Vente Unique D2404 HERA User manual

INSTRUCTIONS D'UTILISATION
D2404 HERA

C1 C2 C4C3
X4 X4 X8 X8
A2
M4x12 X4
A1
M4x30 X8
A3
M4x20 X8
A4
X4
B1
X2
B2
X4
X2
B3
B4
X16
M4x10
X8
D1
D4
X1
ACCESSORIES
-1-
D6
X2
A5
X2
M4x8
D5
D3
X2
X1
B5
M4x12 X8
TOOLS AND ACCESSORIES
SILICON
Step1: Check the tray by horizontal ruler,adjust the leg,
screw the nut
Installation Steps
To make sure help you to install the shower room safely &
quickly,please operate according to our assembly steps as
below:
Installation Steps
Installation Steps
Horizontal ruler
Nut
Leg
-2-

Step2:Fix the frame
A1
M4x30 X8
A2
M4x12 X4
B1
X2
B2
X4
A1
A1
B1
A1
A1
A2
A2
B2
A2
A2
23
A1
1
4
B2
A2
A4
X4
M4x8
A4
-3-
D6
X2
D6
Waterproof strip
X2
B3
C4
C4
C3
C1
Step3:Fix the wheels
Magnetic strip
C1 C2 C4C3
X4 X4 X8 X8
A5
X2
A4
-4-

Step4:Fix the glass door
B4
X8
M4x10 X8
D1
B4
D1
1
2
B4
D1
D1
B4
-5-
A3
M4x20 X8
Screw
M4x20
1
2
3
Step5:Connect the back glass -6-

D4
X1
D4
Step7:Fix the accessories.
D4
D5
X1
D3
X2
D3
-8-
-7-
Step6:Connect the back glass and door glass with screw then in
this way connect the tray.
2
SILICON
1
B4
3
4
SILICON
5
Screw
M4x10
Screw
M4x12
B5
M4x12 X8
6
B4
M4x10 X8
B5

Instruction
Le réglage devra être fait comme il suit lorsque la porte coulissante n’absorbe pas
ou est lâche :
(1)Utilisez le tournevis Phillips (3) pour régler les vis verticaux du haut des roulettes,
en réglant vers le bas ou le haut la vitre coulissante, pour la mettre dans un endroit
adéquat.
(2)Après l’installation, jointez le cadre et espace de basin du bac avec du gel de silice.
Puis utilisez le détergent neutre pour laver le cadre en aluminium et la vitre, pour
rendre brillant et propre
Remarques pour l’utilisation
(1) Le fil de mise à la terre doit être connecté au sol lorsque le moteur de massage
vapeur fonctionne.
(2) Ouvrez et fermez la porte plus délicatement évitera des dommages causés par
les personnes. Huilez-le tous les mois pour la rendre plus glissante.
(3) L’utilisation de solution acide ou alcaline, un couteau pour gratter la salle de
douche, sont strictement interdits. Nettoyez, prenez soi et maintenez votre douche
périodiquement.
(4) Ne laissez pas des enfants ou des personnes avec des handicaps physiques
prendre la douche seuls.
(5) Ne grimpez pas dessus et ne mettez pas d’objet lourd dessus.
(6) Cette planche est en acrylique et deviendra molle lorsque la température dépasse
80 centi degrés, veuillez donc rester dessus. Nous suggérons de laisser couler de l’eau
froide avant l’eau chaude.
(7) Du fait que la dureté de la surface en acrylique est similaire à un alliage en
aluminium, veuillez noter que la surface protège lors de l’utilisation. On peut utiliser
2000# d’eau polissant avec du cuir nubuck puis utiliser du dentifrice avec de la soie
pour le rendre plat lorsqu’il est endommagé.
(8) Avec une pression normale d’eau il peut y avoir un peu d’eau laissée lorsque vous
l’utilisez, lavez souvent la vanne de robinet et vérifiez s’il n’ a pas de bloc de résidu.
(9) Mettez du joint en silicone en cas de fuite d’eau.
(10) Ouvrez la porte pour bien ventiler dans le cas d’humidité qui peut donner de la
moisissure à la salle de douche et produire une odeur.
Notice de fin :
Lorsqu’elle est mouillée, la surface de la majorité des salles de bain entraînera et
augmentera le risqué potentiel de glisser.
C’est particulièrement le cas lorsque du savon, du shampooing, huile de bain etc,
sont utilisés.
-10-
Handle shower
Top shower
massage jet
Cold water pipe Hot water pipe
pic tures o f w ater p ipe fix ing
Pictures o f t he water p ipe
fix the water pipe and electrical wire according to the connect
pictures.
-9-

Instruction
Adjusting would be made as follows when the sliding door is un- adsorption or loose:
(1).used the Phillips screwdriver(3) to adjusting the vertical screws of the roof wheels,
adjusting the sliding glass up or down, to make it in a suitable place.
(2). After installation, sealed the frame and tray basin gap place with silica gel. Then,
use the neutral detergent to wash the aluminium frame and glass, to make it bright
and clean
Notes for Use
(1).The ground wire need be connecting with the floor when with steam, massage
motor
function.
(2). Opening and closing the door more gently to avoid the human error damage. Oil it
every month to make it sliding smoothly.
(3). Using Acid or alkali solution, knife to scrape the shower room are strictly forbidden.
Clean, Care and Maintenance it in performed periodically
(4). Don't let the child or Persons with physical disabilities to take shower alone.
(5). Don't climb the shower room or handing heavy things on it
(6). This board is Acrylic which will be turn soft when the temperature over 80
centidegreen,
so,please keep below it. Suggestion let-out cold water before hot water.
(7).Because the Acrylic surface hardness is similar like aluminium alloy, please notice
the
surface protect when pick-and-place it. Can use 2000# water polishing with nubuck
leather, then use tooth paste with silk to make it flat when its damaged.
(8). ,Under normal pressure of water it few to let water out when using it, should
washing
the faucet Valve often and check it if there is block of junk.
(9). put on the silicon sealant in time in case of water leakage.
(10). open the door to make it keep well-ventilated in case of any moisture to make the
shower room get mildewed and produce of flavour.
The end Notice:
When wet, the surface of the majority of baths will show an increase in the potential for
slipping.
This is particularly the case when soap, shampoo, bath oil etc. are used.
Anleitung
Die Einstellung erfolgt folgenderweise, wenn die Schiebetür nicht adsorbierend oder
lose ist:
(1) Mit dem Phillips Schraubendreher(3) stellen Sie die vertikalen Schrauben der
Dachräder ein, stellen Sie das Schiebeglas oben oder unten ein, um es an einen
geeigneten Platz zu stellen.
(2) Nach der Installation versiegeln Sie die Lücke zwischen Rahmen und Wanne mit
Silikagel. Dann verwenden Sie das neutrale Reinigungsmittel, um den
Aluminiumrahmen und das Glas zu abzuwaschen, damit es hell und sauber wird.
Gebrauchshinweise
(1) Die Masseleitung muss mit dem Boden verbunden werden, wenn es eine Dampf-,
Massagemotorfunktion gibt.
(2) Sanftes Öffnen und Schließen der Tür verhindert unabsichtliche Beschädigung.
Ölen Sie sie jeden Monat für sanftes Schieben.
(3) Säure- oder Alkalilauge und ein Messer zum Kratzen im Duschraum sind
strengstens verboten. Reinigung, Pflege und Wartung erfolgen regelmäßig.
(4) Lassen Sie Kinder oder Personen mit körperlichen Behinderungen nicht alleine
duschen.
(5) Nicht in die Dusche steigen oder schwere Gegenstände darin verteilen.
(6) Diese Platte ist aus Acryl, das weich wird, wenn die Temperatur über 80 Grad steigt,
bleiben Sie also bitte darunter. Es ist ratsam, vor heißem Wasser kaltes Wasser
aufzudrehen.
(7) Weil die Härte der Acryl-Oberfläche einer Aluminium-Legierung ähnlich ist, achten
Sie bitte beim Platzieren auf den Oberflächenschutz. Sie können 2000 # Wasserpolitur
für Nubukleder verwenden, dann verwenden Sie Zahnpasta mit Seide, um sie bei
Schäden zu glätten.
(8) Mit normalem Wasserdruck läuft nur wenig Wasser aus, waschen Sie das
Wasserhahn-Ventil häufig ab und überprüfen Sie ob es durch Unrat verstopft ist.
(9) Bringen Sie bei Wasseraustritt den Silikon-Dichtstoff zeitnah an.
(10) Öffnen Sie die Tür, um die Dusche bei Feuchtigkeit gut zu belüften, damit die
Dusche nicht schimmelt oder schlecht riecht.
Letzter Hinweis:
Bei Nässe wird die Oberfläche der meisten Bäder glatt und die Rutschgefahr erhöht
sich.
Dies ist insbesondere dann der Fall, wenn Seife, Shampoo, Badeöl, etc. verwendet
werden.
-12-
-11-

Instrucciones
El ajuste debería hacerse conforme a lo siguiente cuando la puerta deslizante esté
floja o suelta:
(1) Use el destornillador Phillips (3) para ajustar los tornillos verticales de las ruedas
superiores, ajuste el cristal deslizante hacia arriba o abajo para que encaje bien en su
sitio.
(2) Después de la instalación, selle el bastidor y el plato con gel de silicona. Luego, use
detergente neutro para limpiar el bastidor de aluminio y cristal, para que quede brillante
y limpio.
Información para uso
(1) El cableado de la toma de tierra debe conectarse a tierra cuando funcione el motor
del vapor o de masaje.
(2) Abra y cierre la puerta con suavidad para evitar los daños físicos por error. Aplique
aceite cada mes para hacer que se deslice suavemente.
(3) Usar una solución ácida o alcalina o usar una cuchilla para raspar los paneles de la
ducha está absolutamente prohibido. Limpie, cuide y realice el mantenimiento de
manera periódica.
(4) No deje que los niños o personas con discapacidad física se duchen solos.
(5) No se cuelgue de la estructura de la ducha, ni coloque cosas pesadas sobre la
misma.
(6) El panel es acrílico que se volverá más blando con la temperatura superior a 80 ºC,
de manera que procure que esté por debajo de esa temperatura. Deje salir el agua fría
anes del agua caliente.
(7) Como la dureza de la superficie acrílica es similar a la aleación de aluminio, tenga
en cuenta la protección de la superficie y colóquela. Puede usar agua n.º 2000 para
limpiar el cuero, luego use pasta de dientes con plata para aplanarlo cuando resulte
dañado.
(8) Con presión normal de agua, deje salir el agua, y limpie la válvula del grifo con
frecuencia si se bloquea con porquería.
(9) Coloque el sellador de silicona en caso de fuga de agua.
(10) Abra la puerta para mantenerla bien ventilada en caso de humedad que origine
hongos en el plato de ducha y olor.
Nota:
Cuando esté humedecida, la superficie de la mayoría de los baños muestra un
incremento de deslizamiento potencial.
Este es particularmente el caso cuando se utiliza jabón, champú, aceite de baño,
etcétera.
Istruzioni
La regolazione sarà usata come segue quando la porta scorrevole non è ad
assorbimento o svitata:
(1) Usare il cacciavite Phillips (3) per regolare le viti verticali delle ruote del soffito,
regolando il vetro scorrevole su o giù per metterlo in un luogo adatto .
(2) Dopo l’installazone, sigillare la struttura e vuoto della vaschetta con il gel al silicone.
Quindi usare un detergente naturale per lavare la struttura d’alluminiio e il vetro, per
renderlo brillante e pulito.
Nota per l’uso
(1) Il cavo di messa a terra deve essere collegato con il pavimento quando è in funzione
il motore del massaggio, del vapore.
(2) Aprre e chiudere la porta più delicatamente evita il danno per errore umano.
Lubrificare ogni mese per farla scorrere dolcemente.
(3) Usando una soluzione acida o alcalina, è strettamente vietato usare un coltello per
raschiare la cabina doccia. Pulizia, Cura e manutenzione devono essere eseguite
periodicamente.
(4) Non lasciare che bambini o persone con disabilità fisiche facciano la doccia da soli.
(5) Non arrampicarti nel vano docia o maneggiare cose pesanti su di questo.
(6) Questa tavola è acrilica che diventerà morbida quando la temperatura supera 80°C,
quindi si prega di mantenere al di sotto di questa temperatura. Suggeriamo di far uscire
acqua fredda prima di acqua calda.
(7) Poiché la durezza della superficie acrilica è simile a quella di alluminio, notare la
protezione della superficie quando la scegli e posizionala. Puoi usare acqua lucidante
2000 con pelle di cervo, poi usare il dentifricio con la seta per renderlo piatto quando è
danneggiato.
(8) In condizioni di pressione d’acqua normale, far fuoriuscire l’aqua con lo si usa,
lavare la valvola rubinetto spesso e controllare se è bloccata dalla spazzatura.
(9) Mettere slicone sigillante in caso di perdita d’acqua.
(10) Aprire la porta per tenere ben ventilato in caso qualsiasi umidità rendesse il vano
doccia ammuffito, facendo produrre un cattivo odore.
Ultima nota:
Quando è bagnata, la superficie della maggior parte dei bagni mostrerà l’aumento di
possibilità di scivolare.
Questo in particolare quando è usato sapone, shampoo, olio da bagno, etc.
-14-
-13-

Instrukcja
Należałoby dokonać poniższej regulacji, gdyby drzwi przesuwne nie przylegały lub
były luźne:
(1) Użyć śrubokręta krzyżakowego (3) do regulacji pionowych wkrętów kółek
dachowych do ustawiania szyby przesuwną w górę lub w dół tak, aby spoczęła w
odpowiednim miejscu.
(2) Po zmontowaniu kabiny należy uszczelnić szczelinę między ramką a basenem
podstawy, nakładając pasek sylikażelu. Następnie używając neutralnego detergentu
umyć ramę aluminiową i szkło tak, aby były jasne i czyste
Uwagi dotyczące użytkowania
(1) Przewód uziemienia wymaga połączenia go z podłogą z powodu działania silnika
urządzenia do masażu i pary.
(2) Należy delikatnie otwierać i zamykać drzwi, aby unikać wypadków spowodowanych
niewłaściwym zachowaniem. Co miesiąc oliwić prowadnice drzwi, aby się płynnie
przesuwały.
(3) Używanie kwasu lub roztworu zasadowego, skrobanie nożem kabiny prysznicowej
jest surowo zabronione. Czyszczenie, pielęgnację i konserwację należy wykonywać
okresowo.
(4) Nie pozwalać dzieciom ani osobom niepełnosprawnym fizycznie, aby brały prysznic
bez opieki.
(5) Nie wspinać się na kabinę prysznicową, ani nie kłaść na nią ciężkich przedmiotów.
(6) Ta płyta jest akrylowa, która w temperaturze ponad 80 stopni Celsjusza mięknie.
Dlatego temperaturę należy utrzymywać poniżej tej wartości. Zaleca się, aby przed
gorącą wodą puszczać zimną wodę.
(7) Ponieważ twardość powierzchni akrylowych jest podobna do twardości stopu
aluminiowego, dlatego należy chronić te powierzchnie podczas ich podnoszenia i
układania. Aby wygładzić uszkodzenia powierzchni można stosować polerowanie
wodne 2000# skórą nubukową, a następnie użyć pasty do zębów i miękkiej szmatki.
(8) Pod normalnym ciśnieniem wody lekko wypuszczać wodę często korzystając z
kranu, w ten sposób sprawdzając go, czy nie jest zatkany osadem.
(9) W przypadku wycieku wody na leży nałożyć na to miejsce uszczelniacz silikonowy
i pozostawić na pewien czas do stwardnienia.
(10) Otworzyć drzwi, aby zapewnić dobrą wentylację w przypadku jakiejkolwiek wilgoci,
aby kabina prysznicowa nie zapleśniała i wydzielała przyjemny zapach.
Uwaga końcowa:
Przy mokrej powierzchni większość łazienek wykazuje zwiększone zagrożenie
poślizgnięciem.
Ma to miejsce szczególnie wówczas, gdy jest używane mydło, szampon, płyn do
kąpieli itp.
-15-
VS-OCT-2019
Table of contents
Other Vente Unique Shower Cabin manuals