velda UV-C UNIT User manual

GEBRUIKSAANWIJZING UV-C
GEBRAUCHSANWEISUNG UV-C UNIT
MODE D'EMPLOI DU MODULE UV-C
USER INSTRUCTIONS UV-C UNIT
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UV-C UNIT
UNIT
brings life to your pond


NL GEBRUIKSAANWIJZING UV-C UNIT 9 / 18 / 36 / 55 WATT
De Velda UV-C Units zijn speciaal ontworpen voor gebruik in filtersystemen. Wij adviseren
u alvorens de UV-C Unit te installeren deze gebruiksaanwijzing uiterst zorgvuldig te lezen.
ALGEMEEN
Deze unit is bedoeld om met behulp van UV-C straling vijverwater te filtreren.
Het bestaat uit de volgende onderdelen:
1. Schroefdop met aangegoten snoer en transformator
2. PL UV-C lamp (met afstandhouder)
3. Kwartsglas
BIJZONDERHEDEN
Deze Velda UV-C Unit is voorzien van een aantal nuttige extra's:
lDoor middel van de transparanteschroefdopkan veilig gecontroleerdworden of de PL UV-C
lampbrandt.HierdoorwordtcontactmetdevooruwogenschadelijkeUV-Cstralingvoorkomen.
lVoor uw veiligheid is het voorschakelapparaat voorzien van een extra uitschakelfunctie. Wan-
neerudeUV-Clampvervangt,zalbijhetverwijderenvandelamphetvoorschakelapparaatauto-
matischuitschakelen.Nadatudelampweergeplaatsthebt,dient udestekkeruitenvervolgens
weer in hetstopcontactteplaatsen.Hetapparaatschakeltdanvanzelfweerin(18,36,55Watt).
lOokde PLUV-Clampis verder ontwikkeld. Zowel de effectieve lichtopbrengstals delevens-
duurismetcirca30%verbeterdtenopzichtevandegangbaremodellen.
TOEPASSING
UV-C apparatuurwordt sindslange tijdgebruikt omaquarium- envijverwater vrijvan zweefalgen
te houdenen ziektekiemen tebeperken. Met UV-Cfiltratie verkrijgtu dan ookkristalhelder water
eneen gezondwatermilieu voor vissenen waterplanten.De werking berustop ultraviolette stra-
ling, die de cellen van dierlijke en plantaardige organismen aantast. Daar het te filteren water in
eendunnelaag directlangs hetkwartsglas wordtgeleid isde werkingoptimaal. Wijadviseren de
UV-C Unit tijdens hetvijverseizoen continu telaten branden. In hetwinterseizoen (december tot
maart) dient u in verband met bevriezing, het apparaat uit te schakelen en droog te bewaren.
INSTALLATIE
De UV-C Unit 9 Watt wordt gebruikt in het Cross-Flow Biofill en het Clear Control 25.
DeUV-CUnit 18Wattwordt gebruiktinhetCross-Flow Biofill,Giant BiofillXLenClearConrol50.
De UV-C Unit 36 Watt wordt gebruikt in het Giant Biofill XLen het Clear Control 75.
De UV-C Unit 55 Watt wordt gebruikt in het Clear Control 75 en 100.
DezeVelda filtershebbeneengescheiden compartiment, waardoordeUV-Cstralingniet in aan-
raking komt met de filtermaterialen. Hierdoor worden de micro-organismen in het filtermateriaal
nietgeschaad.Deunitkaneenvoudigopdeplaatsvandeschroefdopwordengedraaid.Plaatsde
transformatoropeentegenzonbeschutteplek.VerwijdereersthetplastichoesjevandePLUV-C
lamp. De afstandhouder beschermt de UV-C lamp tijdens het gebruik. Plaats de afstandhouder
omdelampvoordatudelampinhetkwartsglasplaats.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Houdtuer rekeningmeedatUV-Cstralinggevaarlijkisvoorogenenhuid.Controleer dePLUV-C
lampuitsluitend viadetransparante schroefdop.Indiende doorstromingvanhet waterstagneert,

bijvoorbeeld door verstopping of een defecte pomp, dient de UV-C lamp direct te worden uit-
geschakeld. Als onverhoopt het apparaat of het elektrasnoer beschadigd raakt, eveneens de
stroomvoorziening direct uitschakelen. Zorg voor een deugdelijke geaarde aansluiting op het
stroomnetenmaakgebruikvaneenaardlekschakelaarnominaal30mA.
ONDERHOUD
Om eenoptimale werkingvan dezeUV-C Unitte behouden, dientu minimaal3 keerper jaarhet
kwartsglas schoonte maken. Schakelde UV-C Unit enpompinstallatie uit. Verwijder voorzichtig
de kwartsbuisen maakdeze met eenlauwwarm sopjeschoon. Eventuelekalkaanslag metazijn
verwijderen. De effectieve levensduur van de PLUV-C lamp bedraagt circa 7500 branduren. Bij
continugebruikgaatdeUV-Clampdanookeenvijverseizoenlangmee.Hetverdientaanbeveling
ieder voorjaar in maart een nieuwe UV-C lamp te installeren. Pas na een week of twee is de
opbrengstvandePLUV-Clampoptimaal.Ditiseennormaalprocesvoordittypelamp.
GARANTIE
ExclusiefdePLUV-Clamp,hetkwartsglasendeafdichtringwordtdezeUV-CUnitdoorVeldage-
garandeerdvoor eenperiodevan24 maanden.Bijverkeerdemontage, onoordeelkundiggebruik
of slechtonderhoud, vervaltde garantie. Datgeldt ookindien destekker ofsnoer beschadigdis.
Ziede voorwaardenopdebijgevoegdegarantiekaart enganaarwww.velda.com/servicevoor de
garantieprocedure. Bij aanspraak op garantie dient de gedateerde aankoopbon te worden
overhandigd.
D GEBRAUCHSANWEISUNG UV-C UNIT 9 / 18 / 36 / 55 WATT
DieVeldaUV-CUnitssindspeziellfürdenEinsatzinFiltersystemenentwickelt.WirempfehlenIh-
nen,bevorSiedieseUV-CFilterinstallieren,dieseGebrauchsanweisungsehrsorgfältigzulesen.
ALLGEMEIN
Diese Unit ist gedacht um mit Hilfe von UV-C Strahlung Teichwasser zu filtern.
Sie besteht aus folgenden Einzelteilen:
1. Schraubkappe mit angegossenem Kabel und Transformator
2. PL UV-C Lampe (mitAbstandhalter)
3. Quarzglas
BESONDERHEITEN
Diese Velda UV-C Unit ist ausgestattet mit einer Menge nützlicher Extras:
lDurch der transparente Schraubkappe kann gefahrlos kontrolliert werden ob die PL UV-C
Lampe noch leuchtet. Hierdurch wird ein unverhoffter Kontakt mit der für dieAugen schäd-
lichenUV-CStrahlungvermieden.
lZu Ihrer eigenen Sicherheit ist das Vorschaltgerät mit einem extra Sicherheitsschalter
versehen. Wenn Sie dieUV-C Lampe auswechseln,schaltet sichbeim Entfernender Lampe
das Vorschaltgerät selbst aus. Nachdem Sie die Lampe wieder montiert haben, müssen Sie
den Netzstecker herausziehen und anschließend wieder in die Steckdose stecken. Das
Gerätwirdsichnunselbstwiedereinschalten(18,36und55Watt).
lAuch die PL UV-C Lampe ist weiter entwickelt. Sowohl die effektive Lichtausstrahlung als
auch die Lebensdauer sind gegenüber herkömmlichen Modellen um ca. 30% verbessert.

ANWENDUNG
UV-C Geräte werden schon seit längerer Zeit eingesetzt, um Aquarium- und Teichwasser von
SchwebalgenfreizuhaltenundKrankheitskeimeeinzudämmen.DurchdieUV-CFilterungerhal-
tenSiedann auchkristallklares Wasserund eingesundes Wassermilieufür Fischeund Wasser-
pflanzen. Die Wirkung beruht auf ultraviolette Strahlung, die die Zellen von tierischen und pflan-
zenartigen Organismen angreift. Da das zu filternde Wasser in einer dünnen Schicht direkt am
Quarzglas entlang geführt wird, ist die Wirkung optimal. Wir empfehlen, die UV-C Unit während
derTeichsaisonkontinuierlichbrennen zu lassen. In der Wintersaison (Dezemberbis März)soll-
tenSiewegenderFrostgefahrdasGerätausschaltenundaneinemtrockenenOrtaufbewahren.
INSTALLATION
Die UV-C Unit 9 Watt wird montiert in den Cross-Flow Biofill und den Clear Control 25.
DieUV-CUnit18WattwirdmontiertindenCross-FlowBiofill,GiantBiofillXLundClearControl50.
Die UV-C Unit 36 Watt wird montiert in den Giant Biofill XLund Clear Control 75.
Die UV-C Unit 55 Watt wird montiert in den Clear Control 75 und 100.
DieseVeldaFilterhabeneineabgetrennteKammer,damitdieUV-CStrahlungnichtmitdenFilter-
materialien in Berührung kommt. Hierdurch werden die Mikroorganismen im Filtermaterial nicht
geschädigt. Die Unitkann einfach anstelle derSchraubkappe eingeschraubt werden.Platzieren
SiederTransformatoran einemgegenSonne geschütztenOrt.Entfernen Sie zuerstdie Schutz-
folie von der PL UV-C Lampe. Der Abstandhalter schützt die Lampe während des Gebrauchs.
Schieben Sie denAbstandhalter über die Lampe bevor Sie die Lampe im Quarzglas platzieren.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
BeachtenSie,dassUV-CStrahlunggefährlichistfürdieAugenundHaut.KontrollierenSiediePL
UV-C Lampe daher ausschließlich durch der transparente Schraubkappe. Wenn der Wasser-
durchflussstagniert, beispielsweisedurchVerstopfungodereine defektePumpe,muss dieUV-C
Lampe sofort ausgeschaltet werden. Falls unerwartet das Gerät oder das Kabel Schäden
aufweist, ist ebenfalls die Stromzufuhr direkt abzuschalten. Verwenden Sie nur einen zugelas-
senen geerdeten Stromanschluss mit einem Schutzschalter mit einer Nennleistung von 30 mA.
PFLEGE
Um eine optimale Wirkung dieser UV-C Unit zu gewährleisten, sollten Sie mindestens 3 Mal im
Jahr das Quarzglas reinigen. Schalten Sie dazu die UV-C Unit und die Pumpe aus. Entnehmen
SievorsichtigdieQuarzröhreundreinigendiesemitlauwarmerSeifenlauge.EventuelleKalkabla-
gerungen mit Essig entfernen. Die effektive Lebensdauer der PL UV-C Lampe beträgt ca. 7500
Stunden.Bei kontinuierlichemGebrauchhält dieUV-CLampesomit eineTeichsaisonlang. Esist
ratsam,injedemFrühjahr im MärzeineneueUV-CLampe zu installieren.Nacheinbis zweiWo-
chenerstistdie LeistungderPLUV-CLampeoptimal. DasistfürdiesenLampentypabernormal.
GARANTIE
Unter Ausschluss der PL UV-C Lampe, des Quarzglases und der Dichtungsringe übernimmt
Veldafür dieseUV-CUniteine Garantievon24Monate.Bei falscherMontage,unsachgemäßem
Gebrauch oder schlechter Pflege erlischt die Garantie. Dieses gilt auch, wenn der Stecker, das
Kabel oder Gehäuse beschädigt sind. Beachten Sie die Bedingungen auf der Garantiekarte
und gehen Sie auf www.velda.com/service für die Garantieabwicklung. Bei Inanspruchnahme
vonGarantieleistungenistderdatierteOriginalKaufbelegvorzulegen.

F MODE D' EMPLOI MODULE UV-C 9 / 18 / 36 / 55 WATTS
Les modules UV-C Velda sont conçus pour être utilisés dans des filtres.Avant toute installation
du tout stérilisateur UV-C, il convient de lire attentivement ce mode d'emploi.
GÉNÉRALITÉS
La fonction principale d'un stérilisateur UV-C est d'irradier l'eau du bassin avec des
rayonnements ultraviolets. Le module comporte les éléments suivants :
1. Couvercle étanche à vis logeant fil et transformateur
2. Lampe PL UV-C (avec collier de maintien)
3. Tube de quartz
PARTICULARITÉS
CemoduleUV-CVeldaestfourniavecuneséried'accessoiresutiles:
lLe couvercle transparent en vue du contrôle de la lampe UV-C. Cette sécurité supplémen-
taire permet d'éviter tout contact avec les rayonnements UV-C dangereuse pour les yeux.
lPour la sécurité des utilisateurs, le transformateur électronique est équipé d'un dispositif
supplémentaire de mise hors tension automatique. En cas de remplacement de la lampe
UV-C, le transformateur se met automatiquement hors tension. Une fois la nouvelle lampe
enplace,retirerd'abordlafichedelaprisedecourantetensuiteremettrelafichedanslaprise.
L'appareilseremettraenmarcheautomatiquement(18,36et55Watts).
lLa lampe PL UV-C fournie est améliorée : d'où une augmentation de 30 % de son intensité
lumineuse et de sa durée de vie par rapport aux modèles courants.
APPLICATIONS
LesstérilisateursUV-C s'utilisentdepuis longtempspouréliminerlesalguesensuspensiondans
les aquariums ou les bassins de jardin et pour inhiber la croissance de germes pathogènes. Un
traitementdel'eauaurayonnementultravioletpermetd'obteniruneeaulimpideetsainefavorable
auxpoissonsetauxplantesaquatiques.Lerayonnementultravioletpossèdeeneffetdesproprié-
tésgermicidesàl'encontredescellulesanimalesetvégétales.Lepassagedel'eausousformede
film mince dans le 'tunnel' du tube à rayonnement UV-C optimise l'efficacité du traitement. Il est
fortement recommandé de laisser le module stérilisateur UV-C en marche en permanence pen-
dantlasaisond'activitédubassin.Arrêteretretirerlemodulependantl'hivernage(dedécembreà
mi-mars)enraisondesrisquesdegeletleconserverenunendroitsec.
INSTALLATION
Le module UV-C 9 Watts est monté dans le Cross-Flow Biofill et Clear Control 25.
LemoduleUV-C18WattsestmontédansleCross-FlowBiofill,GiantBiofillXLetClearControl50.
Le module UV-C 36 Watts est monté dans le Giant Biofill XLet Clear Control 75.
Le module UV-C 55 Watts est monté dans le Clear Control 75 et 100.
Ces filtres de Velda comporter une chambre séparée qui protège les masses filtrantes des
rayonnementsdel'UV-Cafindepréserverlesmicro-organismesprésentsdanslamassefiltrante.
Le module se monte aisément par vissage à l'endroit du bouchon à vis. Conserver le
transformateur en un endroit protégé, à l'abri du soleil. Ôter d'abord l'emballage ou la housse
plastique de protection de la lampe PL UV-C. Le collier de maintien protège la lampe UV-C
pendant son fonctionnement.Placer cette collier de maintien autourde la lampe avant de loger
cettedernièredanslagainedequartz.

CONSIGNESDESÉCURITÉ
Les rayonnements ultraviolets sont dangereux pour la peau et les yeux. Si la lampe est montée
dans le module,n'en vérifier l'état qu'à traversle couvercle transparent. Si lacirculation de l'eau
est entravée (obstruction ou pompe défectueuse), mettre immédiatement le module UV-C hors
tension.Aucasoùle moduleou sonfil électriqueviendrait àêtre endommagé,mettre également
l'appareilhorstension.Assurerunparfaitraccordementavecmiseàlaterreaucircuitélectriqueet
utiliserundisjoncteurdifférentiel(interrupteurdefuiteàlaterre)de30mAnominal.
ENTRETIEN
Nettoyer3foisaumoinsparanletubedequartzafind'obtenirunparfaitfonctionnementdumodule
UV-C. Pourtout nettoyage,mettre lemodule UV-C et lapompehors tension.Ensuiteretirer avec
précautionletubedequartzetlenettoyeràl'eautièdecontenantunpeudedétergent.Éliminerles
tracesou dépôtséventuelsdecalcaireenutilisantdu vinaigre.LalampeUV-Ca uneduréede vie
effectivede7500heuresenviron.Encasdefonctionnementcontinu,saduréedevieseralimitéeà
une saison d'activitédu bassin. Le mieux est de remplacerla lampe chaque année en mars.Le
rendementlumineuxdelalampePLUV-Cnes'optimisequ'auboutdedeuxsemainesd'utilisation.
C'esttoutàfaitnormalpourcetypedelampe.
GARANTIE
La lampe PL UV-C, le tube de quartz et le joint sont exclus de toute garantie. Pour le reste, le
stérilisateur UV-C bénéficie de la garantie du Velda, qui est de vingt-quatre (24) mois. Tout
montage erroné, toute utilisation anormale ou tout mauvais entretien entraîne la perte défini-
tive de la garantie. Le bénéfice de la garantie se perd également en cas de détérioration de la
fiche, du fil ou du boîtier ballast. Voir les conditions et les clauses de garantie figurant sur le
certificat de garantie ci-joint et visitez à www.velda.com/service pour la procédure de garantie.
Toute mise en jeu de la garantie doit s'accompagner de la présentation du bon d'achat daté.
GBINSTRUCTIONS FOR UV-C UNIT 9 / 18 / 36 / 55 WATT
The Velda UV-C Units have been specially designed for use in filter systems. We advise you,
before installing the UV-C Unit, to read the present instructions for use very carefully.
GENERAL
This unit is meant to filter pond water with the help of UV-C radiation.
It is composed of the following parts:
1. Screw cap with a cord and plug and a transformer
2. PL UV-C lamp (with spacer)
3. Quartz glass
PARTICULARS
This Velda UV-C Unit is equipped with a number of useful additional features:
lThrough the transparent screw cap the PL UV-C lamp can be safely monitored. In this way
unexpectedcontactofyoureyeswiththeharmfulUV-Cradiationwillbeprevented.
lFor your safety the ballast has been equipped with a special power off function. When you
replacetheUV-C lamp,the ballastwill switchoff automaticallywhen removingthe lamp.After
you willhave inserted anew lamp, youshould unplugand subsequentlyplug thepower plug.
Theapparatuswillswitchonagain(18,36und55Watt).
lAlso the PL UV-C lamp has been further developed. Both its effective light output and its
life-time have been improved by about 30% compared to the previous models.

APPLICATION
UV-C equipment hasbeen used fora long periodof time tokeep the waterof aquaria andponds
freefromfloatingalgaeandtodecreasethenumberofgerms.UV-Cfiltrationthereforeguarantees
that you will obtain crystal clear water and a healthy water environment for both fish and water
plants.Its actionis basedon ultravioletradiation, whichattacks thecellsof animaland vegetable
organisms.As thewater to befiltered is directlypassed alongthe quartzglass in athin layer, the
actionis optimum.Weadviseyouto letthe UV-C filterburn continuouslyduringthe pondseason.
Inthewinterseason(fromDecemberuptoandincludingmid-March)youshouldkeeptheappara-
tusswitchedoffandstoreitinadryplacetoprotectitfromfreezing.
INSTALLATION
The UV-C Unit 9 Watt is used in the Cross-Flow Biofill and Clear Control 25.
The UV-C Unit 18 Watt is used in the Cross-Flow Biofill, Giant Biofill XL and Clear Control 50.
The UV-C Unit 36 Watt is used in the Giant Biofill XLand Clear Control 75.
The UV-C Unit 55 Watt is used in the Clear Control 75 and 100.
These Velda filters have a separate compartment, meaning that the UV-C radiation does not
come in contact with the filter material. Therefore, the micro-organisms in the filter material are
not damaged. The unit can easily be screwed in the place of the screw cap. Place the transfor-
mer in a area protected against the sun. First remove the plastic cover from the PL UV-C lamp.
The spacer protects the UV-C lamp during use. Place the spacer round the lamp before you
placethelampinthequartzglass.
SAFETY REGULATIONS
Pleasetakeinto considerationthatUV-Cradiation isdangerous fortheeyes andtheskin. Exclu-
sivelyinspectthePLUV-Clampthroughthetransparantscrewcap.Iftheflowof waterstagnates,
for exampleas a resultof plugging ofa defectivepump, theUV-Clamp shouldbe switched off at
once.If theapparatusoritsflex shouldbecomedamaged, youshouldswitchoffthepowersupply
immediatelytoo.Pleaseprovideagoodqualitygroundedconnectiontotheelectricmainsanduse
anearthleakagecircuitbreakerrated30mA.
MAINTENANCE
Inordertomaintain optimumaction ofthis UV-C Unit,the quartzglass shouldbe cleanedat least
threetimes ayear.To achievethis, youshould proceedas follows:switch off thepower supplyof
the UV-C and the pump installation. Now carefully remove the quartz tube and clean it, using
lukewarmsuds.Anylimedepositshouldberemovedwiththehelpofvinegar.Theeffectivelifetime
ofthePLUV-Clampisabout7,500burninghours.Ifusedcontinuously,theUV-Clampwillconse-
quentlylast forone pondseason. Itis recommendableto installa newUV-Clamp inMarch. Only
after aweek ortwo, the outputof thePL UV-C lamp willbe optimum.This isa normalprocess for
thistypeoflamp.
GUARANTEE
Except the PL UV-C lamp, the quartz glass and the sealing ring this UV-C Unit is guaranteed by
Velda for aperiod of 24months. Incase ofwrong assembly, injudicious useor bad maintenance
the guaranteewill end.This alsoapplies if theplug, theflex orthe housing willbe damaged. See
the terms on the enclosed guarantee card and visit www.velda.com/service for the warranty
procedure. In case you have a right to guarantee, the dated receipt has to be submitted.

RUSИнструкция по эксплуатации УФ-излучателя UV-C Unit 9 / 18 / 36 / 55 W
УФ-излучатель UV-C Unit от компании Velda разработан специально для применения
в фильтрующих системах. Мы рекомендуем внимательно ознакомиться с данной
инструкцией до монтажа УФ-излучателя.
Общие сведения
УФ-излучатель UV-C Unit предназначен для очистки воду садового пруда.
Прибор состоит из следующих элементов:
1. Завинчивающийся колпачок с закрепленным кабелем и трансформатором
2. УФ-лампа PL UV-C (с держателем)
3. Кварцевое стекло
Особенности
УФ-излучатель UV-C Unit имеет следующие преимущества.
lВ приборе имеется прозрачный завинчивающийся колпачок, который обеспечивает
безопасный контроль правильной работы ультрафиолетовой лампы. С его помощью
можноубедитьсявтом,чтоультрафиолетоваялампанаходитсяврабочемсостоянииипри
этом избежать нежелательного контакта глаз с вредным ультрафиолетовым излучением.
lДляВашейсобственнойбезопасностипредусмотрентакжепредварительныйвыключатель
прибора со специальным предохранительным переключателем. При замене
ультрафиолетовой лампы прибор автоматически отключается. После того как снова
вставите ультрафиолетовую лампу, Вам сначала следует вытащить сетевой штекер из
сети, а потом воткнуть его в розетку снова. Прибор самостоятельно автоматически
включается.(18,36и55Вт).
lТакже ультрафиолетовая лампа этого прибора усовершенствована. Эффективности
свеченияисрокэксплуатации увеличенына30%посравнению сдругимитрадиционными
обычнымимоделями.
Применение
УФ-излучатели применяются уже в течение длительного времени для очистки воды
садового пруда и аквариумов от водорослей и от болезнетворных микроорганизмов. С
помощью ультрафиолетовой фильтрации Вы сможете добиться чистой воды и здоровой
водной среды для рыбок и полезных водных растений. Действие ультрафиолетовых
приборовUV-CUnitосновываетсянаультрафиолетовомизлучении,котороевоздействует
на клетки микроорганизмов животного и растительного происхождения. Так как вода,
подлежащаяподобнойфильтрации,подводитсятонкимслоемпрямовобластикварцевого
стекла, то ультрафиолетовое фильтрующее воздействие является оптимальным. Мы
рекомендуемоставлять приборврабочемсостояниив течениевсегосезона эксплуатации
водоема. Во время зимнего сезона следует отключать УФ-излучатель во избежание его
замерзанияихранитьвсухомместедоследующегосезонаэксплуатации.
Монтаж
UV-C Unit 9 W (9 Вт) можно встроить в фильтр модели Cross-Flow Biofill и Clear Control 25.
UV-CUnit 18 W (18Вт)можновстроитьвCross-FlowBiofill, Giant BiofillXLиClearControl50.
UV-C Unit 36 W (36 Вт) можно встроить в Giant Biofill XL и Clear Control 75.
UV-C Unit 55 W (55 Вт) можно встроить в Clear Control 75 и 100.

Все эти фильтры от компании Velda имеют отдельную камеру отсек для того, чтобы
ультрафиолетовоеизлучение(UV-C)несоприкасалосьс фильтрующимиматериалами. Таким
образом, фильтрующие микроорганизмы, обитающие в фильтрующем материале, не
повреждаются. Данный прибор можно просто прикрутить на место завинчивающегося
колпачка. Разместите трансформаторвместе, защищенном от воздействиясолнечных лучей.
Сначалаудалитезащитнуюпленкусультрафиолетовойлампы(PLUV-C).Держательнадежно
защищает ультрафиолетовую лампочку во время эксплуатации. Сдвиньте держатель так,
чтобы он оказался над УФ-лампой до того как Вы разместите ее в кварцевом стекле.
Предписания по технике безопасности
ОбратитеВашевниманиенато,чтоУФ-излучение представляетопасность для глаз икожи.
Поэтому следует контролировать правильность функционирования прибора, а именно,
ультрафиолетовой лампы исключительно через прозрачный завинчивающийся колпачок.
Еслипотокводызастопорился,например,вследствиезасора илииз-за поломкинасоса,тов
данномслучаеследуетсразужеотключитьУФ-лампу.ЕслинаВашемприборенеожиданном
появились повреждения, или если случайно был поврежден кабель, то в данной ситуации
следует немедленно отключить подачу электричества в прибор. Используйте только
допустимые заземленные соединения для подачи электрического тока в Ваш прибор. Не
забудьте о том, что он должен быть оснащен защитным предохранителем с номинальным
током30мA.
Техническое обслуживание и уход за прибором
Для того, чтобы обеспечить оптимальное функционирование Вашего УФ-излучателя Вам
следуетминимумтриразавгодочищатькварцевоестекло.ДляэтогоотключитеUV-CUnit
и насос садового пруда. Теперь осторожно удалите кварцевые стекла и очистите их с
помощью теплого мыльного щелочного раствора. Если имеются образования кальция, то
их следует очистить с помощью уксуса или другого аналогичного по действию средтсва.
Эффективный оптимальный срок эксплуатации УФ-лампы PL UV-C составляет примерно
7500 часов. При ее продолжительном беспрерывном использовании срок эксплуатации
составляетодин сезонработыВашего садовогопруда.Мы рекомендуемвначалекаждого
нового сезона устанавливать новую УФ-лампу. После эксплуатации ее в течение одной
двух недель ее мощность и фильтрующее воздействие становится оптимальной. Это
абсолютнонормальнодляданноготипаустсройства.
Гарантийные обязательства
За исключением ультрафиолетовой лампочки (PL UV-C), кварцевого стекла и
уплотнительных колец, подверженных быстрому износу, компания Velda обязуется
предоставлять гарантийное обслуживание в отношении указанного ультрафиолетового
прибора PL UV-C для обеспечения фильтрации воды садового водоема в течение 24
месяцев.Вслучаенеправильногомонтажа,неправильного илинесоответствующейцелям
применения эксплуатации, а также в случае плохого ухода гарантийное обслуживание не
предоставляется. Это положение действует также в том случае, если штекер, кабель или
корпус прибора поврежден. При выставлении требования по оказанию гарантийного
обслуживания необходимоприложить документ, являющийсядоказательством покупки,в
которомдолжнабытьуказанадатапокупкиданного прибора. СмотриГарантийныйТалон.

3
2
1
Clear Control
Cross-Flow Biofill
Giant Biofill XL

brings life to your pond
Design,Research&Development
Velda® The Netherlands
www.velda.com info@velda.com
UV-C Unit online GEB126570103
Table of contents
Languages:
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Thermo Scientific
Thermo Scientific BF51842C Installation and operation manual

Thermoline Scientific
Thermoline Scientific TELR 130 instruction manual

FRIMED
FRIMED SB10E Use and maintenance manual

formlabs
formlabs IBT Resin Instructions for use

Thermo Scientific
Thermo Scientific TRACE GC Ultra Maintenance and troubleshooting manual

Endress+Hauser
Endress+Hauser Analytik Jena Biometra TOne Short manual

Agilent Technologies
Agilent Technologies 4100 Site preparation guide

Cole Parmer
Cole Parmer HP-200 Series instruction manual

Keysight
Keysight 81950A Getting started guide

METER
METER AQUALAB 3 manual

BioLAB
BioLAB BBBF-106 Operation manual

Thermo Scientific
Thermo Scientific Finnpipette F2 Instructions for use