VDL HAPRO ONYX Instruction Manual

Operation
Bedienung
Bediening
Fonctionnement
ENG
DEU
NLD
Funzionamento
Manejo
Betjening
ITA
SPA
NOR
FRA
NLD
DEU
Start
Door 1 keer op start te drukken kan men dmv de “+ en –“ knoppen
de bruiningstijd instellen. Door een tweede keer op start te drukken,
start men het apparaat.
Stop
Door 1 keer op stop te drukken, vervalt het apparaat in “pauze”. De
lampen gaan uit, ventilatie blijft draaien.
Indien men 2 keer op stop drukt vervalt het apparaat in een verplichte
nakoeling van 3 minuten. In deze 3 minuten kan men het apparaat
niet starten.
a. Bruiningstijd verlagen
b. Bodycooler snelheid verlagen
a. Bruiningstijd verhogen
b. Bodycooler snelheid verhogen
Face
Aan- en uitschakelen van de gezichtsbruiner.
Fan
Aan- en uitschakelen van de bodycooler.
De laatste minuut van uw bruiningstijd wordt aangegeven door een geluidssignaal.
Binnen deze minuut kunt u de bruiningstijd verhogen. (Let op! Bevestig de nieuwe
tijd met “start”.)
Raadpleeg de bruiningstabel voor de geadviseerde bruiningstijd.
A
B
C
E
D
F
Display meldingen:
Note: Op de markeringssticker achter op het apparaat staan de lampen vermeld welke geschikt zijn voor uw apparaat.
Start
Nach einem Druck auf „Start“ kann mit den Tasten + und – die Bräu-
nungszeit eingestellt werden. Mit einem zweiten Druck auf „Start“
wird das Gerät gestartet.
Stop
Bei einem Druck auf „Stop“ schaltet das Gerät auf „Pause“. Die
Lampen gehen aus, die Lüftung läuft weiter. Bei einem 2-fachen
Druck auf „Stop“ schaltet das Gerät auf eine zwangsweise Nachküh-
lung von 3 Minuten. In diesen 3 Minuten lässt sich das Gerät nicht
starten.
a. Bräunungszeit verringern
b. Geschwindigkeit des Körperkühlers verringern
a. Bräunungszeit erhöhen
b. Geschwindigkeit des Körperkühlers erhöhen
Face
Ein- und Ausschalten des Gesichtsbräuners
Fan
Ein- und Ausschalten des Körperkühlers
Die letzte Minute Ihrer Bräunungszeit wird durch ein Tonsignal angegeben. Innerhalb
dieser Zeit können Sie die eingestellte Bräunungszeit erhöhen. (Achtung: bestätigen
Sie die neue Zeit mit „Start“)
Für die angeratene Bräunungszeit ziehen Sie bitte die Bräunungstabelle zu Rate.
A
B
C
E
D
F
Nachkühlung
Übersteuerungsfehler. (Schalt- und/oder Displayplatine defekt)
Filterglasfehler. (Filterglas des Gesichtsbräuners ist gesprungen oder Glas-
sicherung ist defekt)
Kommunikationsfehler. (Keine Kommunikation zwischen Schalt- und
Displayplatine)
Dieses Symbol erscheint nach 500 Brennstunden im LCD-Display. Nach 500
Brennstunden ist ein Austausch der Lampen wünschenswert. Nach dem Einsetzen
neuer Lampen den Brennstundenzähler zurücksetzen.
Sonstiges: Stundenzähler Lampen x 10.
Stundenzähler der Lampen
zurücksetzen.
Stundenzähler Sonnenbank x10.
Hinweis: Falls eine der oben genannten Störungsmeldungen auf dem LCD-Display erscheint, dürfen Sie den
Gerätebetrieb nicht fortsetzen und müssen den Stecker aus der Steckdose ziehen. Wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
Meldungen auf dem Display:
Hinweis: Auf dem Aufkleber hinten am Gerät ist angegeben, welche Lampen für das Gerät geeignet sind.
Nakoeling
Overrulefout. (Schakelprint en/of display print defect)
Filterglasfout. (Filterglas van de gezichtsbruiner is gebarsten of glasbeveiliging
is defect)
Communicatiefout. (Geen communicatie tussen schakelprint en displayprint)
Dit symbool verschijnt na 500 branduren in het lcd display. Na 500 branduren is
het wenselijk dat de lampen worden vervangen door nieuwe. Na plaatsing van
nieuwe lampen de urenteller lampen resetten.
Overig: Uren teller lampen x 10.
Resetten urenteller lampen.
Uren teller zonnebank x10.
Note: Indien u een van bovenstaande storingsmeldingen op uw LCD display krijgt, dient u het apparaat niet
meer te gebruiken en de stekker uit het stopcontact te halen. Neem contact op met uw dealer.
Start
By depressing start once the “+ and –“ buttons can be used to set the
tanning time. Pressing for a second time will start the unit.
Stop
Pressing stop once will cause the unit to “pause”. The lights will go
out but the ventilation will continue to run.
Pressing stop twice will initiate a mandatory after-cooling phase of 3
minutes. The unit cannot be started during these 3 minutes.
a. Reduce tanning time
b. Reduce body cooler speed
a. Increase tanning time
b. Increase body cooler speed
Face
Switch the face tanner on and off
Fan
Switch the body cooler on and off
The last minute of your tanning session is indicated by a signal. Within this minute
you can increase your tanning session. (Please note to confirm the new time with
“start”!)
Consult the tanning table for the appropriate length of your tanning session.
A
B
C
E
D
F
after-cooling
Overrule error (Switch print and/or display print defect)
Filter glass defect (Filter glass of the face tanner is broken or glass protection
is defective)
Communication error (No communication between switch print and display
print)
This symbol will appear on the lcd display after 500 tanning hours. It is preferable
after 500 tanning hours to replace the lamps with new. After replacing the lamps
reset the lamp hour counter.
Note: When you receive one of the above error messages on your LCD display, you should stop using the unit
and remove the plug from the socket. Contact your dealer.
Display messages:
Note: On the label on the back of the unit the lamps are stipulated that are suitable for your unit.
Sundry: Hour counter lamps x 10
Reset hour counter lamps
Hour counter sun bed x10
ENG
© 2009 Hapro International, 12608 rev. 03

Mensajes de la pantalla de visualización: SPA
ITA
Puesta en marcha
Pulsando 1 vez el botón de encendido se puede regular el tiempo de
bronceado mediante las teclas “+ y –“. Pulsando por segunda vez el
botón de encendido se pone en marcha el aparato.
Parada
Pulsando 1 vez el botón de parada, el aparato entra en modo “pausa”.
Las lámparas se apagan, los ventiladores siguen funcionando.
Pulsando 2 veces el botón de parada, el aparato entra en un modo de
subenfriamiento obligatorio de 3 minutos. Durante estos 3 minutos
no es posible poner en marcha el aparato.
a. Reducir el tiempo de bronceado
b. Reducir la velocidad del ventilador
a. Aumentar el tiempo de bronceado
b. Aumentar la velocidad del ventilador
Cara
Encendido y apagado del solarium de cara.
Ventilador
Encendido y apagado del ventilador.
El último minuto de la sesión de bronceado es anunciado por una señal sonora.
Durante este minuto puede prolongar la durancion de la sesión de bronceado. (para
validar el cambio de duración es necesario oprimir el boton “START”)
Consulte la tabla de bronceado para seleccionar el tiempo que más le convenga.
A
B
C
E
D
F
Observación: En la placa ubicada en la parte posterior del aparato se indican las lámparas adecuadas para su aparato.
Avvio
Premendo 1 volta su start è possibile regolare il tempo di abbron-
zatura utilizzando i pulsanti “+ e – “. Premendo nuovamente su start,
l’apparecchiatura si accenderà.
Arresto
Premendo 1 volta su stop, l’apparecchiatura si metterà in “pausa”. Le
lampade si spengono, mentre la ventilazione continua a funzionare.
Premendo 2 volte su stop, l’apparecchiatura si metterà in post-
raffreddamento forzato per 3 minuti. In questi 3 minuti non sarà
possibile accendere l’apparecchiatura.
a. Diminuire il tempo di abbronzatura
b. Ridurre la velocità del dispositivo di ventilazione del corpo
a. Aumentare il tempo di abbronzatura
b. Aumentare la velocità del dispositivo di ventilazione del corpo
Viso
Accensione e spegnimento dell’abbronzatore per il viso.
Ventilazione
Accensione e spegnimento del dispositivo di ventilazione per il
corpo.
L’ultimo minuto della seduta abbronzante è indicato da un segnale acustico. Entro
questo minuto è possibile incrementare il tempo di seduta. (ricordarsi di confermare
il nuovo tempo premendo “start”!).
Consultare la tabella con i tempi di abbronzatura per impostare la durata più ap-
propriata per la propria seduta.
A
B
C
E
D
F
Raffreddamento
Errore di annullamento. (Scheda di commutazione e/o scheda del display
difettosa)
Errore filtro di vetro. (Il filtro di vetro dell’abbronzatore per il viso si è incrinato o
la protezione del vetro è difettosa)
Errore di comunicazione. (Assenza di comunicazione fra la scheda di commutazi-
one e la scheda del display)
Questo simbolo appare sul display dopo 500 ore di attività. Raggiunte le 500
ore di attività si consiglia di montare delle lampade nuove. Una volta installate le
nuove lampade, azzerare il contaore.
Altro: Contaore lampade x 10.
Azzerare contaore lampade.
Contaore lettino abbronzante x 10.
Nota: Se vedete uno degli errori sopraccitati sul vostro display LCD, non dovete più utilizzare l’apparecchiatura e
dovete togliere la spina dalla presa elettrica. Contattate il vostro rivenditore.
Messaggi sul display:
Nota: Sull’adesivo di riferimento che si trova dietro all’apparec- chiatura sono indicate le lampade adatte alla vostra apparecchiatura.
Subenfriamiento
Error de anulación. (Avería en la tarjeta de conmutación y/o tarjeta de
visualización)
Error en el cristal de filtro. (El cristal de filtro del solarium de cara está resquebra-
jado o hay un defecto en la protección del cristal)
Error de comunicación. (No hay comunicación entre la tarjeta de conmutación y
la tarjeta de visualización)
Este símbolo aparece después de 500 horas de encendido en la pantalla LCD.
Después de 500 horas de encendido es recomendable sustituir las viejas lámparas
e instalar nuevas. Una vez colocadas las lámparas nuevas, debe ponerse a cero el
contador horario de las lámparas.
Varios: Contador horario lámparas x 10.
Poner a cero el contador horario de las
lámparas.
Contador horario del solarium x10.
Observación: Si aparece alguno de los mensajes de error antes indicados en su pantalla LCD, no debe
seguir utilizando el aparato y debe desenchufarlo. Póngase en contacto con su distribuidor.
Démarrage
Il suffit d’appuyer 1 fois sur démarrage pour pouvoir régler le temps
de bronzage à l’aide des boutons “+ en –“. On fait démarrer l’appareil
en appuyant une deuxième fois sur démarrage.
Arrêt
Il suffit d’appuyer 1 fois sur arrêt pour que l’appareil passe au mode
“pause”. Les lampes s’éteignent et la ventilation continue à tourner.
Si l’on appuie 2 fois sur arrêt, l’appareil passera au mode obligatoire
de réfrigération de 3 minutes. On ne peut pas faire démarrer l’appareil
pendant ces 3 minutes.
a. Diminuer le temps de bronzage
b. Diminuer la vitesse du bodycooler
a. Augmenter le temps de bronzage
b. Augmenter la vitesse du bodycooler
Visage
Mettre le bronzeur facial sous tension et hors tension.
Ventilateur
Mettre le bodycooler sous tension et hors tension.
La dernière minute de la séance UV est indiquée par un signal sonore. Durant cette
minute vous pouvez prolonger la durée de la séance de bronzage. (Veuillez appuyer
sur le bouton “Start” pour valider cette nouvelle durée)
Consultez le tableau de bronzage pour mieux choisir la durée de votre séance.
A
B
C
E
D
F
Réfrigération
Erreur de transgression des règles. (Carte de commutation et/ou le circuit
imprimé d’affichage défectueux)
Erreur du verre de filtrage. (le verre de filtrage du bronzeur facial est fissuré ou
la protection du verre est défectueuse)
Erreur de communication. (Pas de communication entre la carte de commutation
et le circuit imprimé d’affichage)
Ce symbole apparaît sur l’afficheur LCD au bout de 500 heures de fonction-
nement. Au bout de 500 heures de fonctionnement, il est souhaitable de rem-
placer les lampes par de nouvelles lampes. Après avoir placé les lampes, il faudra
réinitialiser les lampes du compteur horaire.
Remarque : si votre afficheur LCD indique l’une des signalisations de défaut ci-dessus, il ne faudra plus utiliser
l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant. Prenez contact avec votre concessionnaire.
Communiqués de l’affichage
Remarque : Les lampes, qui conviennent à votre appareil, sont mentionnées derrière l’appareil sur l’autocollant de marquage.
Divers : Lampes du compteur horaire x 10.
Réinitialiser les lampes du compteur
horaire.
Hour counter sun bed x10
FRA
Start
Ved å trykke én gang på startknappen kan knappene “+” og “–”
brukes til å angi solingstiden. Andre gang du trykker på knappen vil
enheten starte.
Stopp
Første gang du trykker på stopp vil enheten settes på “pause”.
Lysene vil slås av, men ventilasjonen vil fortsette. Andre gang du
trykker på stopp vil enheten starte en nedkjølingsfase som tar tre
minutter. Enheten kan ikke startes under disse tre minuttene.
a. Reduser solingstid
b. Reduser hastighet for kjøling av kropp
a. Øk solingstid
b. Øk hastighet for kroppskjøling
Ansikt
Slå på og av ansiktssoling
Vifte
Slå på og av kroppskjøling
Siste minutt av solingsøkten angis med et signal. Innenfor dette minuttet kan du
øke tiden for solingsøkten. (Merk at du må bekrefte den nye tiden med startknappen
Sjekk solingstabellen for passende solingstid.
A
B
C
E
D
F
nedkjøling
Overstyringsfeil (feil på kretskort for bryter og/eller skjerm)
Feil på filterglass (filterglasset på ansiktssolariet er ødelagt eller det er feil på
glassbeskyttelsen)
Kommunikasjonsfeil (ingen kommunikasjon mellom kretskort for bryter og
skjerm)
Dette symbolet vises på LCD-skjermen etter 500 solingstimer. Etter 500
solingstimer bør du skifte ut lampene med nye. Etter at du har skiftet lampene,
tilbakestill lampetelleren.
Merk: Hvis en av feilmeldingene over vises på LCD-skjermen, må du slutte å bruke enheten og trekke ut
støpselet fra kontakten. Ta kontakt med forhandleren.
Skjermmeldinger:
Merk: På etiketten bak på enheten står det hvilke lamper som passer for enheten.
Diverse: Timetellerlamper x 10
Tilbakestill timeteller
Timeteller solingsseng x10
NOR
Table of contents
Other VDL Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

HoMedics
HoMedics PAR-WAX Important instructions

Madeli
Madeli Slique II IMAGE II Specifications, Installation and User’s Guide

Micronail
Micronail Emjoi Instructions for use

HoMedics
HoMedics BODY FLEX Instruction manual and warranty information

Panasonic
Panasonic EH-XS01 operating instructions

Foreo
Foreo UFO 2 Online manual