velda AquaTesterPro User manual

7.5 p H
veldavelda
7.0 p H
velda
AquaTesterPro

De AquaTesterPro met bijbehorende indicators van Velda meet
in slechts een paar seconden de belangrijkste waterwaarden.
Met deze elektronische watermeter kun je vaak en eenvoudig
de waterkwaliteit controleren. De digitale testresultaten worden
verzonden via Bluetooth en de AquaTesterPro app gebruikt de
waardes voor een complete diagnose en historie van je vijver.
Vervolgens krijg je tips om de waterkwaliteit op peil te houden.
Eerste gebruik van de AquaTesterPro + app
Download de AquaTesterPro app van Velda via App Store (iOS) of
Google Play (Android). Installeer deze app op je smartphone of
tablet. Open de klep aan de achterkant en plaats 3 AAA batterijen
(niet bijgeleverd). Activeer de AquaTesterPro met de ronde knop.
Breng de Bluetooth-verbinding tot stand en voer eerst een up-
date uit van het apparaat! Ga hiervoor in de app naar settings
en klik op update rmware.Breek de update niet af. In het gebruik
zal de AquaTesterPro na inschakeling de laatst gemeten waardes
tonen op het scherm. Deze info verdwijnt na een batterijwissel.
Na elk gebruik van de AquaTesterPro
Open de klep aan de achterkant van de watermeter om de lens
schoon te maken met een zachte doek.
Behandeling en bewaren van de indicators
Neem 1 indicator uit de koker en raak de testvlakken niet aan.
Bewaar de indicators droog en koel in de afgesloten koker. Ze
reageren snel op luchtvochtigheid. Voorkom temperaturen
onder 2° of boven 30° C. Buiten bereik van kinderen houden.
GEBRUIKSAANWIJZING
Werkwijze voor het testen van vijver- of aquariumwater
Neem een aantal monsters van je vijver- of aquariumwater (zoet
water) en voeg ze samen voor het meten van gemiddelde waar-
des (bijv. bij de bodem, bovenin en bij de uitstroom van het lter).
Gebruik een schoon glas, zonder resten schoonmaakmiddel e.d.
voor het nemen van monsters. Test geen zout- of zwembadwater.
AquaTesterPro + Indicators fresh waterNL Gebruiksaanwijzing lees voor gebruik!
1. Neem 1 indicator uit de koker, raak daarbij de test-
vlakken niet aan! Doop direct na het nemen van het
watermonster de indicator 1 sec. in het water, schud
het overtollige water eraf en houd de strip horizontaal.
Wacht exact 60 seconden! Raak de testvlakken niet aan!
2. Activeer de AquaTesterPro met de ronde knop. Plaats
de indicator met de meetvlakken naar voren en links
van de sensor in de opening aan de achterkant van het
apparaat. Slechts 1 cm van de indicator mag aan de
rechterkant uitsteken. Schuif de indicator in één bewe-
ging (2 sec.) van links naar rechts door de watermeter.
Het scherm toont en daarna de serie testresultaten.
Bij een mislukte test verschijnt . Open de klep aan
de achterkant van de watermeter om de lens schoon te
maken met een zachte doek. Schuif de indicator nog-
maals langzaam door de watermeter totdat
verschijnt. Door herhaaldelijk op de ronde knop te
drukken worden de laatste resultaten nogmaals één
voor één getoond en kun je de waterwaardes noteren.
Gebruik van de AquaTesterPro app (optioneel)
Download de speciale app van Velda via App Store
(iOS) of Google Play (Android). Installeer deze app
op je smartphone of tablet en volg de instructies op.
3. Activeer de AquaTesterPro met de ronde knop. Down-
load de laatste testresultaten via de Bluetooth verbin-
ding en voeg ze toe aan de kenmerken van je vijver of
aquarium, zodat ze bewaard worden in de historie. Na
het invullen van de eigenschappen van je vijver, geeft
de app je een complete vijverdiagnose en verbeterad-
viezen voor jouw vijversituatie. Verbreek de Bluetooth
verbinding als je de resultaten via een ander mobiel
apparaat wilt downloaden (slechts 1 apparaat tegelijk).
velda
wait 60 seconds
velda
1.
2.
3.
press button

Der AquaTesterPro mit den zugehörigen Indikatoren misst in nur
wenigen Sekunden die wichtigsten Wasserwerte. Mit diesem elek-
tronischen Wassertester können Sie immer wieder und einfach
die Wasserqualität kontrollieren. Die digitalen Testergebnisse wer-
den über Bluetooth gesendet. Die AquaTesterPro App verwendet
die Werte für eine komplette Diagnose und Historie Ihres Teichs.
Erste Verwendung des AquaTesterPro + app
Downloaden Sie die App bei Google Play (Android) oder App
Store (iOS). Installieren Sie diese App auf Ihrem Smartphone oder
Tablet. Önen Sie die Klappe auf der Rückseite und legen 3 AAA
Batterien ein (nicht mitgeliefert). Drücken Sie den runden Knopf,
um den Wassertester zu aktivieren. Erstellen Sie die Bluetooth-
Verbindung und führen zuerst auf dem Gerät ein Update durch!
Gehen Sie in der App auf settings und klicken auf update rm-
ware. Unterbrechen Sie das Update nicht. Beim Gebrauch wird der
Gërat nach dem Einschalten die zuletzt gemessenen Werte anzei-
gen. Diese Daten werden nach einem Batteriewechsel gelöscht.
Nach jedem Gebrauch des AquaTesterPro
Önen Sie die Klappe auf der Rückseite des Gerätes und reinigen
die Linse mit einem weichen Tuch.
Handhabung und Aufbewahrung der Indikatoren
Nehmen Sie 1 Indikator aus der Verpackung ohne die Testäche
dabei zu berühren. Lagern Sie die Indikatoren trocken und
kühl in der verschlossenen Dose. Sie reagieren schnell auf
Luftfeuchtigkeit. Vermeiden Sie Temperaturen unter 2° oder
über 30° C. Für Kinder unzugänglich aufbewahren.
GEBRAUCHSANWEISUNG Vorgehensweise beim Testen
von Teich- oder Aquariumwasser
Nehmen Sie einige Proben vom Teich- oder Aquariumwasser
(Süßwasser) und mischen diese, um Mittelwerte zu bekommen
(z.B. vom Boden, von der Oberäche und vom Filterauslauf).
Verwenden Sie dazu ein sauberes Glas ohne Reinigungsrück-
stände etc. Testen Sie kein Salzwasser oder Schwimmbadwasser.
AquaTesterPro + Indicators fresh waterDGebrauchsanweisung vor Gebrauch lesen!
1. Nehmen Sie 1 Indikator aus der Verpackung ohne
die Testäche zu berühren! Tauchen Sie direkt nach der
Entnahme der Wasserprobe den Indikator 1 Sekunde in
das Wasser, schütteln das überschüssige Wasser ab und
halten den Strip horizontal. Warten genau 60 Sekunden!
2. Schalten Sie den AquaTesterPro mit dem runden
Knopf ein. Schieben Sie den Indikator mit der Testäche
nach vorne und links vom Sensor in die Önung auf
der Rückseite des Gerätes. Nur 1 cm des Indikators
dürfen an der rechten Seite überstehen. Schieben Sie
den Indikator in einer Bewegung (2 sek.) von links nach
rechts durch den Wassertester. Der Schirm zeigt
und danach die Serie Testergebnisse. Bei einem fehlge-
schlagenen Test erscheint . Önen Sie die Klappe
auf der Rückseite des Gerätes und reinigen die Linse mit
einem weichen Tuch. Schieben Sie den Indikator wie-
der langsam durch den Wassertester bis erscheint.
Durch wiederholtes Drücken auf den runden Knopf
werden die letzten Ergebnisse nochmals einzeln ange-
zeigt und Sie können die Wasserwerte dann notieren.
Gebrauch der AquaTesterPro App (Option)
Downloaden Sie die App bei Google Play (Android)
oder App Store (iOS). Installieren Sie diese App auf Ihrem
Smartphone oder Tablet und folgen den Anweisungen.
3. Aktivieren Sie den AquaTesterPro mit dem runden
Knopf. Laden Sie die letzten Testergebnisse über die
Bluetooth Verbindung herunter, fügen Sie sie die Daten
Ihres Teichs oder Aquariums hinzu und speichern sie
in der Historie. Nach der Eingabe aller Daten zu Ihrem
Teich gibt Ihnen die App eine komplette Teichdiag-
nose und Verbesserungsvorschläge für Ihre Teichsi-
tuation. Wenn Sie die Ergebnisse von einem anderen
mobilen Gerät herunterladen möchten (nur ein Gerät
gleichzeitig), trennen Sie die Bluetooth Verbindung.
velda
wait 60 seconds
velda
1.
2.
3.
press button

L’AquaTesterPro à indicateurs spéciaux de Velda mesure en quelques
secondes les principaux paramètres de l’eau. Cet appareil électro-
nique d’analyse de l’eau permet de contrôler souvent et facilement
la qualité de l’eau. Les résultats d’analyse numériques peuvent être
envoyés via Bluetooth. L’application spéciale utilise les paramètres
mesurés pour établir un diagnostic complet et l’historique du bassin.
Première utilisation de l’AquaTesterPro + app
Téléchargez l’application AquaTesterPro via App Store (iOS) ou
Google Play (Android) et installez-la sur votre smartphone ou tablette.
Ouvrez le couvercle à l’arrière et mettez 3 piles AAA (non fournies).
Appuyez sur le bouton rond pour activer l’appareil d’analyse de l’eau.
Établissez la connexion Bluetooth et commencez par eectuer une
mise à jour de l’appareil! Pour ce faire, allez dans l’application dans
« settings » et cliquez sur « update rmware ». N'interrompez pas
l'update. Tout en utilisant, l’AquaTesterPro ache à l’écran les derniers
paramètres mesurés (disparaissent après un changement de piles).
Après chaque utilisation de l’AquaTesterPro
Ouvrez le couvercle à l’arrière de l’appareil pour nettoyer la lentille
avec un chion doux.
Manipulation et conservation des indicateurs
Sortez un indicateur de la boîte en veillant à ne pas toucher les sur-
faces de test. Conservez les indicateurs à l’abri de l’humidité et de la
chaleur dans la boîte fermée. Les indicateurs réagissent vite à l’humi-
dité de l’air. Évitez de les exposer à des températures inférieures à
2° C ou supérieures à 30° C. Gardez-les hors de portée des enfants.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Procédure d’analyse de l’eau d’un bassin ou aquarium
Prélevez plusieurs échantillons de l’eau du bassin ou de l’aquarium
(eau douce) et mélangez-les pour obtenir une mesure des valeurs
moyennes. Prélevez, par exemple, de l’eau au fond du bassin, à la
surface du bassin et près de la sortie du ltre. Utilisez un verre propre
ne contenant pas de résidus de produits d’entretien, pour prélever les
échantillons. Le test n’est pas prévu pour de l’eau salée ou de la piscine.
FMode d'emploi lire avant d'utiliser l'appareil !
1.
Sortez un indicateur de la boîte en veillant à ne pas
toucherlessurfacesde test ! Plongez l’indicateur 1 seconde
dans l’eau directement après avoir prélevé l’échantillon
d’eau, secouez pour éliminer l’excès d’eau, tenez la bande
horizontalement et attendez exactement 60 secondes!
2.
Activez l’AquaTesterPro avec le bouton rond. Introdui-
sez l’indicateur, avec les surfaces de test vers l’avant, du
côté gauche du capteur dans l’ouverture à l’arrière de
l’appareil. L’indicateur ne peut dépasser de plus de 1 cm
du côté droit. Faites de nouveau glisser l’indicateur d'un
seul coup (2 sec.) de gauche à droite dans l’appareil d’ana-
lyse de l’eau. et, ensuite, une série de résultats de test
s’achent à l’écran. En cas d’échec du test, s’ache.
Ouvrez le couvercle à l’arrière de l’appareil pour nettoyer
la lentille avec un chion doux. Faites de nouveau glisser
l’indicateur lentement dans l’appareil d’analyse, jusqu’à ce
que apparaisse à l’écran. Appuyez plusieurs fois sur le
bouton rond pour acher une nouvelle fois les derniers
résultats consécutivement et pour noter les valeurs.
Utilisation de l’application AquaTesterPro (option)
Téléchargez l’application spéciale de Velda via App Store
(iOS) ou Google Play (Android). Installez cette application
sur votre smartphone ou tablette et suivez les instructions.
3. Activez l’AquaTesterPro avec le bouton rond.
Téléchargez les derniers résultats de test via la connexion
Bluetooth, ajoutez-les aux caractéristiques de votre bassin
ou aquarium et enregistrez-les dans l'historique. Une fois
les caractéristiques de votre bassin entrées, l’application
fournit un diagnostic complet et des conseils pour amé-
liorer la situation. Interrompez la connexion Bluetooth si
vous désirez télécharger les résultats avec un autre ap-
pareil mobile (un appareil en même temps seulement).
velda
wait 60 seconds
velda
1.
2.
3.
press button
AquaTesterPro + Indicators fresh water

The AquaTesterPro with special indicators from Velda measures
the most important water values in just a few seconds. Using
this electronic water analyser you can check the water quality
often and easily. The digital test results can be sent via Bluetooth.
The AquaTesterPro app uses the values for a complete diagnosis
and history of your pond. You will receive smart advice from
Velda to maintain water quality and avoid any pond problems.
First use of the AquaTesterPro + app
Download the AquaTesterPro app from the App Store (iOS) or
Google Play (Android). Install it on your smart phone or tablet.
Open the cover on the back and insert 3 AAA batteries (not
included). Press the round button to activate the water analyser.
First, make the Bluetooth connection and perform an update of
the AquaTesterPro! To do this, go to settings in the app and click
on update rmware.Do not interrupt the update. The latest water
values measured will display on the screen after switching on
the AquaTesterPro. This data is cleared after a battery change.
After use of the AquaTesterPro
Open the cover on the back of the water analyser to clean the
lens with a soft cloth.
Handling and storing the indicators
Take one indicator out of the tube and do not touch the test
surfaces. Store the indicators dry and cool in the sealed tube.
They are sensitive to humidity. Avoid temperatures below 2° or
higher than 30°C. Keep out of the reach of children.
USER INSTRUCTIONS
How to test pond or aquarium water
Take a few samples of your pond or aquarium water (fresh
water) and mix them to measure average values (for example,
near the bottom, the surface and near the lter outlet). Use a
clean glass without traces of detergent etc. to take the samples.
Do not test salt water or swimming pool water.
AquaTesterPro + Indicators fresh waterGB User instructions read before use!
1. Take 1 indicator out of the tube and do not touch
the test surfaces! Immediately after taking the water
sample, dip the indicator into the water for 1 second
Shake o the excess water and hold the strip horizontal.
Wait exactly 60 seconds! Do not touch the test surfaces!
2. Turn on the AquaTesterPro with the round button.
Position the indicator with the measuring surfaces to
the front and to the left of the sensor in the opening
in the back of the device. No more than 1 cm of the
indicator should protrude on the right-hand side. Slide
the indicator in one motion (2 sec.) from left to right
through the water analyser. The display shows
followed by the series of test results. If the test has
failed, it shows . Open the cover on the back of
the water analyser to clean the lens with a soft cloth.
Slide the indicator slowly again until appears. Press
the round button repeatedly and the latest results will
appear again one by one and you can note the values.
Using the special AquaTesterPro app (option)
Download the special Velda app from the App Store
(iOS) or Google Play (Android). Install it on your smart
phone or tablet and follow the instructions.
3. Activate the AquaTesterPro with the round but-
ton. Download the latest test results via Bluetooth
connection, add them to the characteristics of your
pond or aquarium and save them in the history.
After you enter the properties of your pond, the
app provides you with a complete pond diagnosis
and advice to improve your pond. Shut down the
Bluetooth connection if you want to download the
results from another mobile device (only one device
at a time).
velda
wait 60 seconds
velda
1.
2.
3.
press button

Устройство AquaTesterPro с соответствующими индикаторами
всего за несколько секунд позволяет измерить самые важные
показатели воды. Цифровые результаты измерений очень точны
и могут быть отправлены на ваш смартфон или планшет по
Bluetooth. Приложение AquaTesterPro использует эти значения
для полной диагностики и истории Вашего пруда.
Первое применение AquaTesterPro
Скачайте приложение из магазина приложений Google Play (для
Android) или App Store (для iOS). Установите приложение на Вашем
мобильном устройстве или планшетном ПК. Откройте крышку
на задней панели и вставьте 3 батареи типа AAA (не входят в
комплект поставки). Нажмите круглую кнопку для активации
электронного устройства. Создайте соединение Bluetooth-
соединение между телефоном или планшетом с AquaTesterPro
и выполните обновление. Для этого перейдите в раздел settings
(настройки) и нажмите update rmware (обновление прошивки).
Не выключайте устройство до окончания процесса обновления.
После подключения питания прибор будет отображать последние
полученные значения. Эти данные удаляются при замене батареи.
Эксплуатация и техническое обслуживание AquaTesterPro
Для этого откройте крышку на задней панели устройства и
протрите объектив мягкой тканью.
Эксплуатация и хранение датчиков
Извлеките 1 датчик из упаковки, не касаясь при этом
испытательной поверхности. Храните индикаторы в сухом и
прохладном закрытом контейнере. Они быстро реагируют на
влажность. Избегайте температуры ниже 2°С или выше 30°С.
Хранить в недоступном для детей месте.
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Процедура проверки воды в пруду или аквариуме
Возьмите пробы воды из пруда или аквариума (пресная вода)
и смешайте их для получения средних значений (например,
со дна, с поверхности и из выхода фильтра). Используйте
для этого чистое стекло без остатков чистящих средств и т. д.
Не проводите испытания на соленой воде.
AquaTesterPro + Индикаторы свежей воды
RUS Инструкция по применению
Прочесть перед началом использования!
1. Извлеките 1 датчик из упаковки, не касаясь при
этом испытательной поверхности! Сразу же
после взятия пробы воды опустите датчик в воду на 1
секунду, стряхните излишки воды, подержите полоску
горизонтально и подождите ровно 60 секунд!
2. Включите устройство AquaTesterPro при помощи
круглой кнопки. Вставьте датчик контрольной по-
верхностью спереди и слева от датчика в отверстие
сзади устройства. С правой стороны датчик должен
выступать не более чем на 1 см. Медленно (5 с)
протолкните датчик слева направо через устройство.
На экране отобразится , а затем серия результатов
проверки. Если проверка не удалась, на экране
появится . Откройте крышку на задней панели
устройства и протрите объектив мягкой тканью.
Снова медленно проталкивайте датчик через
устройство, пока на экране не появится . При
повторном нажатии круглой кнопки отдельно снова
отобразятся последние результаты, после этого Вы
можете записать показатели воды.
Использование приложения AquaTesterPro
Скачайте приложение из магазина приложений
Google Play (для Android) или App Store (для iOS).
Установите приложение на Вашем мобильном уст-
ройстве или планшетном ПК и следуйте указаниям.
3. Активируйте устройство AquaTesterPro при помощи
круглой кнопки. Загрузите последние результаты
проверки по Bluetooth, добавьте их в данные Вашего
пруда или аквариума и сохраните в истории. После
ввода всех данных о Вашем пруде приложение
предоставляет полную диагностику состояния пруда
и рекомендации по улучшению ситуации. Если вы
хотите загрузить результаты с другого мобильного
устройства (только с одного устройства одновре-
менно), отключите соединение по Bluetooth.)
velda
wait 60 seconds
velda
1.
2.
3.
press button
(опционально)

NL De GH-waarde is de gezamenlijke hardheid uit-
gedrukt in Duitse Hardheidsgraden (°DH). Een te lage
waarde stagneert de plantengroei in de vijver en kan
vooral in de winter verzuring veroorzaken. Verhoog de
gezamenlijke hardheid van het vijverwater met GH Plus.
DDer GH-Wert ist die Gesamthärte und wird ange-
geben in Deutsche Härtegrade (°DH). Ein zu niedriger
GH-Wert hemmt das Panzenwachstum im Teich und
kann vor allem im Winter eine Versauerung verursachen.
Erhöhen Sie die Gesamthärte des Wassers mit GH Plus.
FLa valeur GH est la dureté totale exprimée en degrés
allemands (°DH). Une valeur GH trop faible provoque la
stagnation des plantes aquatiques et une acidication
du biotope de bassin, surtout en hiver. Relever la dureté
totale d’eau de bassin à l’aide de GH Plus.
GB The GH value is the general hardness expressed
in German degrees of hardness (°DH). A too low GH
value will slow down the plant growth in the pond and
may cause acidication, especially in winter. Increase
the general hardness of the pond water with GH Plus.
RUS Значение GH представляет собой общую жесткость
и указывается в немецких единицах жесткости (°DH).
Слишком низкое значение GH тормозит рост растений в
пруду и может привести к закислению, особенно зимой.
Увеличьте общую жесткость воды с помощью GH Plus.
. . . . . . . .
date
GH
. . . . . . . .
date
GH
. . . . . . . .
date
GH
. . . . . . . .
date
GH
. . . . . . . .
date
GH
8 - 12
°DH
GH
velda
NL De KH-waarde is de carbonaathardheid uitge-
drukt in Duitse Hardheidsgraden (°DH). Een te lage
KH-waarde duidt op verzuring van het vijvermilieu
en remt de groei van zuurstofplanten. Verhoog de
carbonaathardheid van het vijverwater met KH Plus.
DDer KH-Wert ist die Karbonathärte und wird ange-
geben in Deutsche Härtegrade (°DH). Ein zu niedriger
KH-Wert weist auf eine Versauerung des Teichmilieus
hin und hemmt das Wachstum von Sauerstopanzen.
Erhöhen Sie die Karbonathärte des Wassers mit KH Plus.
FLa valeur KH est la dureté carbonatée exprimée en
degrés allemands (°DH). Une valeur KH trop faible est
le symptôme d’une acidication du biotope de bassin
et d’une stagnation des plantes oxygénantes. Relever la
dureté carbonatée d’eau de bassin à l’aide de KH Plus.
GB The CH value is the carbonate hardness expressed
in German degrees of hardness (°DH). A too low CH
value indicates acidication of the pond and will slow
down the growth of oxygen producing plants. Increase
the carbonate hardness of the pond water with KH Plus.
RUS Значение KH является карбонатной жесткостью
и указывается в немецких единицах жесткости (°DH).
Слишком низкое значение KH указывает на закисление
прудовой среды и тормозит рост выделяющих кислород
растений. Увеличьте карбонатную жесткость воды с
помощью KH Plus.
. . . . . . . .
date
KH
. . . . . . . .
date
KH
. . . . . . . .
date
KH
. . . . . . . .
date
KH
. . . . . . . .
date
KH
6 - 8
°DH
KH
velda

pH
NL De pH-waarde is de zuurgraad van het water. Bij
een te hoge pH stagneert de plantengroei in de vijver.
Verlaag de zuurgraad met pH Min. Een te lage pH is
schadelijk voor de vissen. Gebruik dan Bio-Oxydator
op de vijverbodem en breng meer waterplanten aan.
DDer pH-Wert ist der Säuregrad des Wassers. Ein zu
hoher pH hemmt das Panzenwachstum. Senken Sie
den Säuregrad mit pH Min. Ein zu niedriger pH ist schäd-
lich für Ihre Fische. Streuen Sie dann Bio-Oxydator auf
den Boden und setzten Sie mehr Wasserpanzen ein.
FUn pH trop élevé engendre une stagnation dans
la croissance des plantes. Abaisser le degré d’acidité
à l’aide de pH Min. Un pH trop faible est néfaste aux
poissons. Ajouter Bio-Oxydator pour assainir le fond du
bassin. Accroître la couverture végétale dans le bassin.
GB The pH value is the acidity of the water. At a
too high pH level, plant growth in the pond will
stagnate. Decrease the acidity with pH Min. A too
low pH is harmful for your sh. Use Bio-Oxydator on
the pond bottom and apply more water plants then.
RUS Значение pH – это кислотность воды. Слишком
высокое значение pH тормозит рост растений.
Снизьте уровень кислотности при помощи pH Min.
Слишком низкий уровень pH вреден для рыб. Затем
разбрызгивайте биоокислитель на поверхность земли
и используйте больше водных растений.
7 - 8.5
pH
. . . . . . . .
date
pH
. . . . . . . .
date
pH
. . . . . . . .
date
pH
. . . . . . . .
date
pH
. . . . . . . .
date
pH
velda
min.
10
mg/l
NL De bacteriën produceren CO2(koolzuur) wat een
belangrijke voedingstof is voor de (zuurstof-)planten. Bij
een te laag CO2-gehalte stagneert de plantengroei en
het biologische proces. Voeg CO2tabletten toe en be-
vorder de bacteriën met bodemsubstraat en Bacterial.
D
Die Bakterien produzieren CO2(Kohlensäure), einen
wichtigen Nährsto für (Sauersto-)panzen. Bei einem zu
niedrigen CO2-Gehalt stagniert das Panzenwachstum und
der biologische Prozess. Fügen Sie CO2Tabletten zu und
unterstützen die Bakterien mit Bodensubstrat und Bacterial.
F
Les bactéries produisent du CO2(acide carbonique), qui est une
substance nutritive importante pour les plantes (oxygénantes). Un
taux de CO2trop faible entraîne une stagnation de la croissance
des plantes et du processus biologique. Ajoutez des tablettes de
CO2et stimulez les bactéries avec du substrat de fond et Bacterial.
GB The bacteria produce CO2(carbon dioxide), which
is an important nutrient for (oxygen) plants. If the CO2
level is too low, plant growth will stagnate, as well as the
biological process. Add CO2tablets and help the deve-
lopment of bacteria with soil substrate and Bacterial.
RUS Бактерии вырабатывают CO2(углекислый газ),
важный питательный элемент для выделяющих кислород
растений. Если содержание CO2слишком низкое, рост
растений и биологический процесс останавливаются.
Добавьте таблетки CO2и подкрепите бактерии почвенным
субстратом и бактериологическими добавками.
. . . . . . . .
date
CO2
. . . . . . . .
date
CO2
. . . . . . . .
date
CO2
. . . . . . . .
date
CO2
. . . . . . . .
date
CO2
CO2
velda

. . . . . . . .
date
TA
. . . . . . . .
date
TA
. . . . . . . .
date
TA
. . . . . . . .
date
TA
. . . . . . . .
date
TA
TA
velda
80 - 120
mg/l
NL Bij een goede alkaliniteit is de pH langer stabiel,
dus minder gevoelig voor weersinvloeden en te veel
opgeloste stoen in het water. Vissen reageren slecht
op sterke pH-schommelingen door een te lage totale
alkaliniteit. Belucht het water of ververs een deel.
DBei einer guten Alkalinität ist der pH länger stabil, somit
weniger anfällig für Witterungseinüsse und für zu viele
im Wasser gelöste Stoe. Fische vertragen starke pH-
Schwankungen durch eine zu niedrige Gesamt-Alkalinität
schlecht. Belüften Sie das Wasser oder wechseln einen Teil.
F
Lorsque l’alcalinité est bonne, le pH reste stable et est moins
sensible aux intempéries et à une quantité trop importante
de matières dissoutes dans l’eau. Les poissons réagissent mal
aux variations brusques du pH causées par une alcalinité
totale trop basse. Aérez l’eau ou renouvelez-en une partie.
GB At a proper alkalinity, the pH will remain stable for
longer and be less sensitive to the weather and excess
dissolved substances in the water. Fish do not respond
well to strong pH uctuations due to total alkalinity be-
ing too low. Aerate the water or refresh part of the water.
RUS При хорошей щелочности pH стабилен в течение
длительного времени, поэтому менее подвержен атмо-
сферным воздействиям и слишком большому количеству
растворенных в воде веществ. Рыба не переносит сильных
колебаний рН из-за слишком низкой общей щелочности.
Подавайте воздух в воду или меняйте часть воды.
max.
0.0
mg/l
NL Leidingwater bevat vaak chloor om het te desinfec-
teren. Al een kleine hoeveelheid chloor wordt niet verdra-
gen door (aquarium-)vissen en moet voor gebruik uit het
water worden verwijderd met Biot. Intensieve beluch-
ting of een lter met actiefkool helpen ook tegen chloor.
DLeitungswasser enthält oft Chlor zur Desinfektion.
Chlor ist für (Aquarien-)sche schon in sehr geringen Men-
gen unverträglich und muss aus dem Wasser entfernt
werden mit Biot. Chlor kann auch durch intensive Be-
lüftung oder Filterung über Aktivkohle entfernt werden.
FL’eau de robinet contient du chlore pour la désinfec-
ter. Le chlore, même en très petite quantité, est nocif
aux poissons (dans un aquarium). Il faut donc l’élimi-
ner avec Biot. Le chlore peut aussi être éliminé par un
aérage intense ou être ltré à l’aide de charbon actif.
GB Tap water may contain chlorine for disinfection.
The (aquarium) sh cannot tolerate chlorine, even in
very small quantities, and it needs to be removed from
the water with Biot. Intensive aeration or ltration with
activated carbon will also make chlorine disappear.
RUS Водопроводная вода часто содержит хлор для
дезинфекции. Хлор для (аквариумных) рыб вреден
уже в очень малых количествах и должен быть удален
из воды с помощью средства Biot. Хлор также можно
удалить с помощью интенсивной подачи воздуха или
фильтрации с помощью активированного угля.
. . . . . . . .
date
Cl2
. . . . . . . .
date
Cl2
. . . . . . . .
date
Cl2
. . . . . . . .
date
Cl2
. . . . . . . .
date
Cl2
Cl2
velda

max.
25
mg/l
NL Het nitricatieproces kan verstoord raken in
nieuwe vijvers, bij slechte plantengroei of een groot
visbestand. Te veel nitraat veroorzaakt algengroei.
Vervang de ltermaterialen en breng meer water-
planten aan. Beperk bodemslib met Bio-Oxydator.
DDer Nitrikationsprozess kann in neuen Teichen mit
vielen Fischen oder wenig Panzen gestört werden. Zu
viel Nitrat verursacht Algenwachstum. Tauschen Sie die
Filtermaterialien und setzen Sie mehr Teichpanzen ein.
Entfernen Sie den Bodenschlamm mit Bio-Oxydator.
FLe processus de nitrication peut être perturbé dans de
nouveaux bassins ou un stock de poissons important. Trop
de nitrate provoque des algues. Renouveler les masses
ltrantes et accroître la couverture végétale dans le bassin.
Éliminer la vase au fond de bassin à l’aide de Bio-Oxydator.
GB The nitrication process can be disrupted in new
ponds, poorplantgrowthor alargestockof sh.Too much
nitrate will cause algal growth and green water. Replace
the lter materials and apply more water plants (50% of
the surface). Remove bottom sludge with Bio-Oxydator.
RUS Процесс нитрификации может быть нарушен в
новых прудах с большим количеством рыбы или небол-
ьшим количеством растений. Слишком много нитратов
вызывает рост водорослей. Замените фильтрующие мате-
риалы и используйте больше прудовых растений. Удалите
донный осадок с помощью биологического окислителя.
. . . . . . . .
date
NO3
. . . . . . . .
date
NO3
. . . . . . . .
date
NO3
. . . . . . . .
date
NO3
. . . . . . . .
date
NO3
max.
0.2
mg/l
NL Nitricerende bacteriën zetten organische be-
standdelen om in ammonium, vervolgens nitriet en
uiteindelijk nitraat. Te veel nitriet (NO2) is gevaarlijk voor
vijvervissen. Vervang de ltermaterialen, ververs een deel
van het vijverwater en voeg (vloeibare) Bacterial toe.
DNitrizierende Bakterien setzen organische Bestand-
teile um in Ammonium, dann Nitrit und letztendlich Ni-
trat. Zu viel Nitrit (NO2) im Wasser ist schädlich für Teich-
sche. Tauschen Sie die Filtermaterialien, wechseln Sie
einen Teil des Wassers und fügen Bacterial (üssig) hinzu.
FLes bactéries nitriantes assurent la transformation des
substances organiques en ammonium, ensuite en nitrites
et, nalement, en nitrates. Un taux trop élevé de nitrites
(NO2) est néfaste aux poissons. Renouveler les masses l-
trantes et une partie de l’eau et ajouter Bacterial (liquide).
GB Nitrifying bacteria convert organic components
into ammonium, subsequently nitrite and nally nitrate.
Too much nitrite (NO2) in the water is harmful for the
pond sh. Replace the lter materials, refresh part of the
pond water and add Bacterial (liquid or freeze dried).
RUS Нитрифицирующие бактерии преобразуют
органические компоненты в аммиак, затем нитриты
и, наконец, нитраты. Слишком много нитритов
(NO2) в воде вредно для прудовых рыб. Замените
фильтрующие материалы, замените часть воды и
добавьте бактериальную добавку (в жидком виде).
. . . . . . . .
date
NO2
. . . . . . . .
date
NO2
. . . . . . . .
date
NO2
. . . . . . . .
date
NO2
. . . . . . . .
date
NO2
NO3NO2
velda velda

NL De AquaTesterPro wordt door Velda gegarandeerd voor een periode van 24
maanden. Deze garantie vervalt bij reparaties of veranderingen aan het product die zijn
verricht door anderen dan Velda. Bij aanspraak op garantie dient de gedateerde aan-
koopbon te worden overhandigd. Ga naar www.velda.com/service voor de garantie-
procedure en -voorwaarden. Velda is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgschade
door verkeerd gebruik van de AquaTesterPro of foute interpretatie van de testresultaten.
DFür den AquaTesterPro gewährt Velda eine Garantie von 24 Monaten. Die
Garantie erlischt, im Falle von Reparaturen oder Veränderungen am Produkt
durchgeführt von anderen als Velda. Bei Inanspruchnahme von Garantielei-
stungen ist der datierte Kaufbeleg im Original vorzulegen. Für die Garantieab-
wicklung und Bedingungen informieren Sie sich unter www.velda.com/service.
Velda haftet nicht für eventuelle Folgeschäden, die durch eine falsche Anwendung
des AquaTesterPro oder eine falsche Interpretation der Testergebnisse entstehen.
FVelda garantit l’AquaTesterPro pendant 24 mois. La garantie est annulée en cas des
réparations ou modications de produit eectuées par d’autres personnes que Velda.
Toute mise en jeu de la garantie doit s’accompagner de la présentation du bon d’achat
daté. Visitez à www.velda.com/service pour la procédure et les conditions. Velda ne peut
être tenue responsable d’éventuels dommages consécutifs découlant d’une utilisa-
tion inappropriée de l’AquaTesterPro ou d’une mauvaise interprétation des résultats.
GBAquaTesterPro is guaranteed by Velda for a period of 24 months. The warranty
expires in case of repairs or changes to this product that are performed by others
than Velda. If a claim to guarantee can be laid, a dated receipt should be presented.
Visit www.velda.com/service for the warranty procedure and terms. Velda is not
liable for any consequential damage due to improper use of the AquaTesterPro or
misinterpretation of the test results.
RUS На AquaTesterPro компания Velda предоставляет гарантию 24 месяца.
Гарантия прекращает свое действие в случае ремонта или модификации изделия
кем-либо, кроме компании Velda. При предъявлении претензий по гарантийному
обслуживанию необходимо предъявить оригинал документа, подтверждающего
факт покупки. Информацию о гарантийном обслуживании и условиях см. на
сайте www.velda.com/service. Компания Velda не несет ответственности за любые
косвенные убытки, возникшие в результате неправильного использования
AquaTesterPro или неправильной интерпретации результатов испытаний.
Garantie / Guarantee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

AquaTesterPro.com
velda
brings life to your pond
GAW121560020
Velda® The Netherlands
De Giem 25, 7547 SW Enschede
Table of contents
Popular Test Equipment manuals by other brands

Keysight Technologies
Keysight Technologies B1542A Pulsed IV Package user guide

LeCroy
LeCroy WaveJet 300A series Quick reference guide

HAZET-WERK
HAZET-WERK 4954-2 operating instructions

AUTOTECH
AUTOTECH CRI205 manual

Interacoustics
Interacoustics OtoRead Instructions for use

Mercury
Mercury 1100A instruction manual