
Mensajes de la pantalla de visualización: SPA
ITA
Puesta en marcha
Pulsando 1 vez el botón de encendido se puede regular el tiempo de
bronceado mediante las teclas “+ y –“. Pulsando por segunda vez el
botón de encendido se pone en marcha el aparato.
Parada
Pulsando 1 vez el botón de parada, el aparato entra en modo “pausa”.
Las lámparas se apagan, los ventiladores siguen funcionando.
Pulsando 2 veces el botón de parada, el aparato entra en un modo de
subenfriamiento obligatorio de 3 minutos. Durante estos 3 minutos
no es posible poner en marcha el aparato.
a. Reducir el tiempo de bronceado
b. Reducir la velocidad del ventilador
a. Aumentar el tiempo de bronceado
b. Aumentar la velocidad del ventilador
Cara
Encendido y apagado del solarium de cara.
Ventilador
Encendido y apagado del ventilador.
El último minuto de la sesión de bronceado es anunciado por una señal sonora.
Durante este minuto puede prolongar la durancion de la sesión de bronceado. (para
validar el cambio de duración es necesario oprimir el boton “START”)
Consulte la tabla de bronceado para seleccionar el tiempo que más le convenga.
A
B
C
E
D
F
Observación: En la placa ubicada en la parte posterior del aparato se indican las lámparas adecuadas para su aparato.
Avvio
Premendo 1 volta su start è possibile regolare il tempo di abbron-
zatura utilizzando i pulsanti “+ e – “. Premendo nuovamente su start,
l’apparecchiatura si accenderà.
Arresto
Premendo 1 volta su stop, l’apparecchiatura si metterà in “pausa”. Le
lampade si spengono, mentre la ventilazione continua a funzionare.
Premendo 2 volte su stop, l’apparecchiatura si metterà in post-
raffreddamento forzato per 3 minuti. In questi 3 minuti non sarà
possibile accendere l’apparecchiatura.
a. Diminuire il tempo di abbronzatura
b. Ridurre la velocità del dispositivo di ventilazione del corpo
a. Aumentare il tempo di abbronzatura
b. Aumentare la velocità del dispositivo di ventilazione del corpo
Viso
Accensione e spegnimento dell’abbronzatore per il viso.
Ventilazione
Accensione e spegnimento del dispositivo di ventilazione per il
corpo.
L’ultimo minuto della seduta abbronzante è indicato da un segnale acustico. Entro
questo minuto è possibile incrementare il tempo di seduta. (ricordarsi di confermare
il nuovo tempo premendo “start”!).
Consultare la tabella con i tempi di abbronzatura per impostare la durata più ap-
propriata per la propria seduta.
A
B
C
E
D
F
Raffreddamento
Errore di annullamento. (Scheda di commutazione e/o scheda del display
difettosa)
Errore filtro di vetro. (Il filtro di vetro dell’abbronzatore per il viso si è incrinato o
la protezione del vetro è difettosa)
Errore di comunicazione. (Assenza di comunicazione fra la scheda di commutazi-
one e la scheda del display)
Questo simbolo appare sul display dopo 500 ore di attività. Raggiunte le 500
ore di attività si consiglia di montare delle lampade nuove. Una volta installate le
nuove lampade, azzerare il contaore.
Altro: Contaore lampade x 10.
Azzerare contaore lampade.
Contaore lettino abbronzante x 10.
Nota: Se vedete uno degli errori sopraccitati sul vostro display LCD, non dovete più utilizzare l’apparecchiatura e
dovete togliere la spina dalla presa elettrica. Contattate il vostro rivenditore.
Messaggi sul display:
Nota: Sull’adesivo di riferimento che si trova dietro all’apparec- chiatura sono indicate le lampade adatte alla vostra apparecchiatura.
Subenfriamiento
Error de anulación. (Avería en la tarjeta de conmutación y/o tarjeta de
visualización)
Error en el cristal de filtro. (El cristal de filtro del solarium de cara está resquebra-
jado o hay un defecto en la protección del cristal)
Error de comunicación. (No hay comunicación entre la tarjeta de conmutación y
la tarjeta de visualización)
Este símbolo aparece después de 500 horas de encendido en la pantalla LCD.
Después de 500 horas de encendido es recomendable sustituir las viejas lámparas
e instalar nuevas. Una vez colocadas las lámparas nuevas, debe ponerse a cero el
contador horario de las lámparas.
Varios: Contador horario lámparas x 10.
Poner a cero el contador horario de las
lámparas.
Contador horario del solarium x10.
Observación: Si aparece alguno de los mensajes de error antes indicados en su pantalla LCD, no debe
seguir utilizando el aparato y debe desenchufarlo. Póngase en contacto con su distribuidor.
Démarrage
Il suffit d’appuyer 1 fois sur démarrage pour pouvoir régler le temps
de bronzage à l’aide des boutons “+ en –“. On fait démarrer l’appareil
en appuyant une deuxième fois sur démarrage.
Arrêt
Il suffit d’appuyer 1 fois sur arrêt pour que l’appareil passe au mode
“pause”. Les lampes s’éteignent et la ventilation continue à tourner.
Si l’on appuie 2 fois sur arrêt, l’appareil passera au mode obligatoire
de réfrigération de 3 minutes. On ne peut pas faire démarrer l’appareil
pendant ces 3 minutes.
a. Diminuer le temps de bronzage
b. Diminuer la vitesse du bodycooler
a. Augmenter le temps de bronzage
b. Augmenter la vitesse du bodycooler
Visage
Mettre le bronzeur facial sous tension et hors tension.
Ventilateur
Mettre le bodycooler sous tension et hors tension.
La dernière minute de la séance UV est indiquée par un signal sonore. Durant cette
minute vous pouvez prolonger la durée de la séance de bronzage. (Veuillez appuyer
sur le bouton “Start” pour valider cette nouvelle durée)
Consultez le tableau de bronzage pour mieux choisir la durée de votre séance.
A
B
C
E
D
F
Réfrigération
Erreur de transgression des règles. (Carte de commutation et/ou le circuit
imprimé d’affichage défectueux)
Erreur du verre de filtrage. (le verre de filtrage du bronzeur facial est fissuré ou
la protection du verre est défectueuse)
Erreur de communication. (Pas de communication entre la carte de commutation
et le circuit imprimé d’affichage)
Ce symbole apparaît sur l’afficheur LCD au bout de 500 heures de fonction-
nement. Au bout de 500 heures de fonctionnement, il est souhaitable de rem-
placer les lampes par de nouvelles lampes. Après avoir placé les lampes, il faudra
réinitialiser les lampes du compteur horaire.
Remarque : si votre afficheur LCD indique l’une des signalisations de défaut ci-dessus, il ne faudra plus utiliser
l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant. Prenez contact avec votre concessionnaire.
Communiqués de l’affichage
Remarque : Les lampes, qui conviennent à votre appareil, sont mentionnées derrière l’appareil sur l’autocollant de marquage.
Divers : Lampes du compteur horaire x 10.
Réinitialiser les lampes du compteur
horaire.
Hour counter sun bed x10
FRA
Start
Ved å trykke én gang på startknappen kan knappene “+” og “–”
brukes til å angi solingstiden. Andre gang du trykker på knappen vil
enheten starte.
Stopp
Første gang du trykker på stopp vil enheten settes på “pause”.
Lysene vil slås av, men ventilasjonen vil fortsette. Andre gang du
trykker på stopp vil enheten starte en nedkjølingsfase som tar tre
minutter. Enheten kan ikke startes under disse tre minuttene.
a. Reduser solingstid
b. Reduser hastighet for kjøling av kropp
a. Øk solingstid
b. Øk hastighet for kroppskjøling
Ansikt
Slå på og av ansiktssoling
Vifte
Slå på og av kroppskjøling
Siste minutt av solingsøkten angis med et signal. Innenfor dette minuttet kan du
øke tiden for solingsøkten. (Merk at du må bekrefte den nye tiden med startknappen
Sjekk solingstabellen for passende solingstid.
A
B
C
E
D
F
nedkjøling
Overstyringsfeil (feil på kretskort for bryter og/eller skjerm)
Feil på filterglass (filterglasset på ansiktssolariet er ødelagt eller det er feil på
glassbeskyttelsen)
Kommunikasjonsfeil (ingen kommunikasjon mellom kretskort for bryter og
skjerm)
Dette symbolet vises på LCD-skjermen etter 500 solingstimer. Etter 500
solingstimer bør du skifte ut lampene med nye. Etter at du har skiftet lampene,
tilbakestill lampetelleren.
Merk: Hvis en av feilmeldingene over vises på LCD-skjermen, må du slutte å bruke enheten og trekke ut
støpselet fra kontakten. Ta kontakt med forhandleren.
Skjermmeldinger:
Merk: På etiketten bak på enheten står det hvilke lamper som passer for enheten.
Diverse: Timetellerlamper x 10
Tilbakestill timeteller
Timeteller solingsseng x10
NOR