
23
English
Installation procedure
1. Lower the pump into the liquid by means of a
chain secured to the lifting bracket of the pump.
7ERECOMMENDTOPLACETHEPUMPONAPLANE
solid foundation. Make sure that the pump
stands securely.
2. Hang up the end of the chain on a suitable hook
at the top of the tank and in such a way that the
chain cannot come into contact with the pump
housing.
3. Adjust the length of the motor cable by coiling
it up on a relief fitting to ensure that the cable is
not damaged during operation. Fasten the relief
fitting to a suitable hook. Make sure that the
cable is not sharply bent or pinched.
4. Connect the motor cable.
8
10. Installazione
0RIMADIAVVIARELEPROCEDUREDIINSTALLAZIONECON
trollare che:
s,APOMPACORRISPONDAALLgORDINE
s,APOMPASIAADATTAALLATENSIONEDIALIMENTA
ZIONEEALLAFREQUENZAPRESENTINELSITODIINSTALLA
zione.
s'LIACCESSORIELEALTREAPPARECCHIATURENONSIANO
stati danneggiati durante il trasporto.
Prima dell'installazione, controllare il livello dell’olio
nella camera dell'olio. Vedere la sezione
14. Manutenzione, ispezione e revisione-ANUTEN
zione.
Le pompe DWK possono essere installate con un
tubo flessibile/rigido.
10.1 Installazione sommersa autoportante
Le pompe per l’installazione sommersa autoportante
possono essere appoggiate liberamente sul fondo
del serbatoio o in luoghi simili.
Montare il raccordo o accoppiamento flessibile alla
BOCCADISCARICOALFINEDIFACILITARELEATTIVITÜDIASSI
stenza sulla pompa e agevolare lo smontaggio della
pompa e della linea di mandata.
Se si utilizza un tubo flessibile, assicurarsi che il
TUBONONSIPIEGHIECHEILSUODIAMETROINTERNOCORRI
sponda a quello della bocca di mandata della
pompa.
Se si utilizza una tubazione rigidaFISSAREILRAC
cordo oppure l'accoppiamento, la valvola di non
RITORNOELAVALVOLADIINTERCETTAZIONENELLgORDINEINDI
cato, quando visto dalla pompa.
Se la pompa è installata in condizioni fangose o su
un terreno irregolare, consigliamo di appoggiare la
pompa su mattoni oppure su un supporto simile.
Procedura di installazione
1. Calare la pompa nel liquido con l’ausilio di una
catena fissata alla maniglia di sollevamento della
pompa. Consigliamo di posizionare la pompa su
fondamenta piane e solide. Assicurarsi che la
pompa sia appoggiata in modo sicuro.
2. Fissare l'estremità della catena a un apposito
gancio posto sulla sommità del serbatoio, in
modo tale che la catena non possa entrare in
contatto con il corpo pompa.
2EGOLARELALUNGHEZZADELCAVOMOTOREAVVOL
GENDOLOADUNAPPOSITORACCOGLITOREPERASSICU
RARSICHENONVENGADANNEGGIATODURANTEILFUN
zionamento. Fissare il raccoglitore a un gancio
adeguato. Assicurarsi che il cavo non sia piegato
in modo brusco o schiacciato.
4. Collegare il cavo del motore.
Fig. 4 Pompa autoportante su griglia
Attenzione
Rispettare tutte le norme di sicurezza
nel sito di installazione.
Usare ventilatori per assicurare il
ricambio di aria fresca al personale
operante nel serbatoio.
Le pompe sono progettate per il funzio-
namento esclusivamente in posizione
verticale.
4-
7. Electrical connection
The electrical connection must be carried out in accordance with local
regulations.
Warning
The pump must be connected to a mains switch with a minimum
contact gap of 3 mm in all poles.
The classification of the installation site must be approved by the
local firefighting authorities in each individual case.
Varisco control boxes, pump controllers must not be installed in
potentially explosive environments.
Make sure that all protective equipment has been connected
correctly.
The supply voltage and frequency are marked on the pump nameplate. The voltage
TOLERANCEMUSTBEWITHINnOFTHERATEDVOLTAGE-AKESURETHATTHE
motor is suitable for the power supply available at the installation site.
All pumps are supplied with 20 m cable and a free cable end.
3
INDICE
1. Simboli utilizzati in questo documento 3
2. Descrizione generale 3
3. Condizioni di funzionamento 4
4. Applicazioni 5
5. Sicurezza 5
6. Trasporto e stoccaggio 5
6.1 Trasporto 5
6.2 Stoccaggio 6
6.2.1 Stoccaggio in magazzino 6
6.2.2 Stoccaggio in serbatoio 6
7. Targhetta di identificazione 6
8. Approvazioni 6
9. Designazione del modello 7
10. Installazione 8
10.1 Installazione sommersa autoportante 8
11. Collegamento elettrico 9
11.1 Regolatori pompa GU01 o GU02 11
11.2 Funzionamento con convertitore di
frequenza 11
11.2.1Raccomandazioni 11
11.2.2Possibili conseguenze 11
12. Avviamento 12
12.1 Senso di rotazione 12
13. Funzionamento 13
14. Manutenzione, ispezione e revisione 13
14.1 Manutenzione 13
14.1.1Corrente e tensione 13
14.1.2Vibrazione 13
14.1.3Pressione di mandata e portata 13
14.1.4Resistenza di isolamento 13
14.2 Ispezione 13
14.2.1Come rimuovere la pompa 13
14.2.2Ispezione della sonda di conduttività 14
14.2.3Ispezione della girante e della piastra
antiusura 14
14.3 Revisione 14
15. Correzione dei guasti 15
16. Assistenza 16
16.1 Documentazione per l'assistenza 16
16.2 Pompe contaminate 16
17. Smaltimento 16
1. Simboli utilizzati in questo
documento
2. Descrizione generale
Per garantire un funzionamento ottimale, le pompe
per drenaggio Grundfos, modello DWK, sono dotate,
a seconda della potenza motore, di due diversi tipi di
girante:
sIMODELLIDAK7SONODOTATIDIGIRANTE
semiaperta
sIMODELLIDAEK7SONODOTATIDIGIRANTE
chiusa.
Le pompe DWK sono utilizzate per la rimozione
dell'acqua di superficie e di falda in sistemi piccoli e
medi.
,EPOMPE$7+POSSONOESSERECONTROLLATEDAIPAN
nelli tipo GU01 o GU02. Per maggiori informazioni,
consultare la scheda tecnica del modulo GU01/
GU02 all'indirizzo www.grundfos.com.
Avvertimento
Prima dell'installazione leggere
attentamente le presenti istruzioni di
installazione e funzionamento. Per il
corretto montaggio e funzionamento,
rispettare le disposizioni locali e la
pratica della regola d'arte.
Avvertimento
La mancata osservanza di queste
istruzioni di sicurezza, può dare luogo
a infortuni!
La mancata osservanza di queste
istruzioni di sicurezza, può dare luogo
a malfunzionamento o danneggiare
l'apparecchiatura!
Queste note o istruzioni rendono più
semplice il lavoro ed assicurano un
funzionamento sicuro.
Fig. 4 Free-standing pump on strainer