Vetus WPANEL User manual

Ruitenwisserbediening
Windscreen wiper controller
Scheibenwischerbedienung
Commande des essuie-glaces
Controlador de limpiaparabrisas
Comando per tergicristalli
Bedieningshandleiding 2
Operation manual 5
Bedieningshandbuch 9
Manuel d'utilisation 12
Manual de uso 16
Manuale d'uso 19
Copyright © 2007 Vetus den Ouden n.v. Schiedam Holland
WPANEL

2 101002.01 Ruitenwisserbediening
Inleiding
Met behulp van deze ruitenwisserbedie-
ning kunnen, maximaal 5, ruitenwissers
synchroon bewegen op zowel de lage
snelheid, de hoge snelheid als op de
intervalstanden. De ruitenwisserbedie-
ning is tevens voorzien van een automa-
tische wis-wasfunctie. Optioneel kunnen
tot maximaal 3 regensensoren worden
aangesloten.
De ruitenwisserbediening bestaat uit een
regeleenheid en een inbouwpaneel met 6
schakelaars. De regeleenheid is geschikt
voor zowel 12 Volt als 24 Volt. Elke uit-
gang mag belast worden met een maxi-
maal vermogen van 120 W en is beveiligd
tegen overbelasting.
De toe te passen ruitenwissermotoren
moeten voorzien zijn van 1 of 2 wissnelhe-
den en een automatische parkeerstand.
Leveringsomvang WPANEL:
1 x Regeleenheid
5 x Wisserschakelaars
1 x Functieschakelaar
1 x Paneel voor 6 schakelaars
2 x Blindplaatjes
2 x Vorkkabelschoen
1 x DIN Rail TS35
1 x Handleiding
Bediening
Wisserschakelaar
Elke wisser (ruitenwissermotor) heeft zijn
eigen schakelaar. Met deze schakelaar
wordt de betreffende wisser in- of uitge-
schakeld. Wanneer een wisser is inge-
schakeld volgt deze het gekozen pro-
gramma.
Functieschakelaar
Telkens wanneer de ‘SPEED’ schakelaar
wordt ingedrukt, word het volgende wis-
programma gekozen. De programma’s
waar uit gekozen kan worden zijn:
1 interval 11 sec,
2 interval 9 sec,
3 interval 7 sec,
4 interval 5 sec,
5 interval 3 sec,
6 continue lage snelheid,
7 continue hoge snelheid.
Bij het bereiken van programma 7 wordt
na het indrukken van de schakelaar pro-
gramma 1 weer geselecteerd. Nadat een
ander programma is ingesteld geeft de
statuslamp door middel van een knipper-
reeks (1 tot 7 knipperingen) de nieuwe
instelling aan; deze knipperreeks wordt
eenmaal herhaald. Zie pag. 23 ‘Gebruik
van de ‘SPEED’ toets’.
De eerste keer, en telkens als de voe-
dingsspanning uitgeschakeld is geweest,
zullen de ruitenwissers met de lage snel-
heid gaan wissen.
Als de voedingsspanning niet uitgescha-
keld is geweest zullen de ruitenwissers
steeds met de laatst ingestelde interval-
stand of snelheid gaan wissen, tenzij de
laatste stand de hoogste snelheid was.
Automatische bediening van de wisser-
motoren is mogelijk indien regensenso-
ren zijn geïnstalleerd; raadpleeg hiervoor
de met de regensensoren meegeleverde
handleiding.
SPEED

101002.01 3
Ruitenwisserbediening
Ruitensproeierschakelaar
Door de schakelaar éénmaal in te
drukken zal volledig automatisch het wis-
was-programma worden uitgevoerd:
- 3 seconden ruitensproeien
- minimaal 3 wisslagen met gelijktijdig
ruitensproeien,
- 3 slagen nawissen.
Door de schakelaar in te drukken,
en ingedrukt te houden, zal het wissen
met gelijktijdig ruitensproeien ingescha-
keld blijven. Alle ruitenwissers zullen
wissen, ongeacht de stand van de wis-
serschakelaar!
Status lamp
SPEED
De statuslamp in de functieschakelaar
toont de status van ruitenwisserbediening:
Aan: de ruitenwisserbediening is actief,
Uit: de ruitenwisserbediening is niet actief,
Snel knipperen: de voedingspanning is te
laag of een interne fout,
Twee ‘knipper reeksen’: weergave gese-
lecteerd programma.
Wordt getoond indien een ander pro-
gramma is ingesteld, en nadat de ruiten-
wisserbediening is ingeschakeld.
Status led
De status led op de regel-
eenheid (deze bevindt zich
tussen de + en – accu-
aansluitingen) toont de
status van de ruitenwisserbediening:
-Groen: de ruitenwisserbediening is actief
-Groen knipperen : de voedingspanning
is te laag,
- Rood: een interne fout,
- Uit: de ruitenwisserbediening is niet actief.
Installatie
Regeleenheid
Monteer de regeleenheid bijvoorkeur op
een plaats zo dicht mogelijk bij de rui-
tenwissermotoren. De bedrading naar de
motoren kan dan kort blijven. Monteer de
regeleenheid op een DIN rail TS35 (zie
pag. 27)
Schakelaars
Plaats de schakelaars op een plaats waar
de gebruiker deze gemakkelijk kan bedie-
nen. Installeer de functieschakelaar en
voor elke wissermotor een (1) aan-uit scha-
kelaar.
De schakelaars zijn waterdicht en voor-
zien van een pakking.
De schakelaars kunnen direct in een
instrumentenpaneel ingebouwd worden,
maar men kan ook gebruik maken van het
meegeleverde inbouwpaneel.
Indien bij gebruik van het meegeleverde
inbouw paneel niet alle schakelaars nodig
zijn kunnen de lege gaten worden afge-
werkt met de meegeleverde blindplaten.
De inbouwpanelen hebben geen pakking.
Maak met behulp van de meegeleverde
mal een gat in het instrumentenpaneel.
Aansluitingen
Voor het aansluitschema zie pag. 24.
Voedingsspanning
De ruitenwisserbediening is geschikt voor
zowel 12 als 24 Volt gelijkspanning.
De spanning waarvoor de ruiten-
wissermotoren geschikt zijn
moet overeenkomen met de
boordspanning (12 Volt of 24
Volt).
DNG
DNG
DNG
DNG
-
+
STATUS
TS
KR
W
TS
KR
W
TS
KR
W
TS
KR
W
TS
NEDERLANDS

4 101002.01 Ruitenwisserbediening
In de plus draad van de regeleenheid
dient een hoofdzekering en een schake-
laar te worden opgenomen. Pas eventu-
eel een kleinere zekering toe, afgestemd
op de totale maximale stroom van de 5
ruitenwissermotoren.
Pas aansluitdraden toe met een voldoen-
de grote doorsnede. Zie het aansluitsche-
ma voor de aanbevolen minimale draad-
doorsnede. Sluit de voedingsspanning
aan op de meegeleverde kabelschoenen
(ø 5 mm).
Wissermotoren
Pas uitsluitend wissermotoren toe
van hetzelfde type; de wissermo-
toren moeten voorzien zijn van
een automatische parkeerstand.
Om van zowel lage als hoge snelheid
gebruik te kunnen maken moeten de
toegepaste ruitenwissermotoren 2 snel-
heden hebben. Bijvoorbeeld Vetus type
RWS en HDMC. Het Vetus type ORW is
niet geschikt.
Sluit de ruitenwissermotoren aan op de
regeleenheid zoals in het schema is aan-
geven. Pas aansluitdraden toe met een
voldoende grote doorsnede. Zie het aan-
sluitschema voor de aanbevolen draad-
doorsnede op pagina 24.).
Schakelaars
Sluit de schakelaars aan op de regeleen-
heid zoals in het schema is aangeven.
Pas aansluitdraden toe met een door-
snede zoals is aangeven.
Ruitensproeier
Voor een ruitensproeier kan op de aan-
sluiting ‘WASHER’ een waterpomp of een
magneetklep worden aangesloten.
De spanning waarvoor de water-
pomp of magneetklep geschikt is
moet overeenkomen met de boord-
spanning (12 Volt of 24 Volt).
Regensensoren
Raadpleeg de met de regensensoren
meegeleverde handleiding hoe deze te
installeren.
Beveiligingen
Elke wissermotor afzonderlijk is beveiligd
met een zekering. Ook de sproeierpomp
is beveiligd met een zekering.
Deze zekeringen bevinden zich onder het
deksel van de regeleenheid (zie afbeel-
ding hoe het deksel te verwijderen)
Zie ‘Technische gegevens’ voor de waar-
den van de zekeringen.

101002.01 5
Windscreen wiper controller
Technische gegevens
Voedingsspanning
12 Volt of 24 Volt gelijkspanning
Opgenomen stroom *) : ca 10 mA
Aantal wissers: maximaal 5
Maximaal vermogen ruitenwissermotor:
120 Watt
Interne zekeringen
Ruitenwissermotoren: 10 A (5 x )
Ruitensproeierpomp of –klep : 5 A (1 x )
Schakelaars
Wisserschakelaar:
Functie: ON – OFF (1 x maakcontact)
Functieschakelaar:
Functie: MOM – OFF – MOM
(2 x maakcontact, terugverend naar de
middenstand) + lamp
*) N.B. Alleen de regeleenheid, exclusief
het stroomverbruik van de ruitenwisser-
motoren.
Introduction
Using this windscreen wiper controller, a
maximum of 5 wipers can be synchroni-
sed at low and high speed as well as in
interval settings. The windshield wiper
controller is also equipped with an auto-
matic wipe/wash function. A maximum of
3 rain sensors can also be optionally
connected.
The windshield wiper controller consists
of a controller unit and a 6-switch panel to
be built in. The controller unit is suitable
for both 12 and 24 volts. Each output can
have a maximum load of 120 W and is
protected against overloading.
The windshield wiper motors to be used
must have 1 or 2 wipe speeds and an
automatic park setting.
WPANEL is delivered with:
1 x Controller unit
5 x Wiper switches
1 x Function switch
1 x Panel for 6 switches
2 x Blind panels
2 x Cable spade
1 x DIN Rail TS35
1 x Manual
Operation
Wiper switch
Each wiper (windshield wiper motor) has
its own switch. The switch is used to turn
the relevant wiper on or off. When a wiper
is switched on, it follows the selected
programme.
NEDERLANDS ENGLISH

6 101002.01 Windscreen wiper controller
SPEED function switch
Whenever the SPEED switch
is pressed, the next wipe programme is
selected.
The available programmes are:
1 interval 11 sec,
2 interval 9 sec,
3 interval 7 sec,
4 interval 5 sec,
5 interval 3 sec,
6 continuous low speed,
7 continuous high speed.
Once programme 7 is reached, pressing
the switch selects programme 1 again.
After a different programme is selected,
the status lamp indicates the new setting
by means of a series of flashes (1 to 7);
this series is repeated once. See p. 23
‘Using the SPEED button’.
On first use and each time after the cur-
rent is switched off, the windshield wipers
will wipe at low speed.
If the current has not been switched off,
the wipers will wipe at the last interval set-
ting or speed selected, unless the last
setting was the highest speed.
The wiper motors can be operated auto-
matically if rain sensors have been instal-
led; consult the manual supplied with the
rain sensors.
Windscreen spray switch
Pressing the switch once will run the
wipe/wash programme completely auto-
matically:
- 3 seconds of spraying
- at least 3 wipes with simultaneousspray-
ing,
- 3 final wipes.
Pressing the switch and keeping it
pressed will maintain wiping with simul-
taneous spraying. All wipers will wipe,
regardless of the position of the wiper
switch.
Status light
The status light
of the function switch indica-
tes the wiper controller status:
On: wiper controller is active,
Off: wiper controller is not active,
Fast flashing: current is too low or there is
an internal fault,
Two series of flashes: selected program-
me indicated.
This is shown if a different programme is
set and after the wiper controller is swit-
ched on.
Status LED
The status LED on the con-
troller unit (between the +
and – battery terminals)
shows the status of the
wiper controller:
- Green: the wiper controller is active,
- Flashing green: the current is too low,
- Red: internal fault,
- Off: the wiper controller is not active.
SPEED
SPEED
DNG
DNG
DNG
DNG
-
+
STATUS
TSAF
KRAP
WOLS
TSAF
KRAP
WOLS
TSAF
KRAP
WOLS
TSAF
KRAP
WOLS
TSAF
159

101002.01 7
Windscreen wiper controller
Installation
Controller unit
Mount the controller unit as close as pos-
sible to the wiper motors. This means the
wiring to the motors can be short. Mount
the controller unit on a DIN rail TS35
(see p. 27)
Switches
Place the switches where they are easy
for the user to operate. Install the function
switch and one (1) on-off switch for each
wiper motor. The switches are watertight
and fitted with a gasket.
The switches can be built directly into an
instrument panel, although the panel sup-
plied can also be used. If not all switches
are needed when the panel provided is
used, the holes can be covered with the
blind plates provided. The build-in panels
do not have a gasket. Using the template
provided, make a hole in the instrument
panel.
Connections
See the connection diagram on p.24.
Current
The controller unit is suitable for both 12
and 24 volts DC.
The current for which the wiper
motors are suitable must corres-
pond to the onboard current (12
or 24 V).
The plus cable of the controller unit must
include a main fuse and a switch.
Use a smaller fuse if applicable, appropri-
ate for the total maximum current of the 5
wiper motors.
Use connecting wires with a sufficiently
large diameter. See the connection dia-
gram for the recommended minimum wire
diameter. Connect the current to the cable
spades provided (ø 5 mm).
Wiper motors
Use only wiper motors of the
same type; wiper motors must be
equipped with an automatic park
setting.
The wiper motors used must have 2
speeds to be able to use both low and
high speeds. For example, Vetus type
RWS and HDMC. Vetus type ORW is not
suitable.
Connect the wiper motors to the controller
unit as indicated in the diagram. Use con-
necting wires with a sufficiently large dia-
meter. See the connection diagram on p.
24 for the recommended wire diameter.
Switches
Connect the switches to the controller
unit as indicated in the diagram. Use con-
necting wires with a diameter as indicated
in the diagram.
ENGLISH

8 101002.01 Windscreen wiper controller
Washer
A water pump or magnetic valve can be
connected to the WASHER connection for
a washer.
The current for which the water
pump or magnetic valve are sui-
table must correspond to the
onboard current (12 or 24 V).
Rain sensors
Consult the manual provided with the rain
sensors to determine how to install them.
Safeguards
Each wiper motor is individually protected
by a fuse. The washer pump is also pro-
tected by a fuse.
These fuses are under the lid of the con-
troller unit (see diagram below on how to
remove lid).
See ‘Technical data’ for fuse values.
Technical data
Current
12 or 24 V DC
Current received *): approx. 10 mA
Number of wipers: 5 max.
Maximum wiper motor output: 120 watts
Internal fuses
Wiper motors: 10 A (5 x)
Wiper pump or valve: 5 A (1 x)
Switches
Wiper switch:
Function: ON – OFF (1 x making contact)
Function switch:
Function: MOM – OFF – MOM
(2 x making contact, reverting to middle
position) + lamp
*) Note: Controller unit only, not including
current used by wiper motors.

101002.01 9
Scheibenwischerbedienung
Einleitung
Mit Hilfe dieser Scheibenwischerbedie-
nung können bis maximal 5 Scheibenwi-
scher synchron bei niedriger als auch bei
hoher Geschwindigkeit und in Interval-
lschaltungen bewegt werden. Die Schei-
benwischerbedienung ist bereits mit einer
automatischen Scheibenwaschfunktion
ausgestattet. Als Option können maximal
3 Regensensoren angeschlossen wer-
den.
Die Scheibenwischerbedienung besteht
aus einem Regler und einer Schalttafel mit
Schaltern. Der Regler eignet sich sowohl
für 12 als auch für 24 Volt. Jeder Ausgang
darf mit einer höchstzulässigen Leistung
von 120 W belastet werden und ist gegen
Überlastung gesichert.
Die einzusetzenden Scheibenwischermo-
toren müssen mit einem automatischen
Parkstand und 1 oder 2 Geschwindig-
keitsstufen ausgestattet sein.
Lieferumfang WPANEL:
1 x Regler
5 x Scheibenwischerschalter
1 x Funktionsschalter
1 x Schalttafel für 6 Schalter
2 x Blindplatten
2 x Gabelkabelklemmen
1 x DIN Schiene TS35
1 x Gebrauchsanleitung
Bedienung
Scheibenwischerschalter
Jeder Scheibenwischer (Scheibenwi-
schermotor) hat seinen eigenen Schalter.
Mit diesem Schalter wird der betreffende
Scheibenwischer ein- und ausgeschaltet.
Wenn ein Scheibenwischer eingeschaltet
ist,folgt er dem ausgewählten Programm.
Funktionsschalter
Immer wenn der „SPEED“-Schalter einge-
drückt wird, wird das folgende Scheiben-
wischprogramm gewählt. Aus folgenden
Programmen kann gewählt werden:
1 Intervall 11 Sek.
2 Intervall 9 Sek.
3 Intervall 7 Sek.
4 Intervall 5 Sek.
5 Intervall 3 Sek.
6 kontinuierlich, niedrige Geschwindigkeit
7 kontinuierlich, hohe Geschwindigkeit
Wenn Programm 7 erreicht wird, wird
nach dem Eindrücken des Schalters Pro-
gramm 1 ausgewählt. Nachdem ein ande-
res Programm eingestellt wurde, gibt die
Statuslampe mit einem Blinkersignal (Blin-
kern wird 1 bis 7 Mal wiederholt) die neue
Einstellung an. Dieses Blinkersignal wird
einmal wiederholt. Siehe Seite 23 „Benut-
zung der SPEED-Taste“.
Beim ersten Einschalten und jedes Mal,
wenn die Netzspannung ausgeschaltet
war, arbeiten die Scheibenwischer mit der
niedrigen Geschwindigkeit.
Wenn die Netzspannung nicht ausge-
schaltet war, arbeiten die Scheibenwischer
immer in der zuletzt eingestellten Interval-
lschaltung oder Geschwindigkeit, sofern
der letzte Stand nicht die höchste
Geschwindigkeit war.
Automatische Bedienung der Scheibenwi-
schermotoren ist möglich, wenn Regen-
sensoren installiert sind. Dazu die mit den
Regensensoren mitgelieferte Gebrauch-
sanleitung zu Rate ziehen.
DEUTSCH
SPEED

10 101002.01 Scheibenwischerbedienung
Scheibenwaschanlageschalter
Durch einmaliges Drücken des
Schalters wird das vollautomatische
Scheiben waschprogramm eingeschaltet:
- 3 Sekunden lang Scheibenwaschen
- mindestens 3 Wischschläge mit gleich-
zeitigem Scheibenwaschen
- 3 Schläge Nachwischen
Durch dauerhaftes Drücken des Schal-
ters bleibt das Wischen mit gleichzeitigem
Scheibenwaschen eingeschaltet. Alle
Scheibenwischer wischen, ungeachtet
des Stands des Scheibenwischerschal-
ters!
Statuslampe
Die Statuslampe im Funktions-
schalter zeigt den Status der Scheibenwi-
scherbedienung:
Ein: Scheibenwischerbedienung ist aktiv
Aus: Scheibenwischerbedienung ist nicht
aktiv
Schnelles Blinkern: Netzspannung ist zu
niedrig oder interner Fehler
Zwei Blinkersignale: ausgewähltes Pro-
gramm wird angezeigt
Wird gezeigt, wenn ein anderes Programm
eingestellt ist und nachdem
die Scheibenwischerbedie-
nung eingeschaltet wurde.
Status LED
Die Status LED auf dem
Regler (befindet sich zwischen dem +
und - Akkuanschluss) zeigt den Status der
Scheibenwischerbedienung:
- Grün: Scheibenwischerbedienung ist
aktiv
- Grün Blinkern: Netzspannung ist zu
niedrig
- Rot: Interner Fehler
- Aus: Scheibenwischerbedienung ist
nicht aktiv
Installation
Regler
Den Regler so nahe wie möglich an den
Scheibenwischermotoren montieren. Die
Verkabelung zu den Motoren kann dort
bleiben.
Den Regler auf eine DIN Schiene TS35
(siehe Seite 27) montieren.
Schalter
Die Schalter an einer Stelle montieren, an
der der Anwender problemlos den Schal-
ter bedienen kann. Den Funktionsschalter
und für jeden Scheibenwischermotor ei-
nen (1) Ein-/Aus-Schalter installieren. Die
Schalter sind wasserdicht und mit einer
Dichtung ausgestattet.
Die Schalter können direkt in ein Arma-
turenbrett eingebaut werden, man kann
aber auch die mitgelieferte Schalttafel be-
nutzen. Wenn für die mitgelieferte Schalt-
tafel nicht alle Schalter benötigt werden,
könne die leeren Löcher mit den mitgelie-
ferten Blindplatten verschlossen werden.
Die Schalttafeln sind nicht mit einer Dicht-
ung ausgestattet. Mit Hilfe der mitgeliefer-
ten Schablone im Armaturenbrett ein Loch
anbringen.
Anschlüsse
Für den Schaltplan siehe Seite 24.
Netzspannung
Die Scheibenwischerbedienung eignet
sich sowohl für 12 als auch 24 Volt Gleich-
spannung.
Die Spannung der Scheibenwi-
schermotoren muss der Bord-
spannung entsprechen (12 Volt
oder 24 Volt).
In das (+) Pluskabel des Reglers muss
ein Schalter und eine Hauptsicherung ein-
gebaut werden.
SPEED
DNG
DNG
DNG
DNG
DN
G
-
+
STATUS

101002.01 11
Scheibenwischerbedienung
DEUTSCH
Unter Berücksichtigung des höchst-
zulässigen Gesamtstroms der 5 Schei-
benwischermotoren kann eventuell eine
kleinere Sicherung eingebaut werden.
Anschlusskabel mit ausreichend großem
Durchmesser verwenden. Den Schaltplan
für den empfohlenen Mindestkabeldurch-
schnitt zu Rate ziehen. Die Netzspannung
an die mitgelieferten Kabelklemmen (ø 5
mm) anschließen.
Scheibenwischermotoren
Ausschließlich Scheibenwischer-
motoren des gleichen Typs einset-
zen, die darüber hinaus mit einem
automatischen Parkstand ausge-
stattet sind.
Um sowohl die niedrige als auch die hohe
Geschwindigkeit nutzen zu können, müs-
sen die eingesetzten Scheibenwischer-
motoren 2 Geschwindigkeiten besitzen.
Wie beispielsweise die Vetus-Typen RWS
und HDMC. Der Vetus-Typ ORW ist nicht
geeignet.
Die Scheibenwischermotoren gemäß
Schaltplan an den Regler anschließen.
Anschlusskabel mit ausreichend großem
Durchmesser verwenden. Den Schaltplan
für den empfohlenen Kabeldurchschnitt
auf Seite 24 zu Rate ziehen.
Schalter
Die Schalter gemäß Schaltplan an den
Regler anschließen. Anschlusskabel mit
ausreichend großem Durchmesser ver-
wenden.
Scheibenwaschanlage
Für eine Scheibenwaschanlage kann am
Anschluss „WASHER“ eine Wasserpumpe
oder ein Magnetventil angeschlossen wer-
den.
Die Spannung für die Wasser-
pumpe oder das Magnetventil
muss der Bordspannung ent-
sprechen (12 Volt oder 24 Volt).
Regensensoren
Für die Installation die bei den Regensen-
soren mitgelieferte Gebrauchsanleitung
zu Rate ziehen.
Sicherungen
Jeder Scheibenwischermotor ist mit einer
separaten Sicherung gesichert. Auch die
Sprüherpumpe verfügt über eine Siche-
rung.
Diese Sicherungen befinden sich unter
dem Deckel des Reglers (zur Entfernung
des Deckels siehe unten stehende Abbil-
dung).
Für die Spezifiktionen der Sicherungen
siehe „Technische Daten“.

12 101002.01 Commande des essuie-glaces
Technische Daten
Netzspannung
12 Volt oder 24 Volt Gleichspannung
Stromverbrauch *): ca. 10 mA
Anzahl Scheibenwischer: maximal 5
Maximale Leistung Scheibenwischermo-
tor: 120 Watt
Interne Sicherungen
Scheibenwischermotoren: 10 A (5 x )
Scheibenwaschanlagepumpe oder -ven-
til: 5 A (1 x )
Schalter
Scheibenwischerschalter:
Funktion: ON – OFF (1 x Schließkontakt)
Funktionsschalter:
Funktion: MOM – OFF – MOM
(2x Schließkontakt, federt immer in den
Mittelstand zurück) + Lampe
*) Hinweis: nur der Regler, exklusive
Stromverbrauch der Scheibenwischermo-
toren
Introduction
Cette commande d’essuie-glaces permet
d’actionner au maximum 5 essuie-glaces
synchronisés, à vitesse lente, à vitesse
rapide et par intermittence. Cette com-
mande d’essuie-glaces est également
pourvue d’une fonction de balayage au-
tomatique. 3 capteurs de pluie maximum
peuvent être raccordés en option.
La commande d’essuie-glaces est com-
posée d’un régulateur et d’un panneau
à encastrer comportant 6 interrupteurs.
Le régulateur est prévu pour fonctionner
sur 12 volts ou sur 24 volts. Chaque sortie
peut supporter une puissance maximum
de 120 W et est protégée contre la sur-
charge.
Les moteurs d’essuie-glaces utilisés doi-
vent être équipés d’une ou deux vitesses
de balayage et d’une fonction de retour
automatique à la position de départ.
Contenu du WPANEL :
1 x Régulateur
5 x Interrupteurs
1 x Sélecteur de fonction
1 x Panneau pour 6 interrupteurs
2 x Plaquettes de recouvrement
2 x Cosses de câbles fourchues
1 x Rail DIN TS35
1 x Mode d’emploi
Fonctionnement
Interrupteur d’essuie-glaces
Chaque essuie-glace (moteur d’essuie-
glace) possède son propre interrup-
teur. Cet interrupteur permet d’activer et
d’arrêter l’essuie-glace correspondant.
Lorsqu’un essuie-glace est activé, il fonc-
tionne suivant le programme sélectionné.
FRANÇAISDEUTSCH

101002.01 13
Commande des essuie-glaces
Sélecteur de fonction SPEED
(vitesse)
Chaque pression sur le sélecteur ‘SPEED’
sélectionne le programme de balayage
suivant. Les différents programmes pro-
posés :
1 intervalle de 11 sec,
2 intervalle de 9 sec,
3 intervalle de 7 sec,
4 intervalle de 5 sec,
5 intervalle de 3 sec,
6 vitesse lente continue,
7 vitesse rapide continue.
Lorsque le programme 7 est atteint, ap-
puyer sur l’interrupteur permet de resélec-
tionner le programme 1. Si un autre pro-
gramme est sélectionné, la lampe témoin
émet une succession de clignotements
(de 1 à 7 clignotements) pour indiquer le
nouveau programme réglé ; la succession
de clignotements est répétée une fois.
Voir à la page 23 ‘Utilisation de la touche
‘SPEED’.
Lors de la première utilisation, et après la
mise hors-tension, les essuie-glaces fonc-
tionnent à faible vitesse.
Si la tension d’alimentation n’a pas été
coupée, les essuie-glaces fonctionnent
toujours à la dernière vitesse ou cadence
réglées, à moins que la dernière posi-
tion ne soit la plus grande vitesse.
La commande automatique des moteurs
d’essuie-glaces est possible si des cap-
teurs de pluie ont été installés ; consultez
le mode d’emploi fourni avec les capteurs
de pluie.
Interrupteur du lave-glace
Appuyer une fois sur l’interrupteur pour
exécuter automatiquement le programme
complet :
- active le lave-glace pendant 3 secondes
- 3 balayages minimum avec lave-glace
simultané,
- 3 balayages.
Maintenir l’interrupteur enfoncé pour
actionner le balayage des essuie-glaces et
le lave-glace simultanément. Tous les es-
suie-glaces présents seront actionnés
quelque soit la position de l’interrupteur
des essuie-glaces !
Lampe témoin
SPEED
La lampe témoin du sélecteur de fonction
indique l’état de la commande des essuie-
glaces :
Allumée : la commande des essuie-glaces
est activée,
Eteinte : la commande des essuie-glaces
est désactivée,
Clignote rapidement : La tension
d’alimentation est trop faible ou une erreur
interne s’est produite,
Deux successions de clignotements : Af-
fiche le programme sélectionné.
S’affiche lorsque le programme a été
changé et après avoir enclenché la com-
mande des essuie-glaces.
Diode témoin
La diode témoin située
sur le régulateur (entre
le + et le – de la batte-
rie) indique l’état de la
commande des essuie-
glaces:
- Vert : la commande des essuie-glaces
est activée
- Vert, clignote : La tension d’alimentation
est trop basse,
- Rouge : Erreur interne,
- Eteinte : la commande des essuie-gla
ces est désactivée.
FRANÇAIS
SPEED
DNG
DNG
D
NG
DNG
DNG
-
+
STATUS
WOLS
TSAF
KRAP
W
OLS
TSAF
KRAP
WOL
S
TSAF
KRAP
WOLS
TSAF
KRAP
WOLS
TSAF
159

14 101002.01 Commande des essuie-glaces
Installation
Régulateur
Installer de préférence le régulateur le
plus près possible des moteurs d’essuie-
glaces. Ceci afin que les câbles allant aux
moteurs soient le plus court possible. In-
staller le régulateur sur un rail DIN TS35
(voir la page 27)
Interrupteurs
Installer les interrupteurs de façon à ce
qu’ils soient facilement accessibles pour
l’utilisateur. Installer le sélecteur de fonc-
tion et un (1) interrupteur marche-arrêt
pour chaque moteur d’essuie-glaces. Les
interrupteurs sont étanches et pourvus
d’une garniture.
Les interrupteurs peuvent être montés di-
rectement dans un tableau d’instruments
mais l’on peut aussi utiliser le panneau à
encastrer fourni. Avec le panneau fourni,
si tous les interrupteurs ne sont pas né-
cessaires, les trous non occupés peuvent
être dissimulés à l’aide des plaquettes de
recouvrement fournies. Les panneaux à
encastrer n’ont pas de garniture. À l’aide
du gabarit fourni, faire un trou dans le ta-
bleau d’instruments.
Raccordements
Pour le schéma électrique, voir page 24.
Tension d’alimentation
La commande des essuie-glaces est
prévue pour fonctionner sur un courant
continu de 12 volts ou 24 volts.
La tension pour laquelle sont con-
çus les moteurs d’essuie-glaces
doit correspondre à la tension de
bord (12 volts ou 24 volts).
Monter un fusible principal et un interrup-
teur dans le fil positif “+” du régulateur.
Inclure le cas échéant un fusible plus petit
adapté au courant total maximum des 5
moteurs des essuie-glaces.
Utiliser des fils de connexion de diamètre
suffisant. Voir le schéma électrique pour
le diamètre de câble minimum conseillé.
Raccorder la tension d’alimentation aux
cosses de câbles fournies (ø 5 mm).
Moteurs d’essuie-glaces
Utiliser uniquement des moteurs
du même type ; les moteurs
d’essuie-glaces doivent être équi-
pés d’une fonction de retour à la
position de départ automatique.
Les moteurs doivent être à 2 vitesses
afin de pouvoir utiliser la vitesse lente et
la vitesse rapide. Utiliser par exemple les
moteurs Vetus de type RWS ou HDMC. Le
moteur Vetus de type ORW ne convient
pas.
Raccorder les moteurs d’essuie-glace sur
le régulateur comme indiqué sur le sché-
ma. Utiliser des fils de connexion de dia-
mètre suffisant. Voir le schéma électrique
à la page 24 pour le diamètre de câble
minimum conseillé.
Interrupteurs
Raccorder les interrupteurs sur le régula-
teur comme indiqué sur le schéma. Uti-
liser des fils de connexion du diamètre
indiqué.

101002.01 15
Commande des essuie-glaces
Lave-glace
Une pompe à eau ou une valve magné-
tique peut être raccordée sur la connexion
‘WASHER’ pour le lave-glace.
La tension pour laquelle est con-
çue la pompe à eau ou la valve
magnétique doit correspondre à
la tension de bord (12 volts ou 24
volts).
Capteurs de pluie
Pour l’installation, consulter le mode
d’emploi fourni avec les capteurs de
pluie.
Protections
Chaque moteur d’essuie-glace est pro-
tégé par un fusible séparé. La pompe du
lave-glace est également protégée par un
fusible.
Ces fusibles se trouvent sous le capot du
régulateur (voir sur l’illustration ci-dessous
comment ouvrir le capot).
Pour les valeurs des fusibles, voir les
“Spécifications techniques”.
Spécifications techniques
Tension d’alimentation
Courant continu de 12 volts ou 24 volts
Courant consommé *) : environ 10 mA
Nombre d’essuie-glaces : 5 maximum
Puissance maximale du moteur d’essuie-
glaces : 120 watts
Fusibles internes
Moteurs d’essuie-glaces : 10 A (5 x )
Pompe ou valve pour le lave-glace : 5 A
(1 x )
Interrupteurs
Interrupteur d’essuie-glaces :
Fonction : Marche – Arrêt (1 x contact)
Sélecteur de fonction :
Fonction : MOM – OFF – MOM
(2 x contact, retour à la position centrale)
+ lampe
*) N.B. Du régulateur seulement ; non
compris la consommation électrique des
moteurs d’essuie-glaces.
FRANÇAIS

16 101002.01 Controlador de limpiaparabrisas
Introducción
Con este controlador de limpiaparabrisas
se puede sincronizar un máximo de 5 lim-
piaparabrisas a velocidad lenta, rápida y
también ajustada a intervalos. El controla-
dor de limpiaparabrisas dispone además
de una función automática de barrido/la-
vado. Opcionalmente se pueden conectar
un máximo de 3 sensores de lluvia.
El controlador de limpiaparabrisas está
compuesto por una unidad de control y
un panel de 6 interruptores que deberán
incorporarse. La unidad de control es
compatible con 12 y 24 voltios.
Cada salida puede tener una carga máxi-
ma de 120 W y está protegida contra
sobrecargas. Los motores del limpiapa-
rabrisas que se usen deberán tener 1 o
2 velocidades de barrido y un ajuste de
paro automático.
El WPANEL se entrega con:
1 x Unidad de control
5 x Interruptores de limpiaparabrisas
1 x Interruptor de función
1 x Panel para 6 interruptores
2 x Placas ciegas
2 x Horquillas de cable
1 x Riel DIN TS35
1 x Manual
Funcionamiento
Interruptor de limpiaparabrisas
Cada limpiaparabrisas (motor del limpia-
parabrisas) tiene su propio interruptor. El
interruptor se usa para conectar y descon-
ectar cada limpiaparabrisas. Cuando se
conecta un limpiaparabrisas, éste sigue el
programa seleccionado.
Interruptor de función de
VELOCIDAD
Al pulsar el interruptor VELOCIDAD se
selecciona el siguiente programa de lim-
piaparabrisas. Los programas disponibles
son:
1 intervalo 11 seg.
2 intervalos 9 seg.
3 intervalos 7 seg.
4 intervalos 5 seg.
5 intervalos 3 seg.
6 velocidad lenta continuada,
7 velocidad rápida continuada.
Al llegar al programa 7 si se pulsa el inter-
ruptor se selecciona el programa 1 de nu-
evo. Al seleccionar un programa distinto,
la luz indicadora señala el nuevo ajuste
mediante una serie de destellos (1 a 7);
esta seria se repite una vez. Vea la p. 23
“Uso del botón de VELOCIDAD”.
En el primer uso y cada vez que se des-
conecte la corriente, los limpiaparabrisas
barreras a velocidad lenta.
Si no se ha desconectado la corriente, los
limpiaparabrisas barrerán con el último
ajuste de intervalo o velocidad seleccio-
nado, a no ser que el último ajuste fuera
el de velocidad rápida.
Los motores del limpiaparabrisas se ac-
cionarán automáticamente si se han in-
stalado los sensores de lluvia; consulte el
manual proporcionado con los sensores
de lluvia.
Interruptor de rociado de
limpiaparabrisas
Si pulsa el interruptor una vez, au-
tomáticamente se accionará el programa
de barrido/lavado:
- 3 segundos de rociado.
- como mínimo 3 barridos con rociado
simultáneo.
- 3 barridos finales.
Si pulsa y mantiene pulsado el inter-
ruptor, se mantendrá el barrido con roci-
ado simultáneo.
SPEED

101002.01 17
Controlador de limpiaparabrisas
Barrerán todos los limpiaparabrisas,
independientemente de la posición del
interruptor del limpiaparabrisas.
Luz de estado VELOCIDAD
La luz de estado del interruptor
de función indica el estado del controla-
dor de limpiaparabrisas.
On (encendido): el controlador de limpia-
parabrisas está conectado,
Off (apagado): el controlador de limpiapa-
rabrisas está desconectado,
Parpadeo rápido: la corriente es demasi-
ado baja o hay un fallo interno,
Dos series de parpadeos: indicación del
programa seleccionado. Esto se muestra
al conectar el controlador de limpiapara-
brisas y luego ajustar un
programa distinto.
LED de estado
El LED de estado de la
unidad de control (entre los terminales
+ y - de la batería) muestra el estado del
controlador de limpiaparabrisas:
- Verde: el controlador de limpiapara-
brisas está conectado,
- Verde parpadeante: la corriente es
demasiado baja,
- Rojo: fallo interno,
- Off (apagado): el controlador de limpia
parabrisas no está conectado.
Instalación
Unidad de control
Monte la unidad de control lo más cerca
posible de los motores del limpiapara-
brisas. De este modo los cables hacia los
motores serán cortos. Monte la unidad de
control en un riel DIN TS35 (vea la p. 27).
Interruptores
Coloque los interruptores donde el usu-
ario pueda usarlos fácilmente. Instale el
interruptor de función y un (1) interruptor
de encendido-apagado para cada motor
de limpiaparabrisas. Los interruptores son
impermeables y llevan junta.
Los interruptores se pueden colocar di-
rectamente en un panel de instrumentos,
o usar el panel proporcionado. Si no se
usan todos los interruptores del panel pro-
porcionado, los orificios se pueden tapar
con las placas ciegas proporcionadas.
Los paneles incorporados no disponen
de junta. Con ayuda de la plantilla sumi-
nistrada, realice un orificio en el panel de
instrumentos.
Conexiones
Vea el croquis de conexiones en la p. 24.
Corriente
La unidad de control es compatible con
CC de 12 y 24 voltios.
La corriente adecuada para los
motores del limpiaparabrisas
debe corresponderse con la cor-
riente de a bordo (12 o 24 V).
El cable positivo de la unidad de control
debe incluir un fusible principal y un in-
terruptor. Use un fusible más pequeño en
caso necesario, adecuado a la corriente
total de los 5 motores de los limpiapara-
brisas.
Use cables de conexión con un diámetro
suficiente. Vea en el croquis de conexiones
el diámetro mínimo recomendado para el
cable. Conecte la corriente a las horquillas
de cable suministradas (ø 5 mm).
ESPAÑOL
SPEED
DNG
DNG
DNG
DNG
DNG
-
+
STATUS

18 101002.01 Controlador de limpiaparabrisas
Motores de limpiaparabrisas
Use sólo motores de limpiapara-
brisas del mismo tipo; los motores
del limpiaparabrisas deben dispo-
ner de ajuste de paro automático.
Los motores de limpiaparabrisas usados
deben tener 2 velocidades para usar ve-
locidad lenta y rápida. Por ejemplo, los
tipos RWS y HDMC de Vetus. El tipo ORW
de Vetus no es adecuado.
Conecte los motores del limpiaparabrisas
con la unidad de control tal como se indi-
ca en el croquis. Use cables de conexión
con un diámetro suficiente. Vea en el cro-
quis de conexiones de la p. 24 el diámetro
recomendado para el cable.
Interruptores
Conecte los interruptores con la unidad
de control tal como se indica en el cro-
quis. Use cables de conexión con el diá-
metro indicado en el croquis.
Dispositivo de lavado
A la conexión ‘WASHER’ se puede con-
ectar una bomba de agua o una válvula
magnética para el lavado.
La corriente adecuada para la
bomba de agua o válvula magné-
tica debe corresponderse con la
corriente de a bordo (12 o 24 V).
Sensores de lluvia
Consulte el manual proporcionado con
los sensores de lluvia para ver cómo in-
stalarlos.
Sistemas de seguridad
Cada motor del limpiaparabrisas está
protegido individualmente mediante un
fusible. La bomba de lavado también está
protegida mediante un fusible.
Estos fusibles se encuentran debajo de la
tapa de la unidad de control (vea el cro-
quis siguiente sobre cómo sacar la tapa).
Vea en “Especificaciones técnicas” los va-
lores de los fusibles.

101002.01 19
Comando per tergicristalli
ESPAÑOL
Especificaciones técnicas
Corriente
12 o 24 V CC
Corriente recibida*): aprox. 10 mA
Número de limpiaparabrisas: 5 máx.
Salida máxima del motor de limpiapara-
brisas: 120 vatios
Fusibles internos
Motores del limpiaparabrisas: 10 A (5 x)
Bomba de limpiaparabrisas o válvula: 5 A
(1 x)
Interruptores
Interruptor de limpiaparabrisas:
Función: ON – OFF (1 x contacto)
Interruptor de función:
Función: MOM – OFF – MOM
(2 x contacto, volviendo a la posición me-
dia) + luz
*) Nota: Sólo unidad de control, no se in-
cluye la corriente usada por los motores
de los limpiaparabrisas.
Introduzione
Questo comando per tergicristalli per-
mette di comandare in modo sincrono da
uno a cinque tergicristalli, con movimento
lento, veloce o intermittente. Il comando
per tergicristalli è dotato anche di una
funzione lavavetri automatica. Al sistema
possono essere collegati un massimo di 3
sensori della pioggia.
Il comando per tergicristalli consiste in un
dispositivo di regolazione ed un pannello
da incasso con 6 interruttori. Il dispositivo
di regolazione è indicato per tensioni a 12
Volt e a 24 Volt. Ogni uscita può essere
caricata con una potenza massima di 120
W ed è protetta contro eventuali sovrac-
carichi.
I motori dei tergicristalli devono essere
dotati di una posizione di parcheggio au-
tomatica e di 1 o 2 velocità.
Contenuto della fornitura WPANEL:
1 x Dispositivo di regolazione,
5 x Interruttori per tergicristalli
1 x Selettore di funzione
1 x Pannello per 6 interruttori
2 x Tappi
2 x Terminali a forcella
1 x Barra DIN TS35
1 x Manuale d’istruzioni
Comando
Interruttore per tergicristallo
Ogni tergicristallo (motore per tergicris-
talli) dispone di un interruttore proprio.
Detto interruttore permette di accendere o
spegnere il relativo tergicristallo. Quando
un tergicristallo viene acceso, esso ese-
gue il programma selezionato.
ITALIANO

20 101002.01 Comando per tergicristalli
Selettore di funzione SPEED
SPEED
Ogni volta che viene premuto il se-
lettore “SPEED” si passa al prgramma
successivo. I programmi disponibili sono:
1 intervallo 11 sec,
2 intervallo 9 sec,
3 intervallo 7 sec,
4 intervallo 5 sec,
5 intervallo 3 sec,
6 continuo a bassa velocità,
7 continuo ad alta velocità,
Premendo il selettore una volta raggi-
unto il programma 7, viene selezionato
nuovamente il programma 1. Quando
viene impostato un nuovo programma,
la spia luminosa di stato indica la nuova
impostazione mediante una serie di lam-
peggi (da 1 a 7); questa serie di lampeggi
viene ripetuta una volta. Vedi pag. 23 ‘Uso
del pulsante ‘SPEED’.
La prima volta, ed ogni volta che la ten-
sione di alimentazione è stata tolta, i ter-
gicristalli entrano in funzione a velocità
bassa.
Se la tensione di alimentazione non è sta-
ta tolta, i tergicristalli si azionano all’ultima
velocità e secondo l’ultimo intervallo se-
lezionati, a meno che l’ultima funzione
non sia quella ad alta velocità.
I motori per tergicristalli possono essere
comandati automaticamente se sono in-
stallati dei sensori della pioggia; a tal fine
consultate il manuale in dotazione con i
sensori della pioggia.
Interruttore per tergicristallo
Premendo una volta l’interruttore, il
programma lavavetri viene avviato auto-
maticamente:
- spruzzo lavavetri per 3 secondi
- minimo 3 passaggi del tergicristallo con
spruzzo in contemporanea,
- 3 passaggi finali del tergicristallo.
Premendo e tenendo premuto
l’interruttore la funzione lavavetri rimane
attiva. Tutti i tergicristalli si muovono,
indipendentemente dalla posizione del-
l’interruttore del tergicristalli!
Spia luminosa di stato
SPEED
La spia luminosa di stato del selettore di
funzione indica lo stato del comando per
tergicristalli:
Acceso: il comando per tergicristalli è at-
tivo,
Spento: il comando per tergicristalli non
è attivo,
Lampeggiante veloce: la tensione di ali-
mentazione è troppo bassa o si è verifi-
cato un errore interno,
Due serie di lampeggi: indicazione del
programma selezionato.
Vengono visualizzate quando viene effet-
tuato un cambio di programma, e dopo
che il comando del tergicristallo è stato
acceso.
LED di stato
Il LED di stato del disposi-
tivo di regolazione (situato
tra i poli + e – della bat-
teria) mostra lo stato del
comando per tergicristalli.
- Verde: il comando per tergicristalli è
attivo
- Verde lampeggiante: la tensione di
alimentazione è troppo bassa,
- Rosso: si è verificato un errore interno,
- Spento: il comando per tergicristalli non
è attivo.
SPEED
DNG
DNG
DNG
D
N
G
DNG
-
+
STATUS
Table of contents
Languages:
Other Vetus Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

Norden
Norden NVS-AC10002PC user manual

rotork
rotork CQP Installation Commissioning Maintenance Manual

AIC Wireless
AIC Wireless Aurora-AX Sedona AUR-WIO-4DI installation instructions

RNA
RNA ESK 2001 operating instructions

YOKOGAWA
YOKOGAWA UT150L user manual

Unitronics
Unitronics M90 OPLC installation guide

APEXi
APEXi Super AVC-R instruction manual

umbratek
umbratek ADRA HR Series user manual

Greenheck
Greenheck Microprocessor Controller reference guide

Microchip Technology
Microchip Technology MIC2125 General description

Dometic
Dometic FT7000SEP installation manual

HB-THERM
HB-THERM M8155-EN Assembly instructions