Vetus P8FA User manual

P8FA
Schakelpaneel
Switch panel
Schaltkasten
Tableau de commande
Panel de distribución
Quadro elettrico
Installatie instructies
Installation instructions
Installationsvorschriften
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per l’installazione
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
Copyright © 2019 Vetus b.v. Schiedam Holland
vetusb. v.
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND
TEL.: +31 0(0)88 4884700 - sales@vetus.nl - www.vetus.com
Printed in the Netherlands
090507.01 2019-11
161 (6 5/16 “)
99 (3 7/8“)
44,5
(1 3/4“)
25,6
(1“)
80 (3 1/8“)
142 (5 9/16 “)
ø6
87 (3 7/16 “)
149 (5 7/8“)

090507.01
Switch panel P8FA
MAX. 15 A
12/24V
4 mm2
(12 AWG)
10 mm2
(6 AWG)
0.5 mm2
(20 AWG)
MAX.
60 A
2.5 mm2
(14 AWG)
1
2
3

Switch panel P8FA
Inleiding
Elke afzonderlijke groep van het Vetus schakelpaneel, type P8F is bevei-
ligd. Als beveiliging kunnen zowel steekzekeringen als zekeringautoma-
ten (thermische beveiligingen of circuitbreakers) worden toegepast. Een
assortiment steekzekeringen wordt meegeleverd, zekeringautomaten
dienen apart te worden aangeschaft.
Iedere groep afzonderlijk mag worden belast tot een maximale stroom-
sterkte van 15 A. !!! Alle 8 groepen tezamen mogen maximaal worden
belast met 60 A.
De LED’s (licht-emitterende dioden) geven aan welke groep is ingescha-
keld. De functieplaatjes zijn voorzien van een, uitschakelbare, achter-
grondverlichting. Het paneel is geschikt voor zowel 12 Volt als 24 Volt
elektrische installaties.
Overbelasting
Bij overbelasting van een groep zullen de gebruikers van deze groep
worden uitgeschakeld en zal de LED uitgaan.
De betreffende groep kan als volgt weer worden ingeschakeld:
• Zet de schakelaar in de UIT-stand (O) en hef de overbelastingstoestand
op. Neem de zekeringenkap weg, zie tek. 1, vervang de steekzekering
door een zekering met dezelfde waarde of druk op de uitgesprongen
knop van de zekeringautomaat. Plaats de kap met de functieplaatjes
terug en schakel terug naar de AAN-stand (|).
Installatie
• Monteer het paneel op een plaats waar de gebruiker gemakkelijk de
schakelaars kan bedienen en zowel de LED’s als de symboolplaatjes
goed kan zien. Het paneel is spatwaterdicht, IP64, mits de kap over het
compartiment met de zekeringen is aangebracht.
• Maak met behulp van de meegeleverde mal een gat in het instrument-
paneel of in een schot. Zie tekening 2.
• Neem de zekeringenkap en de frontplaat weg. Monteer het schakelpa-
neel met de 6 meegeleverde schroeven. Gebruik handgereedschap
om overmatig aandraaien van de schroeven te voorkomen! Plaats
de frontplaat weer terug.
WaarschuWing
Grote stromen door te dunne draden of overgangsweerstanden ver-
oorzaakt door slechte verbindingen kunnen er toe leiden dat draden
of verbindingen zeer heet worden en brand kunnen veroorzaken.
• Sluit altijd beide plusaansluitingen (BAT + INPUT 12/24V) aan op accu,
pas geïsoleerde (5 mm) oogkabelschoenen toe.
• Pas draad toe met voldoende doorsnede, tenminste 4 mm2.
• Neem in de verbinding van de accu naar het schakelpaneel een hoofd-
zekering op van 60 A, zie tekening 3.
• Sluit de minaansluiting (- GND) direct aan op de accu of op een centra-
le massastrip. Gebruik de minaansluiting op het schakelpaneel niet om
de minaansluitingen van verbruikers mee door te verbinden. Pas een
geïsoleerde (6,3 mm) vlaksteker kabelschoen toe. Pas draad toe met
een doorsnede van tenminste 0,5 mm2.
Sluit de te schakelen apparatuur (verbruikers zoals verlichting, pompen,
e.d.) aan met aansluitdraden met een voldoende doorsnede; minimaal
2,5 mm2. Pas geïsoleerde (4 mm) vorkkabelschoenen of penstekers toe.
Technische gegevens
Voedingsspanning : 10 V – 32 V
Max. stroom per groep : 15 A
Opgenomen stroom ‘AAN’ led’s, per groep : 11 mA bij 12 V,
25 mA bij 24 V
Opgenomen stroom achtergrondverlichting : 11 mA bij 12 V,
12 mA bij 24 V
Bescherming voorzijde : IP64
Gebruikstemperatuur : -20°C - +50°C
Afmetingen paneel : 99 x 161 mm
Benodigde inbouwdiepte : 45 mm
Gewicht : 325 g
NEDERLANDS

090507.01
Switch panel P8FA
Introduction
Each separate group on the Vetus switch panel type P8F is protected.
Both push-in fuses and automatic fuses (thermal protectors or circuit
breakers) can be used. A range of push-in fuses is supplied with the panel
but automatic circuit breakers must be purchased separately. Each sepa-
rate group may be loaded to a maximum current of 15 A.!!! All 8 groups
together should have a maximum load of 60 A.
The LEDs (light emitting diodes) show which group is operating. The
function labels are fitted with background lighting that can be switched
off. The panel is suitable for both 12 Volt and 24 Volt electrical installa-
tions.
Overloading
If a particular group is overloaded the equipment connected to that
group will be switched off and the LED will go out. The particular group
can be switched on again as follows.
• Set the switch to OFF (O)and solve the overloading problem. Take o
the cap covering the fuses, see diagram 1, replace the push-in fuse
with one of the same value or reset the automatic circuit breaker. Put
the cover with the function labels back on and switch back to ON (|).
Installation
• Fit the panel in such a position that the user can easily operate the
switches and both the LEDs and the function labels can be seen clearly.
The panel is splash proof, class IP64, provided that the cover is tted
properly over the fuse holder.
• Cut a hole in the instrument panel or a bulkhead using the template
provided, see diagram 2.
• Take o the cover to the fuses and the front plate. Fit the switch panel
using the 6 screws supplied. Use hand tools to prevent overtighten-
ing the screws! Ret the front plate.
Warning
Large currents through too thin wires or contact resistances caused
by poor connections can result in wires or connections becoming
very hot and could cause a fire.
• Always connect both plus terminals (BAT + INPUT 12/24V) to a battery
and use insulated (5 mm) eye-bolt connectors.
• Use wire with a suciently large cross section, at least 4 mm2.
• Fit a main fuse, 60 A, in the connection between the battery and the
switch panel, see diagram 3.
• Connect the minus terminal (- GND) directly to the battery or a central
earth strip. Do not use the minus terminal on the switch panel to con-
nect the minus terminals of connected equipment. Use an insulated
(6.3 mm) at push on cable connector and wire with cross section at
least 0.5 mm2.
Connect equipment (lights, pumps etc.) to be operated through the
switch panel using connecting wire with sufficiently large cross section, at
least 2.5 mm2, and insulated (4 mm) fork terminal connectors or pin plugs.
Technical details
Power supply : 10 V – 32 V
Max. current per group : 15 A
Current used by‘ON’LEDs per group : 11 mA at 12 V
25 mA at 24 V
Current used by background lighting : 11 mA at 12 V
12 mA at 24 V
Protection class of front : IP64
Ambient temperature : -20°C to +50°C
Size of panel : 99 x 161 mm
Required build in depth : 45 mm
Weight : 325 g
ENGLISH

090507.01
Switch panel P8FA
Einleitung
JedeseparateGruppedesVetusSchaltkastensvomTypP8Fistgesichert. Als
SicherungkönnensowohlStecksicherungenalsauchSicherungsautomaten
(thermische Sicherung oder Stromkreisunterbrecher) verwendet wer-
den. Eine Auswahl Steckersicherungen gehört zum Lieferumfang,
Sicherungsautomaten müssen extra angeschafft werden. Jede separate
Gruppe darf mit einer maximalen Stromstärke von 15 A belastet werden!!!
Alle 8 Gruppen dürfen zusammen mit maximal 60 A belastet werden.
Die LEDs (Licht emittierende Dioden) geben an, welche Gruppe ein-
geschaltet ist. Die Funktionsplatten sind mit einer ausschaltbaren
Hintergrundbeleuchtung versehen. Der Schaltkasten eignet sich sowohl
für 12-Volt- als auch für 24-Volt-Anlagen.
Überlastung
Bei Überlastung einer Gruppe werden die Anwender dieser Gruppe ausge-
schaltet und erlischt die LED. Die betreffende Gruppe kann folgenderma-
ßen wiedereingeschaltet werden:
• Den Schalter in den „AUS“-Stand (O) stellen und den Überlastungszu-
stand aufheben. Die Sicherungskappe entfernen, siehe Abbildung 1, die
Steckersicherung mit einer gleichwertigen Sicherung auswechseln oder
auf den herausgesprungen Knopf des Sicherungsautomaten drücken.
Die Kappe mit den Funktionsplatten wieder anbringen und in den„EIN“-
Stand (|) schalten.
Installation
• Den Schaltkasten an einer Stelle montieren, an dem der Anwender pro-
blemlos die Schalter bedienen kann und sowohl die LEDs als auch die
Symbole gut zu sehen sind. Der Schaltkasten ist spritswasserbeständig,
IP64, vorausgesetzt, dass die Kappe über dem Teil mit den Sicherungen
angebracht ist.
• Mit der mitgelieferten Schablone ein Loch im Armaturenbrett oder in
einem Schott anbringen. Siehe Abbildung 2.
• Die Sicherungskappe und die Frontplatte entfernen. Den Schaltkasten
mit den 6 mitgelieferten Schrauben befestigen. Handwerkzeug benut-
zen, um ein übermäßiges Andrehen der Schrauben zu verhindern! Die
Frontplatte wieder anbringen.
achtung
Große Ströme durch zu dünne Kabel oder Übergangswiderstände,
hervorgerufen durch schlechte Verbindungen, können dazu führen,
dass Kabel oder Verbindungen sehr warm werden und Brände
verursachen.
• Immer beide Plusanschlüsse (BAT + INPUT 12/24V) am Akku an-
schließen, isolierte (5 mm) Ösenkabelschuhe verwenden.
• Kabel mit ausreichend großem Durchmesser verwenden, minimal 4
mm2.
• In der Verbindung vom Akku zum Schaltkasten eine Hauptsicherung
von 60 A anbringen, siehe Abbildung 3.
• Den Minusanschluss (- GND) direkt an den Akku oder an einen zen-
tralen Massenstreifen anschließen. Den Minusanschluss des Schaltkas-
tens nicht benutzen, um die Minusanschlüsse der Abnehmer durch zu
verbinden. Einen isolierten (6,3 mm) Flachsteckerkabelschuh verwen-
den. Kabel mit einem Mindestdurchmesser von 0,5 mm2verwenden.
Die zu schaltenden Anlagen (Beleuchtung, Pumpen, usw.) mit einem
Anschlusskabel von mindestens 2,5 mm2Durchmesser anschließen. Einen
isolierten (4 mm) Gabelkabelschuh oder Stiftstecker verwenden.
Technische Daten
Netzspannung : 10 V – 32 V
Maximale Stromstärke pro Gruppe : 15 A
Stromverbrauch„EIN“-LEDs pro Gruppe : 11 mA bei 12 V, 25 mA bei 24 V
Stromverbrauch Hintergrundbeleuchtung : 11 mA bei 12 V, 12 mA bei 24 V
Sicherung Vorderseite : IP64
Gebrauchstemperatur : -20°C / +50°C
Schaltkastenabmessung : 99 x 161 mm
Benötigte Einbautiefe : 45 mm
Gewicht : 325 g
DEUTCH

090507.01
Switch panel P8FA
Introduction
Chaque groupe du tableau de commandeVetus, de type P8F, est protégé
séparément. En guise de protection, on peut utiliser des fusibles à piquer
ou des disjoncteurs (protections thermiques ou coupe-circuits). Un assor-
timent de fusibles à piquer est fourni avec le tableau de commande; les
disjoncteurs devront être achetés séparément. Chaque groupe séparé
peut supporter une intensité de courant maximum de 15A !!! Ensemble,
les 8 groupes peuvent supporter un courant maximum de 60 A.
Les LED (diodes électroluminescentes) indiquent le groupe qui est
activé. Les plaques de fonction sont équipées de rétroéclairage que l’on
peut couper. Le tableau de commande est prévu pour fonctionner avec
des installations électriques de 12 volts ou 24 volts.
Surcharge
En cas de surcharge d’un groupe, les appareils consommateurs de ce
groupe seront déconnectés et la LED s’éteindra. Le groupe en question
pourra ensuite être réenclenché en procédant comme suit:
• Mettez l’interrupteur en position Arrêt (O) et supprimer la situation de
surcharge. Enlever le capot des fusibles, voir le croquis 1, remplacez le
fusible défectueux par un fusible du même calibre ou appuyez sur le
bouton du disjoncteur qui a sauté. Remettez en place le capot avec
les plaquettes de fonction et repassez en position Marche (|).
Installation
• Installez le tableau de commande à un endroit où les interrupteurs
pourront être facilement accessibles et où les LED et les symboles se-
ront bien visibles. Le tableau de commande est étanche aux éclabous-
sures, catégorie IP64, à condition que le capot du boîtier à fusibles soit
en place.
• À l’aide du gabarit fourni, faire un trou dans le panneau d’instruments
ou une cloison. Voir le croquis 2.
• Retirez le capot des fusibles ainsi que le panneau frontal. Fixez le ta-
bleau de commande à l’aide des vis fournies. Utilisez des outils ma-
nuels pour ne pas trop serrer les vis! Remettre en place le panneau
frontal.
avertissement
Des courants élevés passant dans des fils trop fins ou des résistances
intermédiaires dues à de mauvaises connexions peuvent entraîner
une surchauffe des fils ou des connexions et provoquer un incendie.
• Raccordez toujours les deux plus (BAT + ENTRÉE 12/24V) sur la batte-
rie ; utilisez des cosses de câbles à oeillets isolées (5 mm).
• Utilisez des ls de diamètre susant, au moins 4 mm2.
• Montez un fusible principal de 60 A dans la connexion allant de la bat-
terie au tableau de commande, voir le croquis 3.
• Raccordez le moins (- GND) directement sur la batterie ou sur une
bande de masse centrale. N’utilisez pas le port moins sur le tableau de
commande pour raccorder les moins des appareils consommateurs.
Utilisez une cosse de câble à connecteur plat isolée (6,3 mm). Utilisez
des ls de diamètre susant d’au moins 0,5 mm2.
Raccordez les appareils à connecter (consommateurs tels qu’éclairage,
pompes, etc.) avec des fils de diamètre suffisant : 2,5 mm2minimum.
Utilisez des cosses de câbles (4 mm) ou des connecteurs à broche isolés.
Spécifications techniques
Tension d’alimentation : 10 V – 32 V
Courant maximum par groupe : 15 A
Courant consommé des LED, par groupe : 11 mA pour 12 V
25 mA pour 24 V,
Courant consommé du rétroéclairage : 11 mA pour 12 V
12 mA pour 24 V,
Protection partie antérieure : IP64
Température d’utilisation : -20°C - +50°C
Dimensions du panneau : 99 x 161 mm
Profondeur d’encastrement nécessaire : 45 mm
Poids : 325 g
FRANÇAIS

090507.01
Switch panel P8FA
Introducción
Cada grupo independiente del panel de distribución Vetus tipo P8F está
protegido. Se pueden usar tanto fusibles a presión como fusibles auto-
máticos (protectores térmicos o cortacircuitos). Se suministran varios
fusibles a presión con el panel pero los cortacircuitos automáticos se
deben adquirir por separado. ¡¡¡Cada grupo independiente puede car-
garse hasta una corriente máxima de 15 A.!!! Los 8 grupos juntos deben
tener una carga máxima de 60 A.
Los LEDs (diodos emisores de luz) indican los grupos que están funcio-
nando. Las etiquetas de función se suministran con iluminación de fondo
que se puede desconectar. El panel es adecuado para instalaciones eléc-
tricas de 12 voltios y de 24 voltios.
Sobrecarga
Si se sobrecarga uno de los grupos, el equipo conectado al mismo se des-
conectará y el LED se apagará. Dicho grupo se podrá volver a conectar
de la manera siguiente:
• Ponga el interruptor en OFF (apagado) (O) y resuelva el problema de
sobrecarga). Retire la tapa que cubre los fusibles, vea la imagen 1, sus-
tituya el fusible a presión por uno del mismo valor o restablezca el
cortacircuitos automático. Vuelva a colocar la tapa con las etiquetas
de función y vuelva a conectar en ON (|).
Instalación
• Coloque el panel en posición de manera que el usuario pueda accio-
nar fácilmente los interruptores y se vean claramente los LEDs y las eti-
quetas de función. El panel es resistente a las salpicaduras, clase IP64,
siempre que la tapa esté correctamente colocada sobre los soportes
de los fusibles.
• Realice un oricio en el panel de instrumentos o tabique usando la
plantilla proporcionada, vea la imagen 2.
• Retire la tapa de los fusibles y la placa frontal. Coloque el panel de
distribución mediante los 6 tornillos proporcionados. ¡Use herramien-
tas manuales para evitar apretar demasiado los tornillos! Vuelva a
colocar la placa frontal.
advertencia
Corrientes potentes por cables demasiado finos o resistencias de los
contactos debidas a conexiones inadecuadas podrían hacer que los
cables y conexiones se calentaran mucho y se incendiaran.
• Conecte siempre los dos terminales positivos (BAT + INPUT 12/24V) a
una batería y utilice conectores tipo cáncamo (5 mm).
• Use cable con sección transversal de suciente grosor, 4 mm2como
mínimo.
• Coloque un fusible principal, 60 A, en la conexión entre la batería y el
panel de distribución, vea la gura 3.
• Conecte el terminal negativo (- GND) directamente a la batería o una
banda central a tierra. No use el terminal negativo del panel de distri-
bución para conectar los terminales negativos del equipo conectado.
Use una conexión de cable plano a presión aislado (6,3 mm) y cable
con sección transversal de al menos 0,5 mm2.
Conecte el equipo (luces, bombas, etc.,) que deberá funcionar a través
del panel de distribución mediante cable de conexión con el suficiente
ancho de sección transversal, como mínimo 2,5 mm2, y conectores de
terminal bifurcados o clavijas aislados (4 mm) .
Especificaciones técnicas
Fuente de alimentación : 10 V – 32 V
Corriente máx. por grupo : 15 A
Corriente usada por LEDs «ON»
encendidos por grupo : 11 mA a 12 V, 25 mA a 24 V
Corriente usada por la luz de fondo : 11 mA a 12 V, 12 mA a 24 V
Nivel de seguridad frontal : IP64
Temperatura ambiental : -20°C a +50°C
Tamaño del panel : 99 x 161 mm
Profundidad incorporada necesaria : 45 mm
Peso : 325 g
ESPAÑOL

090507.01
Switch panel P8FA
Introduzione
Ogni singolo gruppo del quadro elettrico Vetus, tipo P8F è protetto.
Come protezioni possono essere utilizzati sia fusibili tradizionali sia fusi-
bili automatici (sicurezze termiche o interruttori di circuito). Una serie di
fusibili viene data in dotazione, mentre i fusibili automatici devono essere
acquistati separatamente. Ogni singolo gruppo può essere caricato con
una corrente massima di 15 A!!! Tutti gli 8 gruppi nel loro insieme pos-
sono essere caricati con 60 A.
I LED (diodi luminosi) indicano quale gruppo è inserito. I simboli di funzio-
ne sono dotati di una retroilluminazione disinseribile. Il pannello è adatto
ad impianti elettrici con tensioni di 12 Volt e di 24 Volt.
Sovraccarico
In caso di sovraccarico di un gruppo, le utenze del gruppo vengono disin-
serite ed il LED si spegne. Il gruppo in questione può essere riattivato nel
seguente modo:
• Mettete l’interruttore in posizione SPENTO (O) e risolvete il problema
di sovraccarico. Togliete il coperchio del portafusibili, vedi dis. 1, so-
stituite il fusibile con un fusibile di uguale valore o premete il tasto
del fusibile automatico. Rimontate il coperchio del portafusibile con
i simboli di funzione e mettete l’interruttore in posizione ACCESO (|).
Installazione
• Montate il quadro elettrico in modo che gli interruttori siano facilmen-
te accessibili e che i LED ed i simboli siano ben visibili. Il pannello è
resistente agli spruzzi d’acqua, protezione IP64, purché il coperchio del
portafusibili sia montato.
• Con l’aiuto della sagoma in dotazione, praticate un foro nel panello
degli strumenti o in un tramezzo. Vedi disegno 2.
• Togliere il coperchio del portafusibili ed il pannello frontale. Montare il
quadro dei comandi mediante le 6 viti in dotazione. Utilizzate attrez-
zi manuali per evitare un eccessivo serraggio delle viti! Rimontare il
pannello frontale.
avvertimento
Correnti intense attraverso cavi sottili o resistenze di contatto cau-
sate da cattivi collegamenti possono determinare un surriscalda-
mento delle connessioni dei cavi (o delle prese), con conseguente
pericolo d’incendio.
• Collegate sempre entrambi i terminali positivi (BAT + INPUT 12/24V)
alla batteria ed usate terminali isolati (5 mm).
• Usate cavi con una sezione minima di 4 mm2.
• Inserire un fusibile principale da 60 A nel collegamento della batteria
al quadro di comando, vedi disegno 3.
• Collegate l terminale negativo (- GND) direttamente alla batteria o ad
una piattina centrale di massa. Non utilizzate il terminale negativo del
quadro comandi per allacciarvi i terminali negativi delle utenze. Usate
un terminale isolato piatto (6,3 mm). Usate cavi con una sezione mini-
ma di 0.5 mm2.
Collegate l’apparecchiatura da comandare (utenze quali illuminazione,
pompe, ecc.) mediante cavi con un diametro sufficiente, pari a minimo
2,5 mm2. Usate terminali isolati piatti (4 mm) o spine.
Dati tecnici
Tensione di alimentazione : 10 V – 32 V
Corrente max. per gruppo : 15 A
Corrente assorbita led di“ACCENSIONE”,
per gruppo : 11 mA a 12 V,
25 mA a 24 V
Assorbimento retroilluminazione : 11 mA a 12 V,
12 mA a 24 V
Protezione anteriore : IP64
Temperatura di esercizio : -20°C - +50°C
Dimensioni pannello : 99 x 161 mm
Profondità di incasso : 45 mm
Peso : 325 g
ITALIANO
Table of contents
Languages:
Other Vetus Switch manuals
Popular Switch manuals by other brands

Netway
Netway NetWay2ES Series installation guide

Digitus
Digitus DA-70135-3 Quick installation guide

Endress+Hauser
Endress+Hauser nivotester FTL 325 P manual

Eaton
Eaton TM-1-8240 Series Instruction leaflet

Ruijie
Ruijie RG-IF2920U-12GT1XS Series Hardware installation and reference guide

HITROL
HITROL HTM-20N Series instruction manual

Chamberlain
Chamberlain K71-33445 quick start guide

Pollin
Pollin AZF Series instruction manual

Planet Networking & Communication
Planet Networking & Communication GS-2240-48T4X Command guide

Zte
Zte MC8010CA user manual

Vetra Systems
Vetra Systems MegaSwitch VIP- 802-KMV8 Series User instructions

Gude
Gude Expert Power Control 8021 Series manual