velda Ultra Protector User manual


SPARE PART
Pins
Electric wire
Ground pin
Connection wire
Energizer
Art.no.
269881
269882
269883
269884
128027
order spare parts online: www.pondproducts.shop
staanders / piquets / Ständer
schrikdraad / l électrique / Abschrekdraht
aardepin / piquet de terre / Erdungsstift
aansluitdraden / ls de connection / Anschlussdrähte
schrikdraadapparaat / Energizer
A
B
BA
C
SPECIFICATIONS Ultra Protector
input power 3 Watt
max. peak voltage 6.4 kV
resistance of wire 8 ohm/m
stored energy 2.00 J
max. impulse energy 1.25 J

STAP 2: schrikdraad spannen
Gebruik de inhammen aan de zijkant van de staanders om de schrikdraad
te spannen. Voer eerst de draad door de onderste inhammen, maak
een knoopverbinding en ga met dezelfde draad door naar de bovenste
inhammen. Na het spannen van de schrikdraad weer eindigen met een
knoopverbinding.
LET OP: de schrikdraad niet doorknippen, zorg voor een gesloten circuit
tussen de onderste en bovenste draad! Na de laatste verbinding kan de
overtollige schrikdraad worden afgeknipt. Voorkom dat de draad in contact
kan komen met objecten en begroeiing, bij alle (weers-)omstandigheden.
STAP 3: aardepin aansluiten
De metalen aardepin bestaat uit twee delen en een verbindingsstuk met
schroefdraad. Verbind de delen met elkaar en draai het goed vast. Bepaal de
locatie van de aardepin in de nabijheid van de omheining en hou rekening
met boomwortels en leidingen in de grond. Duw de aardepin in de grond,
totdat het oog zich maximaal 5 cm boven de grond bevindt (gebruik eventu-
eel een grondboor). Giet daarna minimaal een emmer water bij de aardepin.
Bevestig het ooguiteinde van de zwarte aardedraad (5 m) met behulp van
de bout en sluitringen aan het oog van de aardepin (zie afbeelding A).
STAP 4: schrikdraadapparaat
Bepaal de locatie en bevestiging van het schrikdraadapparaat binnen een
bereik van 4 m van de omheining. Plaats het regenbestendige apparaat goed
zichtbaar vanuit het huis of terras (schroeven en pluggen zijn meegeleverd).
De blauwe clip met metalen connector verbindt de schrikdraad met de
rode pulsdraad. Sluit de clip om de onderste schrikdraad met de draad in
de uitsparing. LET OP: het sluiten van de clip is permanent!
Steek de connector met lip van de rode draad in de gleuf van de blauwe
clip, zodat deze verbinding maakt met de schrikdraad (zie afbeelding B).
Bevestig het andere uiteinde van de rode draad op de rode aansluiting
van het schrikdraadapparaat. Plaats het metalen oog onder de rode
wartel en draai het goed vast. Bevestig op dezelfde manier de zwarte
aardedraad op de zwarte aansluiting van het schrikdraadapparaat. De
installatie is nu klaar voor gebruik. Activeer het schrikdraadapparaat door
de stekker aan te sluiten op een droog stopcontact. Een controlelampje
gaat branden wanneer het apparaat is ingeschakeld en de lampenreeks
geeft de intensiteit van de pulsen weer.
NL GEBRUIKSAANWIJZING Ultra Protector
De Ultra Protector is een complete set voor het aanbrengen van een
schrikdraadomheining. Rond de vijver en de tuin vormt het een barrière
voor ongewenste dieren en vogels of een afbakening voor huis- en
erfdieren. Daarmee is de omheining een bescherming voor vijvervissen,
gewassen en planten.
Het schrikdraadapparaat geeft een ongevaarlijke elektrische puls af aan
de geleidende schrikdraad van de omheining. Bij aanraking voelt het dier
een schok waardoor het voortaan uit de buurt van de omheining blijft.
Behalve de schrikreactie, is deze methode veilig voor alle dieren en mensen.
Bepaal zelf de hoogte van de staanders en het schrikdraad. De onderste
schrikdraad weert katten en kleine dieren; de bovenste draad verjaagt
reigers en andere vogels.
INSTALLATIE
Deze set is geschikt voor een schrikdraadomheining van maximaal 100 m.
Voor een groter traject zijn er extra staanders en schrikdraad verkrijgbaar
via de vakhandel en www.vijverproducten.shop (art.nr. 269881 en 269882).
Bepaal de loop van de schrikdraad en de locatie van de staanders en zorg
ervoor dat het gebied toegankelijk is en vrij van begroeiing.
STAP 1: staanders plaatsen
De staanders voor de omheining zijn samen te stellen uit losse paaldelen
en -voeten. Bepaal de bevestiging van de staanders en de hoogtes van de
schrikdraden voordat u de staanders samenstelt. LET OP: het vastklikken
van de staanders is permanent! Na montage kunnen ze niet meer uit elkaar.
Draai de paaldelen ten opzichte van elkaar, totdat ze vastklikken. Door klik-
vingers van verschillende breedtes, kan de montage slechts op één manier.
De voet van de staander kan worden bevestigd met schroeven (3 mm). Of
bevestig een extra paaldeel onder de voet en gebruik dit als steker in een
zachte ondergrond (zie afbeelding C). Duw voorzichtig totdat de voet van
de staander zich vlak boven de grond bevind (gebruik evt. een grondboor).
LET OP: De inhammen van de staanders dienen in de looprichting van de
schrikdraad gepositioneerd te zijn.

AANDACHTSPUNTEN
De correcte werking van de installatie is te zien aan de lampjes op het
apparaat. Controleer dit regelmatig. Bij een kleinere reeks brandende
lampjes is het stroomcircuit verstoord door bijvoorbeeld contact met
een dier, begroeiing, takken of sneeuw. Controleer de omgeving van de
schrikdraad op aanwezigheid van storende elementen.
Bij slechts 1 brandend lampje is er sprake van een defect. Controleer de
installatie door de rode en zwarte draad te ontkoppelen van het appa-
raat. Bij een pulserend lampenreeks is het apparaat in orde, maar kan er
een probleem zijn met de omheining. Kijk of het stroomcircuit intact is,
controleer alle aansluitingen en het aardingssysteem.
Slechts 1 brandend lampje duidt op een defect apparaat.
VEILIGHEID
Afgezien van de schrikreactie is de werking van de Ultra Protector veilig
voor mens en dier. Attendeer mensen in uw omgeving (vooral kinderen!)
op de omheining met schrikdraad en adviseer om uit de buurt te blijven.
Schakel de installatie tijdelijk uit bij werkzaamheden en activiteiten in de
buurt van de omheining.
Zorg voor een deugdelijke aansluiting op het stroomnet en maak gebruik
van een aardlekschakelaar nominaal 30 mA. Vermijd vocht bij de stekker
en contactdoos. Bij beschadiging van het apparaat of de kabel mag het
apparaat niet worden gebruikt.
Werp elektrische apparaten niet weg als ongesorteerd huisvuil, maak
gebruik van speciale inzamelingsfaciliteiten. Informeer bij uw gemeente
naar de beschikbare depots. Wanneer elektrische apparaten worden
gedumpt, kunnen gevaarlijke stoen in het grondwater en de voedsel-
keten terecht komen en gezondheidsproblemen veroorzaken.
GARANTIE
Velda garandeert voor een periode van 24 maanden na aankoop het correct
functioneren van dit apparaat. Deze garantie vervalt bij reparaties of veran-
deringen aan het product die zijn verricht door anderen dan Velda. Bij aan-
spraak op garantie dient de gedateerde aankoopbon te worden overhandigd.
Ga naar www.velda.com/service voor de garantieprocedure en -voorwaarden.
Daar Velda geen invloed kan uitoefenen op de juiste installatie en werking van dit
apparaat kunnen wij niet verantwoordelijk worden gesteld voor eventuele schades.
DGEBRAUCHSANWEISUNG Ultra Protector
Der Ultra Protector ist ein Komplettset für einen Schwachstrom Zaun. Rund
um den Teich oder Garten ist er eine Barriere für unerwünschte Tiere und
Vögel oder eine Grenze für Haus- und Hoftiere. Damit ist dieser Zaun ein
Schutz für Teichsche, Blumen und Panzen.
Das Schutzzaungerät gibt einen ungefährlichen elektrischen Impuls an den
leitfähigen Zaundraht ab. Bei Berührung fühlt das Tier einen leichten Stoß,
so dass es fortan die Nähe des Zaunes meiden wird. Abgesehen von der
Schreckreaktion ist diese Methode für Menschen und alle Tiere ungefährlich.
Bestimmen Sie selbst die Höhe der Ständer und des Zauns. Der untere
Zaundraht hält Katzen und kleine Tiere zurück, der obere vertreibt Reiher
und andere Vögel.
INSTALLATION
Dieses Set ist geeignet für eine Einzäunung von maximal 100 m. Für ein
größeres Areal gibt es im Fachhandel und unter www.teichprodukte.shop
(Art. Nr. 269881 und 269882) extra Ständer und Stromdraht. Legen Sie den
Standort für die Ständer und den Verlauf des Zaunes fest und wählen Sie
dafür ein zugängliches Gelände ohne Bewuchs.
SCHRITT 1: Ständer setzen
Die Ständer für den Zaun sind aus losen Pfahlteilen und Füßen zusam-
menzusetzen. Legen Sie die Befestigung der Ständer und die Höhe der
Zaundrähte fest bevor Sie die Ständer zusammenstecken. HINWEIS: das
Festklicken der Ständer ist dauerhaft! Nach der Montage können sie nicht
mehr getrennt werden. Drehen Sie die Pfahlteile so zueinander bis sie einklic-
ken. Durch Klick-Finger unterschiedlicher Breite geht das nur auf eine Weise.
Der Fuß des Ständers wird mit Schrauben (3 mm) befestigt. Oder befestigen
Sie ein extra Pfahlteil unter dem Fuß zum Einstecken in einen weichen Unter-
grund (siehe Abbildung C). Drücken Sie vorsichtig, bis sich der Fuß des Stän-
ders ach über dem Boden bendet (gebrauchen Sie evtl. einen Erdbohrer).
HINWEIS: Die Einlässe in den Ständern müssen in Laufrichtung des Elektro-
zauns positioniert werden.

stecken. Beim Einschalten des Gerätes leuchtet ein Kontrolllämpchen und
die Leuchtstärke gibt die Intensität der Stromimpulse an.
ZU BEACHTEN
Der korrekte Betrieb der Installation wird von den Lämpchen am Gerät ange-
zeigt. Überprüfen Sie dies regelmäßig. Bei weniger leuchtenden Lämpchen
ist der Stromuss durch beispielsweise Kontakt mit einem Tier, Bewuchs,
Äste oder Schnee gestört. Kontrollieren Sie die Umgebung des Zaunes auf
störende Elemente. Bei nur einem Lämpchen handelt es sich um einen
Defekt. Überprüfen Sie die Installation, indem Sie das rote und schwarze
Kabel vom Gerät nehmen. Bei einer pulsierenden Lampen-Serie ist das Gerät
in Ordnung, aber kann das Problem im Umfeld liegen. Schauen Sie nach, ob
der Stromkreis in Ordnung ist und kontrollieren dabei alle Anschlüsse und
die Erdung. Nur 1 brennendes Lämpchen deutet auf ein defektes Gerät hin.
SICHERHEIT
Abgesehen von der Schreckreaktion ist die Wirkung des Ultra Protector
sicher für Mensch und Tier. Weisen Sie Menschen in der Umgebung (vor
allem Kinder!) auf den Zaun mit Stromdraht hin und raten Ihnen, davon fern
zu bleiben. Bei Arbeiten am oder in der Nähe des Zaunes schalten Sie die
Installation vorübergehend aus.
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sam-
melstellen in ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach
den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert
entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoe ins
Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen oder Flora und
Fauna auf Jahre vergiftet werden.
GARANTIE
Velda übernimmt für 24 Monate ab Kaufdatum die Garantie für ein korrektes
Funktionieren dieses Gerätes. Die Garantie erlischt, im Falle von Reparaturen
oder Veränderungen am Produkt durchgeführt von anderen als Velda.
Bei Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist der datierte Kaufbeleg
im Original vorzulegen. Für die Garantieabwicklung und Bedingungen
informieren Sie sich unter www.velda.com/service. Da Velda keinen Ein-
uss auf die richtige Installation und richtigen Einsatz des Gerätes hat, können
wir für eventuelle Schäden keine Verantwortung und Haftung übernehmen.
SCHRITT 2: Zaundraht spannen
Verwenden Sie die Einlässe an der Seite der Ständer um den Draht zu
spannen. Führen Sie zuerst den Draht durch die unteren Önungen,
verknoten ihn und führen denselben Draht dann zu den oberen Önungen.
Nach dem Spannen des Drahtes wieder fest verknoten.
VORSICHT: den Elektrodraht nicht durchscheiden, sorgen Sie für einen
geschlossenen Kreislauf zwischen dem unteren und dem oberen Draht!
Nach der letzten Verbindung kann der überschüssige Elektrodraht
abgeschnitten werden. Verhindern Sie, dass der Draht mit Gegenständen
und Panzen in Berührung kommt und das bei jedem Wetter.
SCHRITT 3: Erdungsstab anschließen
Der Staberder aus Metall besteht aus zwei Teilen und einem Verbindungs-
stück mit Gewinde. Verbinden Sie diese Teile miteinander und schrauben
sie gut an. Suchen Sie eine geeignete Stelle in der Nähe des Zaunes aus
und achten dabei auf Baumwurzeln und Grundleitungen. Drehen Sie den
Staberder in den Boden, bis sich die Öse maximal 5 cm über dem Boden
bendet (verwenden Sie eventuell einen Erdbohrer). Gießen Sie danach
mindestens einen Eimer Wasser an den Erdungsstab. Befestigen Sie das
Ösenende des schwarzen Erdungsdrahtes (5 m) mittels der Schraube
einschließlich Scheiben an der Öse des Staberders (siehe Abbildung A).
SCHRITT 4: Schutzzaungerät
Legen Sie einen geeigneten Standort für das Schutzzaungerät im Bereich
von 4 m zum Zaun fest. Befestigen Sie das wasserdichte Gerät gut sichtbar
vom Haus oder der Terrasse (Schrauben und Muttern sind mitgeliefert). Der
blaue Clip mit Metallverbinder verbindet den Elektrodraht mit dem roten
Pulskabel. Legen Sie den oberen Elektrodraht in die Aussparung des Clips
und schließen ihn dann. ACHTUNG: der Clip lässt sich nicht erneut önen!
Stecken Sie den Stecker mit der Lippe des roten Kabels in die Nut des
blauen Clips, so dass dieser Verbindung macht mit dem Elektrodraht (siehe
Abbildung B). Schließen Sie das andere Ende des roten Kabels an den roten
Stecker des Schutzzaungerätes an. Platzieren Sie die Metallöse unter den
roten Anschluss und ziehen es fest. Befestigen Sie auf dieselbe Weise das
schwarze Erdungskabel am schwarzen Anschluss des Gerätes. Die Installa-
tion ist jetzt betriebsbereit. Aktivieren Sie das Schutzzaungerät, indem Sie
den Stecker in eine geerdete Außensteckdose

ÉTAPE 2 : tension du l
Les encoches qui se trouvent sur le côté des piquets servent à tendre le
l électrique. Commencer par faire passer le l dans les encoches du bas,
faire un nœud, reprendre le même l et continuer à le passer dans les en-
coches du haut. Tendre le l et faire à nouveau un nœud. ATTENTION : le
l ne doit pas être coupé : le l du bas et le l du haut doivent former un
circuit fermé ! L’excédent de l peut être coupé après le dernier nœud. Le l
ne peut en aucun cas entrer en contact avec des objets ou de la végétation.
ÉTAPE 3 : raccordement du piquet de prise de terre
Le piquet de prise de terre métallique se compose de deux éléments
et d’un raccord leté. Assembler les éléments et les visser fermement.
Déterminer l’emplacement du piquet de prise de terre à proximité de
la clôture en tenant compte des racines des arbres et des tuyaux qui se
trouvent dans le sol. Enfoncer le piquet de prise de terre dans le sol. L’œillet
ne doit pas dépasser de plus de 5 cm le niveau du sol (utiliser une tarière
si nécessaire). Verser ensuite l’équivalent d’au moins un seau d’eau près du
piquet de prise de terre. Fixer l’œillet qui se trouve à l’extrémité du l de
terre noir (5 m) à l’œillet du piquet de prise de terre à l’aide du boulon et
des rondelles (voir illustration A).
ÉTAPE 4 : électricateur
Déterminer l’emplacement et la xation de l’électricateur. L’électricateur
doit se trouver à une distance maximum de 4 m de la clôture. Placer
l’électricateur étanche à la pluie de manière à ce qu’il soit bien visible de la
maison ou de la terrasse (les vis et les connecteurs sont fournis). Le clip bleu
à connecteur métallique raccorde le l électrique au l rouge conducteur
des impulsions électriques. Accrocher le clip sur le l du bas en mettant
le l dans l’encoche. ATTENTION : la fermeture du clip est permanente !
Enfoncer le connecteur à languette du l rouge dans la fente du clip
bleu pour établir une connexion avec le l électrique (voir illustration B).
Fixer l’autre extrémité du l rouge à la borne rouge de l’électricateur.
Mettre l’œillet métallique sous l’écrou de serrage rouge et visser
fermement. Fixer le l de terre noir à la borne noire de l’électricateur
en procédant de la même manière. L’installation est prête à l’emploi à
présent. Activer l’électricateur en branchant la che dans une prise de
courant sèche. Un voyant de contrôle s’allume quand l’électricateur est
sous tension et la barre de voyants indique l’intensité des impulsions.
FMODE D’EMPLOI Ultra Protector
L’Ultra Protector est un kit complet de clôture électrique. La clôture éloigne
les animaux et les oiseaux indésirables du bassin et du jardin ou empêche
les animaux (domestiques) de s’échapper. Elle protège ainsi les poissons, la
végétation et les plantations.
L’électricateur envoie une impulsion électrique inoensive au l électrique
conducteur de la clôture. Au contact du l, l’animal reçoit une secousse qui le
dissuade de revenir. Hormis la réaction à la secousse, cette méthode est sûre
pour les animaux et les personnes.
Il est possible de déterminer la hauteur des piquets et du l électrique. Le l
du bas sert de répulsif aux chats et aux petits animaux ; celui du haut tient les
hérons et autres oiseaux à distance du bassin.
INSTALLATION
Ce kit convient pour une clôture électrique de 100 m maximum. Si la
longueur à couvrir est plus grande, il est possible de se procurer un
supplément de piquets et de l dans un magasin spécialisé et sur le site
www.produitsdebassin.shop (n° art. 269881 et 269882). Déterminer le
parcours du l et l’emplacement des piquets et veiller à ce que la zone
soit accessible et débarrassée de toute végétation.
ÉTAPE 1 : mise en place des piquets
Les piquets de la clôture sont constitués de sections de montant et de
pieds à assembler. Déterminer la xation des piquets et la hauteur des ls
avant d’assembler les piquets. ATTENTION : l’assemblage des piquets est
permanent ! Une fois encliquetés, ils ne peuvent plus être démontés. Visser
les sections de montant l’une à l’autre jusqu’à ce qu’elles s’encliquètent.
Les embouts encliquetables sont de diérentes épaisseurs de sorte que
l’assemblage ne peut être exécuté que d’une seule manière.
Le pied du piquet se xe à l’aide de vis (3 mm). Il est possible également
d’ajouter une section de montant supplémentaire sous le pied qui fera
oce de piquet de sol quand le terrain est meuble (voir illustration C).
Enfoncer avec précaution jusqu’à ce que le pied du piquet se trouve au-
dessus du sol (utiliser une tarière si nécessaire). ATTENTION : Les encoches
des piquets doivent être positionnées dans le sens du parcours du l.

POINTS À VÉRIFIER
Vérier régulièrement les voyants de l’électricateur : ils indiquent le bon
fonctionnement de l’installation. Une barre de voyants réduite indique une
perturbation du circuit électrique, par exemple, suite au contact avec un
animal, un végétal, des branches ou de la neige. Contrôler qu’aucun élé-
ment perturbateur ne se trouve à proximité du l électrique.
L’installation est défectueuse quand un seul voyant s’allume. Contrôler l’in-
stallation en débranchant le l rouge et le l noir de l’électricateur. L’élec-
tricateur est en ordre de marche quand la barre de voyants clignote mais
il se peut qu’il y ait un problème au niveau de la clôture. Vérier si le circuit
électrique est intact, contrôler tous les raccordements et le dispositif de mise
à la terre. L’électricateur est défectueux quand un seul voyant s’allume.
SÉCURITÉ
Hormis la réaction à la secousse, le fonctionnement de l’Ultra Protector est
sûr pour les animaux et les personnes. Avertir les gens et, en particulier, les
enfants de la présence de la clôture électrique et leur conseiller de ne pas
s’en approcher. Mettre l’installation temporairement hors tension en cas de
travaux et d’activités à proximité de la clôture.
Ne pas jeter pas les appareils électriques avec les déchets ménagers non
triés. Utiliser les facilités ou les systèmes de collecte sélective. S’informer
auprès des services de sa commune des dépôts accueillant ces appareils.
Les déchets issus des appareils électriques mis au rebut peuvent libérer des
substances et matières dangereuses qui s’inltrent ensuite dans les nappes
d’eau souterraines, pénètrent dans la chaîne alimentaire et causent des
problèmes de santé.
GARANTIE
Velda garantit le fonctionnement parfait de cet appareil pendant une
période de 24 mois à compter de la date d’achat. La garantie est annulée
en cas des réparations ou modications de produit eectuées par d’autres
personnes que Velda. Toute mise en jeu de la garantie doit s’accompagner
de la présentation du bon d’achat daté. Visitez à www.velda.com/service
pour la procédure et les conditions. Étant donné que Velda n’a aucune in-
uence sur l’installation appropriée et le bon fonctionnement de cet appareil,
nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages.
GB USER INSTRUCTIONS Ultra Protector
The Ultra Protector is a complete set for an electric fence. Once installed
around your pond or garden, it keeps out unwanted animals and birds and
keeps in pets and farm animals. It protects your pond sh, crops and plants.
The energizer sends a harmless electrical pulse through the conductive
electric wire. When they touch it, animals feel a shock that keeps them away
from the fence in the future. Apart from the shock response, this method is
safe for all animals and humans.
Decide on the height of the uprights and the electric fence yourself. The
lower electric wire repels cats and small animals; the top wire repels herons
and other birds.
INSTALLATION
This set is suitable for an electric fence of up to 100 m. For a longer fence,
additional uprights and electric wires can be obtained from specialist
dealers and www.pondproducts.shop (art. no. 269881 and 269882).
Decide where you want to install the electric fence and where to position
the uprights. Ensure that the area is accessible and free of vegetation.
STEP 1: installing the uprights
Assemble the fence uprights from the separate pole and base elements.
Work out how you will put the uprights together and the heights of the
electric wires before you assemble the uprights. N.B. Once you click the
uprights together, they cannot be taken apart again!
Turn the pole sections in opposing directions until they click into place. Tabs
with dierent widths mean that the poles can be assembled in one way only.
The base of the stand can be xed into place with screws (3 mm). Or you
can attach an extra pole element below the base and use it as a peg in
soft ground (see image C). Push the pole in carefully until the base of the
upright is just above the ground (if necessary, use an auger).
N.B. The hooks in the uprights must be positioned in the line of the wire.

ATTENTION
The lights on the device show whether it is working correctly. Check this
regularly. If fewer lights are visible, the electric circuit is being disturbed
by contact with an animal, vegetation, branches or snow, for example.
Check the area around the electric fence to see whether it is in contact
with something like the above.
If only one light is visible, there is a malfunction. Check the energizer by
disconnecting the red and black wires from the unit. If the series of lights
ash, the energizer is working correctly but there may be a problem with
the fence. Make sure the circuit is intact, check all the connections and
the earthing system. If only one light is visible, the energizer is broken.
SAFETY
Other than the shock response, the Ultra Protector is safe for humans and
animals. Make sure that people in your area (especially children!) are aware
of the electric fence and advise them to stay away from it. Shut down the
system temporarily if there are activities or people working near the fence.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use
separate collection facilities. Contact you local government for informa-
tion regarding the collection systems available. If electrical appliances are
disposed of in landlls or dumps, hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain, damaging health and well-being.
GUARANTEE
Velda guarantees the correct functioning of this apparatus for a period of 24
months after purchase. The warranty expires in case of repairs or changes to
this product that are performed by others than Velda. If a claim to guarantee
can be laid, a dated receipt should be presented. Visit www.velda.com/
service for the warranty procedure and terms.
Velda cannot guarantee that device has been correctly installed and is operating
correctly and we cannot be therefore be held liable for any damage that may
occur.
STEP 2: installing electric wire
Use the hooks on the sides of the uprights to position the electric wire.
Pass the wire through the lower hooks rst, then tie a knot and pass the
same wire through the upper hooks. After installing the wire, tie it up again
at the end.
N.B. Do not cut the wire: make sure the lower and upper wire are con-
nected to each other! After the last connection has been made, the excess
wire can be cut o. Make sure the wire cannot come into contact with
objects and vegetation in any weather conditions.
STEP 3: connect the earth pin
The metal earth pin consists of 2 parts and a threaded connection. Connect
the parts and tighten well. Decide where to locate the earth pin near the
fence and watch out for roots and pipes in the ground. Push the earth pin
into the ground until the eye is no more than 5 cm above the ground (use an
auger if necessary). Empty at least one bucket of water around the earth pin.
Attach the eye end of the black earth wire (5 m) to the eye of the earth pin
with the bolt and washers (see image A).
STEP 4: electric fence unit
Select a location for the energizer within 4 m from the fence. Put the
rainproof device in a place where it is clearly visible from the house or
terrace (screws and plugs included).
The blue clip with the metal plate connects the electric fence to the red
pulse wire. Close the clip around the lower electric wire with the wire in the
inlet. N.B. Once you close the clip, it cannot be released!
Insert the blue clip in the light-blue connector of the red wire so that the
two are connected (see image B).
Attach the other end of the red wire to the red connector of the energizer.
Place the metal eye under the red screw, position the washer and tighten
rmly. Attach the black earth wire to the black connector of the energizer
in the same way.
The installation is now ready for use. Activate the energizer by connecting
the plug to a dry socket. One LED lights up when the unit is switched on
and the series of lights show the intensity of the pulses.

velda
brings life to your pond
GAW128026099
Velda® The Netherlands
De Giem 25, 7547 SW Enschede
info@velda.com - www.velda.com
Other manuals for Ultra Protector
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other velda Power Supply manuals
Popular Power Supply manuals by other brands

TDK-Lambda
TDK-Lambda EZA2500 Series Quick manual

TDK-Lambda
TDK-Lambda RWS-B Series instruction manual

Eaton
Eaton AMPGARD Series Instructions for installation, use and maintenance

Pulsar
Pulsar RAC24P manual

APE
APE 100 Operation and maintenance manual

PERFECT FRY COMPANY
PERFECT FRY COMPANY PFC570-HB Installation & operation manual