VDL Hapro PROLINE 28V User manual

MANUAL •ANLEITUNG •
HANDLEIDING • MODE D’EMPLOI •
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ •

2
Owner’s manual ............................. 3
Anleitung .................................. 11
Handleiding ................................ 19
Mode d’emploi ............................. 27
Kоводство..............................35
This manual provides the required information on warnings, instructions and assembly. You should use this manual for more
than just the necessary sunbed assembly and/or maintenance instructions; you need to familiarize yourself with all of the
information provided. Persons who use the sunbeds need to be informed and supervised, and it is your duty to make sure they
receive proper assistance. (Original intructions)
Dieses Handbuch stellt alle notwendigen Informationen - Warnungen, Anweisungen und Zusammenbauanleitung - bereit.
Sie sollten dieses Handbuch nicht nur für die erforderlichen Anweisungen zum Zusammenbau der Sonnenbank und/oder
für Wartungsanweisungen verwenden, sondern Sie sollten sich mit allen bereitgestellten Informationen vertraut machen.
Personen, die eine Sonnenbank nutzen, müssen informiert und beaufsichtigt werden und es liegt in Ihrer Verantwortlichkeit,
dass sie die notwendige Hilfe erhalten. (Original-Anleitung)
Deze handleiding geeft alleen de noodzakelijke informatie mbt waarschuwingen, instructie en opbouw. Gebruik deze
handleiding niet alleen voor de noodzakelijke opbouw en/of onderhoud van de zonnebank, u dient zich op de hoogte te
stellen van alle gegeven informatie. Personen die gebruik maken van de zonnebank dienen geïnformeerd en begeleid te
worden. Het is uw verantwoordelijkheid ervoor te zorgen dat dit gebeurd. (Originele handleiding)
Vous trouverez dans ce manuel les informations nécessaires concernant les mises en garde, les instructions et le montage.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser ce manuel uniquement pour les instructions élémentaires de montage du banc
solaire/ou pour les instructions d’entretien ; vous devez vous familiariser avec les informations fournies. Les utilisateurs de banc
solaire doivent être informés et encadrés, et il est de votre devoir de vous assurer qu’ils reçoivent une assistance appropriée.
(Manuel original)
Настоящее руководство содержит необходимую информацию о предупреждениях, инструкциях по эксплуатации и
сборке устройства. Следует использовать это руководство не просто как инструкцию по сборке и (или) техническому
обслуживанию солярия; необходимо тщательно ознакомиться со всей приведенной информацией. Пользователи
солярия должны быть проинформированы и находиться под присмотром, поэтому Ваша ответственность состоит в том,
чтобы оказать им необходимое содействие. (Oригинальные инструкции)

3
Congratulations on the purchase of your VDL Hapro appliance. Your new appliance has been
manufactured with the utmost care and attention and consists of high-quality parts. All VDL
Hapro appliances have been developed to give you the best possible tan, whilst complying with
the strictest applicable European standards. (original instructions )
Lamp information ............................................4
Operation ..................................................5
Symbols ....................................................8
Warranty policy..............................................9
Declaration of Conformity ....................................10
Tanning unit Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Removing the acryl sheets ....................................58
Dimensions ................................................59
Technical data ..............................................59
Contents

4
Model : XXXXX
Type : XXXXXXXX
Serial number : XXXXXXXXXX / 3
Rated voltage : XXXXXXXX
Rated power input : XXX W
Manufactured by:
VDL Hapro bv.
PO Box 73
4420 AC Kapelle, Netherlands
UV type 3 (Total Erythema output limited at 0,3W/m3)
28 x maxlight L 180W-R High Intensive
180-R-(97-129)/(8,1-10,9) Ballast: 160W
Lamp information
The lamps listed below are those that are installed as standard equipment at the factory. These standard lamps have been selected for
optimal tanning results and to match the UV classication of your tanning appliance. We recommend that when you replace a lamp you
only use lamps of the type currently installed in your tanning appliance and which are listed in the table below and on the identication
plate. If you choose to install a dierent type of lamp, you must only use lamps that are marked with an equivalent code which indicates
that the UV component falls within the equivalence range listed on the identication plate.
Lamps Art nr equivalent code UV type
maxlight L 100W-R CE III 12806 100-R-(22-29)/(2,7-3,7) 3
maxlight L 100W-R High Intensive 12808 100-R-(46-61)/(5,8-7,8) 5
maxlight L 160W-R CE 0,3 19801 160-R-(18-24)/(1,7-2,3) 2
maxlight L 180W-R High Intensive 22796 180-R-(97-129)/(8,1-10,9) 5
Note: The total erythema is limited to 0.3 W/m² for all UV types within the EU.
Note: The equivalent code is only applicable to low-pressure uorescent lamps.
Example:
On the example identication plate shown the equivalent codes for the installed lamps are circled.
The equivalent code is 180-R-(97-129)/(8,1-10,9)
180 = the wattage of the lamp
R = the reector type
(97-129) = the equivalence range for the total eective erythema
(8,1-10,9) = the equivalence range for the NMSC ratio
Warning!
When it is necessary to replace the UV lamps, we recommend the use of original lamps of the type
prescribed on the identication plate. The use of other lamps increases the risk of technical problems with
the appliance that are not covered by the warranty. If you choose to replace lamps with non-original UV
lamps that have a matching equivalence code, it is important that you use lamps with identical technical
specications.
Warning!
The use of non-original VDL Hapro high-pressure lamps for facials will result in a danger of overheating or
other technical problems. The appliance might be damaged. Please consult the identication plate on the
appliance to determine which original VDL Hapro lamps are required.

5
+
Operation
The tanning appliance is set up for standard use with an external timer or a coinbox. If the appliance must function without the external timer or coinbox, i.e. with an internal timer, the required tanning
time will have to be adjusted according to the following procedure.
Hold the buttons for “body cooling o” and “body cooling on”down
together for 10 seconds.
After 10 seconds, the display will show“0”(tanning time).
By pressing the button“body cooling on” you can increase the
tanning time (maximum 30 minutes).
By pressing the button “body cooling o” you can decrease the
tanning time.
Pressing the“start” button conrms the adjustment.
When conrming, there will be a short electronic bleep tone.
If the use of an external timer is chosen, the indication “-A” will be
displayed.
The use of an internal timer will be indicated by the display of“-H”.
Operation in combination with an external timer or coinbox:
General:
If there is an external timer or coinbox, the machine starts up automatically.
By pressing the “stop” button once, the appliance’s operation will be paused. If the“stop” button is pressed several
times, the machine will remain set at pause. The machine will only stop when the tanning time has expired.
If the appliance is set at pause, it can be restarted by pressing the“start” button.
Note
Should the set up need to be interrupted, this can be done by pressing the “stop” button.
If no adjustment is entered within 30 seconds, the operation will return to its original settings.
When using an external timer or a coinbox, the tanning time indicator must be set at 0.
Note
The tanning time ascends numerically.

6
By pressing the“start”button once, the tanning time can be shortened.
The maximum tanning time will be indicated by the ashing numbers on the display.
The tanning time can be decreased or increased by using the “body cooling o and on”buttons.
By pressing the“start”button, the machine starts operating.
If during tanning the“stop”button is pressed once, the machine’s operation will be paused. The lights and ventilation
will go off. The tanning time continues to run down. The tanning session can be restarted at any time by pressing
the “start”button.
If the “stop” button is pressed a second time, the machine will turn into the standby mode. The tanning session has
now nished.
Operation without the use of an external timer or coinbox:
Other control functions:
By pressing the“body cooling on”button, the body cooling can be turned on.
By pressing the“body cooling o”button, the body cooling can be turned o.

7
+
A
B
+
C
D
In order to read out the counter of the tubes, the “stop” button and the “body cooling on” button must be pressed
simultaneously for three seconds.
Timing indicator x 10 = working hours tubes
Example:
A. 759 hours is indicated as 75.
B. 9760 is displayed alternately with 1 second intervals as: 9. - 76. - 9. - 76.
By pressing the“body cooling o”button for 10 seconds, the counter is reset at 0 hours.
The counter for the entire machine gives the total number of hours, including the ventilation time. By pressing the
“stop and body cooling o”buttons simultaneously for three seconds, the timer can be read o the display.
Timing indicator x 10 = working hours tubes
Example:
C. 759 hours is indicated as 75
D. 9760 is displayed alternately with 1 second intervals as: 9 - 76 - 9 - 76
Reading out the Counters:
Error!
Unknown control panel.
Error!
Internal timer is defect.
Error!
Communication fault switch part.
Fault reporting:
Note
If a fault is reported, the electronics will give o bleep tones to alert you. If one of the above mentioned faults appears on your
display, you must not use the machine and remove the plug from the socket. Contact your dealer for more guidance.
Note
This timer cannot be reset to “0” .

8
Symbols
Warning symbol:
People with long hair should wear a hairnet!
Warning symbol:
Wear the protective goggles provided
Warning symbol:
Attention please!
Warning symbol:
Sunbed should be disconnected from power source
Warning symbol:
Remove plug from socket
Warning symbol:
Not for household use
Symbol:
Facial tanner
Symbol:
Sunbed canopy
Symbol:
Sunbed bed
Symbol:
Vertical sunbed
Symbol:
Only applicable if this option is ordered
Our appliances are manufactured with the great-
est attention and are of excellent quality.
Every Hapro Proline appliance is manufactured to
meet the international IEC/EN standards and car-
ries the Kema seal of approval.We provide a manu-
facturer’s warranty of 1 year.
Your new appliance has a manufacturer’s guaran-
tee of 1 year, which commences on the date of in-
stallation. Within the warranty period all faults that
are the result of material or manufacturing errors
will be repaired at no cost. Please contact your
dealer for any warranty enquiries.
In order to make a claim under the terms of this
guarantee, you must be able to produce the origi-
nal invoice or receipt bearing the date of purchase.
The type and serial number of the appliance
should also be indicated.
The warranty is subordinate to the national regula-
tions on product warranties.
Warranty
Units which have the type, serial number and/or
other identication labels removed, damaged or
altered.
Lamps, starters and acrylic sheets.
Damage due to purchaser abuse, neglect, trans-
port, improper use or improper maintenance.
Damage due to use of accessories not originally
supplied by VDL Hapro or inferior accessories.
Damage due to installation, repair or assembly not
done by VDL Hapro authorised personnel.
Damage due to re, lightning, earthquakes or
other natural disasters.
Not covered under this warranty

9
Our appliances are manufactured with the great-
est attention and are of excellent quality.
Every Hapro Proline appliance is manufactured to
meet the international IEC/EN standards and car-
ries the Kema seal of approval.We provide a manu-
facturer’s warranty of 1 year.
Your new appliance has a manufacturer’s guaran-
tee of 1 year, which commences on the date of in-
stallation. Within the warranty period all faults that
are the result of material or manufacturing errors
will be repaired at no cost. Please contact your
dealer for any warranty enquiries.
In order to make a claim under the terms of this
guarantee, you must be able to produce the origi-
nal invoice or receipt bearing the date of purchase.
The type and serial number of the appliance
should also be indicated.
The warranty is subordinate to the national regula-
tions on product warranties.
Warranty
Units which have the type, serial number and/or
other identication labels removed, damaged or
altered.
Lamps, starters and acrylic sheets.
Damage due to purchaser abuse, neglect, trans-
port, improper use or improper maintenance.
Damage due to use of accessories not originally
supplied by VDL Hapro or inferior accessories.
Damage due to installation, repair or assembly not
done by VDL Hapro authorised personnel.
Damage due to re, lightning, earthquakes or
other natural disasters.
Not covered under this warranty

10
Hapro Proline
28 V
28 V Intensive
11-09-2020
VDL Hapro
Declaration of Conformity
Manufacturer
VDL Hapro bv
Fleerbosseweg 33
4420 AC Kapelle, The Netherlands
www.vdlhapro.com
Product identification
Product: Tanning equipment
Model:
Type:
Means of conformity
The products are in conformity with EMC Directive 2014/30/EC and the Low-Voltage Directive 2014/35/EC.
Testing, Electro-Magnetic Compatibility
Standards used: EN 301 489-1 V2.1.1* / EN 301 489-3 V1.6.1
EN61000-6-4(2007) +A1(2011)
EN 61000-6-1:2007
Testing, Low-Voltage Directive
Standards used: EN 60335-1:2012, A1:2019, A2:2019, A11:2014, A13:2017, A14:2019
EN 60335-2-27:2013, EN 62233:2008
Representative
Name: D.C. van de Linde
Function: Managing Director
Date:
Signature:
ENG

11
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf IhrerVDL Hapro-Sonnenbank. Ihre neue Sonnenbank wurde mit
der größtmöglichen Sorgfalt hergestellt und besteht aus qualitativ hochwertigen Einzelteilen. Alle
VDL Hapro-Sonnenbanken sind so entwickelt und abgestimmt, dass die bestmögliche Bräunung
Ihres Teints gewährleistet wird. Dies alles erfolgt nach den strengsten geltenden, anzuwendenden
europäischen Normen. (Original-Anleitung)
Information zu den Röhren ...............................12
Bedienungsanleitung ....................................13
Symbol................................................16
Garantiebestimmungen ..................................17
Konformitätserklärung...................................18
Montage ..............................................43
Demontage der Acrylplatten ..............................58
Abmessungen ..........................................59
Technische Daten .......................................59
Inhalt

12
Model : XXXXX
Type : XXXXXXXX
Serial number : XXXXXXXXXX / 3
Rated voltage : XXXXXXXX
Rated power input : XXX W
Manufactured by:
VDL Hapro bv.
PO Box 73
4420 AC Kapelle, Netherlands
UV type 3 (Total Erythema output limited at 0,3W/m3)
28 x maxlight L 180W-R High Intensive
180-R-(97-129)/(8,1-10,9) Ballast: 160W
Informationen zu den Röhren
Die unten aufgeführten, sind die ab Fabrik installierten Standardröhren. Diese Röhren sorgen für ein optimales Bräunungsergebnis und
entsprechen der UV-Klasse Ihres Bräunungsgerätes. Wir empfehlen bei Röhrenwechsel nur den jeweils installierten Röhrentyp zu verwenden.
Diesen Röhrentyp können Sie in unten stehender Tabelle, sowie auf dem Typenschild Ihres Gerätes nden. Sollten Sie einen anderen
Röhrentyp installieren wollen, achten Sie darauf, dass dieser mit einer Gleichwertigkeitsnummer markiert ist, welche besagt, dass die Röhre
innerhalb des Bereiches fällt der auf dem Typenschild angegeben ist.
Lampen Art nr Gleichwertigkeitsnummer UV-Typ
maxlight L 100W-R CE III 12806 100-R-(22-29)/(2,7-3,7) 3
maxlight L 100W-R High Intensive 12808 100-R-(46-61)/(5,8-7,8) 5
maxlight L 160W-R CE 0,3 19801 160-R-(18-24)/(1,7-2,3) 2
maxlight L 180W-R High Intensive 22796 180-R-(97-129)/(8,1-10,9) 5
Achtung: Das gesamt Erythem ist für alle UV-Typen innerhalb der EU auf 0.3 W/m² limitiert.
Achtung: die Gleichwertigkeitsnummer ist nur für Niederdruck Lampen gültig.
Beispiel:
Auf dem unten stehenden Beispiel Typenschild sind die Gleichwertigkeitsnummern markiert.
Die Gleichwertigkeitsnummer ist 180-R-(97-129)/(8,1-10,9)
180 = Leistung der Röhre in Watt
R = Reektortyp
(97-129) = Gleichwertigkeitsbereich für das gesamt eektive Erythem
(8,1-10,9) = Gleichwertigkeitsbereich für das NMSC Verhältnis
Warnhinweis!
Wenn Sie die UV-Leuchten austauschen müssen, empfehlen wir Ihnen die Originalleuchten zu verwenden,
die auf dem Typenschild angegeben sind. Die Verwendung anderer Leuchten erhöht das Risiko technischer
Probleme des Geräts, die nicht von der Garantie abgedeckt werden. Wenn Sie die Leuchten gegen keine
originalen UV-Leuchten mit einem entsprechenden Äquivalenzcode austauschen, ist es wichtig, dass Sie
Leuchten mit identischen technischen Daten verwenden.
Warnhinweis!
Die Verwendung von nicht originalen VDL Hapro Hochdruckleuchten für die Gesichtsbehandlung führt zur
Überhitzungsgefahr oder zu anderen technischen Problemen. Das Gerät könnte beschädigt werden. Lesen
Sie auf dem Typenschild am Gerät nach, um festzustellen, welche Originalleuchten von VDL Hapro benötigt
werden.

13
+
Bedienung
Das Gerät ist standardmäßig auf den Einsatz mit einem externen Timer oder einem Münzautomat eingestellt. Falls das Gerät ohne externen Timer oder Münzautomat, d.h. mit einem internen Timer
betrieben wird, muss die gewünschte Besonnungszeit gemäß dem nachfolgenden Verfahren eingestellt werden.
Halten Sie die Tasten “Körperkühlung aus” und “Körperkühlung ein”
gleichzeitig 10 Sekunden lang gedrückt.
Nach 10 Sekunden erscheint “0” (die Besonnungszeit) auf dem Dis-
play.
Durch Drücken der Taste “Körperkühlung ein” kann die Besonnung-
szeit erhöht werden (maximal 30 Minuten).
Durch Drücken der Taste “Körperkühlung aus” kann die Besonnung-
szeit gesenkt werden.
Durch Drücken der Taste“Start”wird die Einstellung bestätigt. Bei der
Bestätigung ertönt ein kurzer Piepton.
Wenn der Einsatz mit einem externen Timer gewählt wird, erscheint
“-A” auf dem Display.
Wenn der Einsatz mit einem internen Timer gewählt wird, erscheint
“-H”auf dem Display.
Bedienung in Verbindung mit einem externen Timer oder Münzautomat:
Allgemeines:
Wenn ein externer Timer oder ein Münzautomat angeschlossen ist, wird das Gerät automatisch in Betrieb gesetzt.
Wenn Sie 1 Mal die Taste“Stop”drücken, wird das Gerät in den Pausen-Modus gesetzt. Wenn die Taste“Stop”mehrmals
gedrückt wird, bleibt das Gerät im Pausen-Modus. Das Gerät stoppt erst nach Ablauf der Besonnungszeit.
Wenn das Gerät im Pausen-Modus steht, kann es mittels der Taste “Start” wieder in Betrieb gesetzt werden.
Achtung
Die Besonnungszeit nimmt zu.
Achtung
Zum Unterbrechen der Einstellung kann die Taste “Stop” gedrückt werden.
Wenn 30 Sekunden lang keine Einstellung erfolgt, kehrt die Bedienung in die Ausgangssituation zurück.
Beim Einsatz eines externen Timers oder Münzautomaten muss die Besonnungszeit auf 0 Minuten eingestellt werden.

14
Wenn Sie 1 Mal die Taste “Start”drücken, kann die Besonnungszeit gesenkt werden.
Auf dem Display erscheint blinkend die eingestellte maximale Besonnungszeit.
Mit den Tasten “Körperkühlung aus und ein”kann die Besonnungszeit gesenkt bzw. erhöht werden.
Durch Drücken der Taste“Start” kann das Gerät in Betrieb gesetzt werden.
Wenn beim Sonnen 1 Mal die Taste “Stopp” gedrückt wird, wird das Gerät in den Pausen-Modus gesetzt. Röhren und
Kühlung schalten ab. Die Besonnungszeit läuft weiter ab. Die Besonnung kann jederzeit fortgesetzt werden; zu
diesem Zweck muss wieder die Taste “Start”gedrückt werden.
Wird nochmals die„Stop“ Taste gedrückt, schaltet das Gerät auf„Stand-by“. Die Besonnung ist jetzt abgeschlossen.
Bedienung ohne Einsatz eines externen Timers oder Münzautomaten:
Sonstige Bedienfunktionen:
Mit der Taste “Körperkühlung ein”kann die Körperkühlung eingeschaltet werden.
Mit der Taste “Körperkühlung aus” kann die Körperkühlung ausgeschaltet werden.

15
+
A
B
+
C
D
Zum Ablesen der Stundenzähler müssen die Tasten “Stopp”und“Körperkühlung stärker”3 Sek. lang gleichzeitig ge-
drückt werden.
Zeitangabe x 10 = Brennstunden der Lämpchen
Beispiel:
A. 759 Stunden werden als 75. angezeigt
B. 9760 wird in 1-Sekunden-Intervallen als: 9. - 76. - 9. - 76. angezeigt
Wenn Sie die Taste “Körperkühlung schwächer” 10 Sekunden lang drücken, wird der Stundenzähler wieder auf 0
Stunden gesetzt.
Der Stundenzähler für das ganze Gerät gibt die Gesamtanzahl Stunden an, d.h. auch die Lüftungszeit. Wenn Sie die
Tasten “Stopp und Körperkühlung schwächer” 3 Sekunden lang gleichzeitig drücken, können Sie den Stunden-
zähler ablesen.
Zeitangabe x 10 = Brennstunden der Lämpchen
Beispiel:
C. 759 Stunden werden als 75 angezeigt
D. 9760 wird in 1-Sekunden-Intervallen als: 9 - 76 - 9 - 76 angezeigt
Ablesen der Stundenzähler:
Fehlermeldung!
Bedienteil unbekannt.
Fehlermeldung!
Interner Timer ist defekt.
Fehlermeldung!
Kommunikationsstörung Schaltteil.
Störungsmeldungen:
Achtung
Bei einer Fehlermeldung erklingen Pieptöne. Wenn eine der oben stehenden Fehlermeldungen auf Ihrem Display erscheint,
benutzen Sie das Gerät bitte nicht mehr und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Händler
auf.
Achtung
Dieser Stundenzähler kann nicht auf “0” gesetzt werden.

16
Symbol
Warnsymbol:
Bei Langhaarfrisuren ist ein Haargummi oder ein Haarnetz zu ver-
wenden!
Warnsymbol:
Tragen Sie beim Bräunen immer die mitgelieferte Schutzbrille
Warnsymbol:
Bitte beachten!
Warnsymbol:
Sonnenbank sollte vom Netz getrennt werden
Warnsymbol:
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
Warnsymbol:
Nicht für den Hausgebrauch geeignet
Symbol:
Gesichtsbräuner
Symbol:
Sonnenbankhimmel
Symbol:
Sonnenbankliegeäche
Symbol:
Vertikale Sonnenbankäche
Symbol:
Gilt nur bei Bestellung dieser Option
Unsere Bräunungsgeräte werden mit größter
Sorgfalt hergestellt und sind von hervorragender
Qualität. Alle Hapro Proline-Geräte entsprechen
den internationalen “IEC/EN-Normen” und tragen
das Kema-Prüfungsabzeichen. Wir gewähren eine
Herstellergarantie von 1 Jahr.
Auf Ihre neue Sonnenbank haben Sie eine Herstel-
lergarantie von einem Jahr, welche am Tag des Ein-
baus beginnt. Innerhalb der Garantiezeit werden
alle Störungen infolge von Material- und/oder Her-
stellungsfehlern repariert. Für Garantieangelegen-
heiten können Sie sich an Ihren Händler wenden.
Um die Garantie in Anspruch nehmen zu können,
nehmen Sie bitte, mit der ursprünglichen Rech-
nung, Kontakt mit Ihrem Lumina-Händler auf. Bei
Geräten, bei denen die Rechnung verändert oder
unlesbar gemacht wurde, verfällt die Garantie.
Die Garantiebestimmungen unterliegen den nati-
onalen Richtlinien bezüglich der Garantiever-
pichtung des Hersteller und seiner Handelspart-
ner gegenüber dem Konsumenten.
Garantie
Geräte, bei denen die Typen- oder Seriennummer
oder sonstige Erkennungsmerkmale entfernt, be-
schädigt oder verändert wurden.
Lampen, Starter und Acrylglasscheiben.
Schäden infolge unsachgemäßer Anwendung,
übermäßiger Kraftanwendung bei Benutzung und
Transport und mangelnder Pege des Gerätes.
Schäden infolge der Verwendung von nicht origi-
nalen und/oder mangelhaften Ersatzteilen.
Schäden infolge von Reparaturen, die nicht von
einem durch VDL Hapro-anerkannten Betrieb aus-
geführt wurden.
Schäden infolge von Feuer, Blitzschlag, Erdbeben
oder anderen Naturgewalten.
Von der Garantie ausgeschlossen sind

17
Unsere Bräunungsgeräte werden mit größter
Sorgfalt hergestellt und sind von hervorragender
Qualität. Alle Hapro Proline-Geräte entsprechen
den internationalen “IEC/EN-Normen” und tragen
das Kema-Prüfungsabzeichen. Wir gewähren eine
Herstellergarantie von 1 Jahr.
Auf Ihre neue Sonnenbank haben Sie eine Herstel-
lergarantie von einem Jahr, welche am Tag des Ein-
baus beginnt. Innerhalb der Garantiezeit werden
alle Störungen infolge von Material- und/oder Her-
stellungsfehlern repariert. Für Garantieangelegen-
heiten können Sie sich an Ihren Händler wenden.
Um die Garantie in Anspruch nehmen zu können,
nehmen Sie bitte, mit der ursprünglichen Rech-
nung, Kontakt mit Ihrem Lumina-Händler auf. Bei
Geräten, bei denen die Rechnung verändert oder
unlesbar gemacht wurde, verfällt die Garantie.
Die Garantiebestimmungen unterliegen den nati-
onalen Richtlinien bezüglich der Garantiever-
pichtung des Hersteller und seiner Handelspart-
ner gegenüber dem Konsumenten.
Garantie
Geräte, bei denen die Typen- oder Seriennummer
oder sonstige Erkennungsmerkmale entfernt, be-
schädigt oder verändert wurden.
Lampen, Starter und Acrylglasscheiben.
Schäden infolge unsachgemäßer Anwendung,
übermäßiger Kraftanwendung bei Benutzung und
Transport und mangelnder Pege des Gerätes.
Schäden infolge der Verwendung von nicht origi-
nalen und/oder mangelhaften Ersatzteilen.
Schäden infolge von Reparaturen, die nicht von
einem durch VDL Hapro-anerkannten Betrieb aus-
geführt wurden.
Schäden infolge von Feuer, Blitzschlag, Erdbeben
oder anderen Naturgewalten.
Von der Garantie ausgeschlossen sind

18
Hapro Proline
28 V
28 V Intensive
11-09-2020
VDL Hapro
Konformitätserklärung
Hersteller
VDL Hapro bv
Fleerbosseweg 33
4420 AC Kapelle, Niederlande
www.vdlhapro.com
Produktidentizierung
Produkt: Bräunungsgerät
Model:
Typ:
Konformitätserklärung
Die Produkte sind konform mit den EMC Richtlinien 2014/30/EC und 2014/35/EC (über Niederspannung).
Prüfungen, elektromagnetische Verträglichkeit
Zugrunde liegende Normen: EN 301 489-1 V2.1.1* / EN 301 489-3 V1.6.1
EN61000-6-4(2007) +A1(2011)
EN 61000-6-1:2007
Prüfungen, Richtlinie über Niederspannung
Zugrunde liegende Normen: EN 60335-1:2012, A1:2019, A2:2019, A11:2014, A13:2017, A14:2019
EN 60335-2-27:2013, EN 62233:2008
Vertreter
Name: D. C. van de Linde
Funktion: Geschäftsführer
Datum:
Unterschrift:
DEU

19
Gefeliciteerd met de aankoop van uw VDL Hapro zonnebank. Uw nieuwe zonnebank is gemaakt
met de grootst mogelijke zorg en bestaat uit kwalitatief hoogstaande onderdelen. Alle VDL
Hapro zonnebanken zijn ontwikkeld en afgestemd om u een zo mooi mogelijke gebruinde teint
te bezorgen. Dit alles volgens de strengst geldende van toepassing zijn de, Europese normen.
(Originele handleiding)
Informatie over de lampen................................ 22
Bediening .............................................21
Symbolen.............................................. 24
Garantiebepalingen .....................................25
Conformiteitsverklaring ..................................26
Montage bruiningsapparaat ..............................43
Demonteren van de acrylplaat ............................ 58
Afmetingen ............................................59
Technische gegevens.....................................59
Inhoud

20
Model : XXXXX
Type : XXXXXXXX
Serial number : XXXXXXXXXX / 3
Rated voltage : XXXXXXXX
Rated power input : XXX W
Manufactured by:
VDL Hapro bv.
PO Box 73
4420 AC Kapelle, Netherlands
UV type 3 (Total Erythema output limited at 0,3W/m3)
28 x maxlight L 180W-R High Intensive
180-R-(97-129)/(8,1-10,9) Ballast: 160W
Informatie over de lampen
De hieronder genoemde lampen zijn een opsomming van lampen welke als fabrieksstandaard worden ingezet. Deze standaard is optimaal
afgestemd mbt bruiningsresultaat en UV classicering op uw zonnebank. Wij adviseren u om bij lampwissel alleen lampen te gebruiken
van eenzelfde type welke reeds in uw zonnebank zitten, in onderstaande tabel -en tevens op het typeplaatje vermeld staan. Indien u
ervoor kiest om andere type lampen in te zetten, dan dient u alleen lampen toe te passen welke gemarkeerd zijn met een equivalentie
code waarvan het UV component binnen de equivalentie range valt welke op uw typeplaatje vermeld staan.
Lampen Art nr equivalent code UV type
maxlight L 100W-R CE III 12806 100-R-(22-29)/(2,7-3,7) 3
maxlight L 100W-R High Intensive 12808 100-R-(46-61)/(5,8-7,8) 5
maxlight L 160W-R CE 0,3 19801 160-R-(18-24)/(1,7-2,3) 2
maxlight L 180W-R High Intensive 22796 180-R-(97-129)/(8,1-10,9) 5
Notitie: Het totale Erythema is voor alle UV typen binnen de EU is gelimiteerd tot 0,3W/m²
NB: De equivalentie code is alleen van toepassing op lage druk uorescentie lampen.
Voorbeeld:
Op onderstaand (voorbeeld) typeplaatje staan de equivalentie codes van de toegepaste lampen omcirkeld.
De equivalentiecode is 180-R-(97-129)/(8,1-10,9)
180 = het wattage van de lamp
R = het reector type
(97-129) = de equivalentierange voor het totale eectieve erythema
(8,1-10,9) = de equivalentierange voor het NMSC ratio
Waarschuwing!
Indien het nodig is om de UV lampen te vervangen, raden we u aan originele lampen te gebruiken zoals
beschreven op het typeplaatje. Het gebruik van andere lampen vergroot de kans op technische problemen
die niet gedekt worden door garantie. Als u ervoor kiest de lampen te vervangen door niet originele UV
lampen die een overeenkomende gelijkwaardige code hebben, is het belangrijk dat u lampen gebruikt met
dezelfde technische specicaties.
Waarschuwing!
Het gebruik van niet-originele VDL Hapro hogedruk lampen voor gezichtsbruiners, kan resulteren in gevaar
voor oververhitting of andere technische problemen. Het apparaat kan beschadigd raken.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other VDL Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

HoMedics
HoMedics PAR-WAX Important instructions

Madeli
Madeli Slique II IMAGE II Specifications, Installation and User’s Guide

Micronail
Micronail Emjoi Instructions for use

HoMedics
HoMedics BODY FLEX Instruction manual and warranty information

Panasonic
Panasonic EH-XS01 operating instructions

Foreo
Foreo UFO 2 Online manual