées comme normales et ne peuvent en aucun cas servir de pré-
texte pour obtenir une réduction de prix, un remplacement ou l’annulation de la commande.
CONFORMITÉ AUX NORMES ENVIRONNEMENTALES
VANICO-MARONYX est conforme aux normes CARB 93120 (California Air Resources Board) pour son
approvisionnement de panneaux de mélamine, MDF et bois.
CERTIFICATS DE CONFORMITÉ
ÉLECTRICITÉ
UL-US - UL/ULC
Tous les éclairages incorporés au mobilier Vanico-Maronyx, incluant les appliques
murales sont certifiés
UL-US et UL/ULC.
ACCESSOIRES DE PLOMBERIE
Les produits en polymère Unimar et Unimar+ sont homologués
par les organismes suivants :
CSA B 45.5 / IAPMO Z 124=
W/N 17039
ENGINEERED MARBLE AND QUARTZ
VANICO-MARONYX selects and examines each slab individually in order to ensure its quality meets
Vanico-Maronyx standards. However, as a natural material, marble can vary from slab to slab. There
can be variations in the veining, microfissures, microporosities, and the presence of other minerals
(quartz, mica, iron, etc.) can change the look, the form of the veins and the color of the slabs purchased,
in comparison with the samples. These variations are normal and cannot serve as a reason to obtain a
price reduction or a replacement or to cancel the order. In addition, Vanico-Maronyx will not be held
responsible if your marble or quartz slab is stained due to the use of a silicone sealant other than GE
clear silicone sealant as recommended in the installation guides.
WOOD
VANICO-MARONYX always uses first quality wood. As a natural material, wood presents variations in
regards to form, color and grain. The presence of grain also causes variations in dye absorption.
Therefore, it is normal for the color of the dye to vary. Such variations appearing on the furniture itself,
or on purchased material in comparison with the samples, must be viewed as normal and do not con-
stitute a reason for price reduction, replacement or order cancellation.
COMPLIANCE WITH ENVIRONMENTAL STANDARDS
VANICO-MARONYX complies with CARB 93120 (California Air Resources Board) normes for its supply
of Melamine, MDF and wood.
COMPLIANCE CERTIFICATIONS
ELECTRICITY
UL-US - UL/ULC
E-252614 is the UL-ULS and UL/ULC certification for all the Vanico-Maronyx lighting (spots, bracket lamps)
included in this manual.
PLUMBING ACCESSORIES
The polymer Unimar and Unimar+ products
are listed: CSA B 45.5 / IAPMO Z 124=
W/N 17039
LIMITE DE RESPONSABILITÉ - MATÉRIAUX NATURELS LIMIT OF RESPONSIBILITY - NATURAL MATERIALS

1000, Nationale, Terrebonne (Québec) Canada J6W 6B4 - Téléphone/Phone: (450) 471-4447 - Sans frais/Toll free: 1 800 921-9508 Fax: (450) 471-4162 - www.vanico-maronyx.com
IMPRIMÉ AU CANADA/PRINTED IN CANADA
Other manuals for SOHO
1
Table of contents
Other Vanico Maronyx Indoor Furnishing manuals

Vanico Maronyx
Vanico Maronyx NEOLITO User manual

Vanico Maronyx
Vanico Maronyx NEO Series User manual

Vanico Maronyx
Vanico Maronyx EVOLO User manual

Vanico Maronyx
Vanico Maronyx SOHO User manual

Vanico Maronyx
Vanico Maronyx FUZION User manual

Vanico Maronyx
Vanico Maronyx NEW-YORK 07-2014 User manual

Vanico Maronyx
Vanico Maronyx MIX User manual

Vanico Maronyx
Vanico Maronyx AVANTI User manual

Vanico Maronyx
Vanico Maronyx EVOLO Series User manual

Vanico Maronyx
Vanico Maronyx Collection DUO User manual