Vetus 1320 User manual

Copyright © 2006 Vetus den Ouden n.v. Schiedam Holland
Installatieinstructies 2
Installation instructions 4
Installationsanleitung 6
Instructions d’installation 8
Instrucciones de instalación 10
Istruzioni per l’installazione 12
Koelwaterfilters
Cooling water
strainers
Kühlwasserfilter
Filtres à eau froide
Filtros de agua de
enfriamiento
Filtri per acqua di
raffreddamento 1320 1900

Inleiding
De Vetus koelwaterfilters type 1320/ 1900
hebben een doorzichtig deksel, hetgeen
inspectie van het filter mogelijk maakt zon-
der het te openen.
Dankzij het grote actieve oppervlak behoeft
het filterelement zelden schoongemaakt te
worden.
In de standaard opstelling (zie ‘Installatie-
voorbeelden’, tek. 1 en 2) heeft het filter
een capaciteit zoals in de tabel op blz. 17
is aangegeven; de capaciteit is afhankelijk
van de afmeting van de aansluiting.
Parallel aansluiten
Door 2 waterfilters parallel aan elkaar aan te
sluiten(zie‘Installatievoorbeelden’,tek.3)kan
eeneengroterecapaciteitwordenverkregen.
Door 2 waterfilters met 2 extra afsluiters
parallel aan elkaar aan te sluiten (zie ‘Install
atievoorbeelden’, tek. 4) kan tevens elk filter
afzonderlijk worden schoongemaakt terwijl
de motor draait.
Installatie
Monteer het waterfilter altijd boven de water-
lijn. Bevestig het waterfilter met de steunen
tegen een vertikaal schot.
Installeer op het waterinlaatschepje altijd
een buitenboordafsluiter!
Monteer het waterfilter met de inlaatzijde
direct op een standpijp, zie tek. 1, of sluit
de inlaatzijde aan met een slangpilaar en
slang, zie tek. 2.
Om beschadiging van het huis (type 1320)
resp. de flenzen (type 1900) te voorkomen
mag een slangpilaar of standpijp met coni-
sche schroefdraad niet worden toegepast,
zie tek. 5. Ook een te grote inschroeflengte
van de schroefdraad kan het huis of de
flenzen beschadigen, zie tek. 6.
Gebruik een teflon tape om de schroef-
draadverbinding af te dichten.
Pas voor de verbinding van waterfilter naar
motor altijd een slangpilaar en een flexibele
slang toe.
Gebruik uitsluitend water en/of zeep, dus
geen vet- of oliehoudende producten, om
het monteren van de slang op een slangpi-
laar te vereenvoudigen.
Monteer een slangverbinding met 2, roest-
vaststalen, slangklemmen.
Koelwaterfilter type 1320, 1900
2 030504.02

Gebruik en onderhoud
Inspecteer het filterelement regelmatig op
vervuiling.
N.B. Het deksel behoeft hiervoor niet te
worden verwijderd.
Reinig het filterelement indien hier zich vuil
heeft opgehoopt.
Reinigen type 1320
Sluit de buitenboordafsluiter en schroef het
deksel los, zie tek. 7. Neem het filterele-
ment uit het huis. Om het goed te kunnen
reinigen, bestaat het filterelement uit twee
losneembare delen. Spoel beide helften
van het filterelement uit. Bevestig de helften
aan elkaar voordat het filterelement aange-
bracht wordt. Plaats het filterelement terug,
vet de O-ring en de schroefdraad in met b.v
siliconen-olie of teflon spray, zie tek. 11, en
monteer het deksel weer.
N.B. Draai het schroefdeksel altijd met de
hand los of vast. Gebruik hiervoor nooit
gereedschap, zie tek. 7 en 8.
Reinigen type 1900
Sluit de buitenboordafsluiter. Schroef de
sterknoppen los en neem het deksel weg,
zie tek. 9. Neem het filterelement uit het
huis en spoel het uit. Plaats het filterele-
ment terug, vet de afdichtring in met b.v.
siliconen-olie of teflon spray, zie tek. 12, en
monteer het deksel weer.
N.B. Draai de sterknoppen altijd met de
hand los of vast. Gebruik hiervoor nooit
gereedschap, zie tek. 9 en 10.
Controleer na het monteren van het dek-
sel de afdichting van het deksel op het
filterhuis. Bij een niet goed afgedicht deksel
zuigt de buitenwaterpomp van de motor
tevens lucht aan; dit kan leiden tot een te
hoge motortemperatuur.
Om kapot vriezen van het waterfilter, tij-
dens vorst gedurende de winter, te voorko-
men dient of het water te worden afgetapt
of de installatie met anti-vries te worden
gevuld.
Om af te tappen dienen de slangverbindin-
gen te worden losgenomen; het filterhuis is
niet voorzien van een aftap.
Bij het vullen met anti-vries dient er voor te
worden gezorgt dat dit niet in het buitenwa-
ter terecht komt. Anti-vries is giftig!
030504.02 3
Koelwaterfilter type 1320, 1900
NEDERLANDS

Introduction
The Vetus cooling water strainers model
1320/ 1900 are equipped with a transparant
lid, inspection therefore, can be carried out
without opening of the strainer.
Due to the large active surface the strainer
seldom needs to be cleaned.
In a standard installation situation (see
‘Installation examples’, drawing 1 and 2)
the capacity is as per table at page 17, the
capacity depends of the diameter of the
hose connection.
Parallel connection
By connection of 2 water strainers in paral-
lel (see ‘Installation examples’, drawing 3) a
larger capacity can be obtained.
By connection of 2 water strainers in par-
allel with the use of 2 extra valves (see
‘Installation examples’, drawing 4) it is pos-
sible to clean each filter separately while the
engine is running.
Installation
Install the water strainer always above the
waterline. Use the brackets to mount the
strainer against a vertical bulkhead.
Install always a sea-cock on the water inlet
scoop!
Install the water strainer with the inlet direct-
ly to a stand-pipe, see drawing 1, or con-
nect the inlet by means of hose pillar and a
flexible hose, see drawing 2.
To prevent damage to the housing (model
1320) or to the flanges (model 1900) it is not
allowed to use a stand-pipe or a hose pillar
with tapered thread, see drawing 5. Also a
too large screw-in length of the thread may
damage the housing or the flanges, see
drawing 6.
Use a teflon tape as sealant for the con-
nections.
To connect the strainer to the engine always
a hose pillar and a flexible hose should be
used.
Use only water and/or soap to ease fitting
the hoses to the hose pillars and never
products containing grease or oil. Fit each
hose connection with 2 stainless steel hose
clamps.
Cooling water strainer model 1320, 1900
4 030504.02

Use and maintenance
Inspect the strainer element regularly for
contaminents.
N.B. The lid doesn’t need to be removed for
inspection.
Clean the strainer element if dirt has accu-
mulated.
Cleaning model 1320
Close the seacock before unscrewing the
lid of the water strainer, see drawing 7.
Remove the strainer element out of the
housing. The strainer element consists
of two detachable parts so as to ensure
proper cleaning. Flush both parts of the
strainer with clean water. Connect the parts
before the strainer element is re-installed.
Re-install the strainer element, grease the
O-ring and the thread with e.g. silicone oil
or teflon based spray, see drawing 11, and
re-install the lid.
N.B. Secure or loosen the lid always manu-
ally. Never use tools for this purpose, see
drawing 7 and 8.
Cleaning model 1900
Close the seacock. Unscrew the knurled
knobs and remove the lid of the water
strainer, see drawing 9. Remove the strainer
element out of the housing and flush the
strainer with clean water. Re-install the
strainer element, grease the sealing ring
with e.g. silicone oil or teflon based spray,
see drawing 12, and reinstall the lid.
N.B. Secure or loosen the knurled knobs
always manually. Never use tools for this
purpose, see drawing 9 and 10.
Check the seal between lid and housing
after cleaning and re-assembling the strain-
er. An improperly sealed lid will result in air
sucked in by the sea water pump of the
engine which again will result in overheat-
ing of the engine.
To prevent damage of the water strainer,
during frost in the winter time, either the
water must be drained or the instaliation
must be filled with anti-freeze.
Remove the hoses to drain the strainer; the
housing is not equipped with a drain plug.
Take care that during filling with anti-freeze
no anti-freeze is spilled into the waterway.
Anti-freeze is poisonous!
030504.02 5
Cooling water strainer model 1320, 1900
ENGLISH

Einleitung
Die Vetus-Kühlwasserfilter Typ 1320/ 1900
verfügen über einen durchsichtigen Deckel,
der die Kontrolle des Filters ohne Öffnen
ermöglicht.
Dank der großen Aktivfläche muß das
Filterelement nur selten gereinigt werden.
In der Standardaufstellung (siehe ‘Installat
ionsbeispiele’, Abb. 1 und 2) hat der Filter
die in der Tabelle auf Seite 17 angegebene
Kapazität. Die Kapazität hängt von der
Größe des Anschlusses ab.
Parallelanschluß
Wenn 2 Wasserfilter parallel zueinander
angeschlossen werden (siehe ‘Installations-
beispiele’, Abb. 3), kann die Filterkapazität
erhöht werden.
Wenn 2 Wasserfilter mit 2 zusätzlichen
Absperrventilen parallel zueinander ange-
schlossen werden (siehe ‘Installations- bei-
spiele’, Abb. 4), kann außerdem bei lau-
fendem Motor jeder Filter einzeln gereinigt
werden.
Installation
Den Wasserfilter immer oberhalb der
Wasserlinie montieren und mit den
Halterungen an einer vertikalen Trennwand
befestigen. Auf der Wassereinlaßlaufrad
immer ein Flutventil anbringen!
Den Wasserfilter mit der Einlaßseite direkt
auf ein Standrohr montieren (siehe Abb. 1)
oder die Einlaßseite mit einem Schlauchan-
schlußstück und Schlauch anschließen
(siehe Abb. 2).
Um Beschädigungen des Gehäuses (Typ
1320)bzw.derFlansche(Typ1900)zuvermei-
den, darf kein Schlauchanschluß-stück oder
Standrohr mit konischem Außengewinde
verwendet werden (siehe Abb. 5). Auch ein
zu langes Gewinde kann das Gehäuse oder
die Flansche beschädigen (siehe Abb. 6).
Zum Abdichten der Schraubverbindungen
ein Teflonband verwenden. Für die
Verbindung zwischen Wasserfilter und
Motor immer einen Schlauchpfeiler und
einen flexiblen Schlauch benutzen. Um
die Montage des Schlauchs auf einen
Schlauchpfeiler zu erleichtern, ausschließ-
lich Wasser und/oder Seife, also keine
fettoder ölhaltigen Produkte verwenden.
Eine Schlauchverbindung mit 2 Schlauch-
klemmen aus rostfreiem Stahl montieren.
Kühlwasserfilter Typ 1320, 1900
6 030504.02

Gebrauch und Wartung
Das Filterelement regelmäßig auf Ver-
schmutzung überprüfen.
Hinweis: Dazu muß der Deckel nicht ent-
fernt werden.
Das Filterelement reinigen, wenn sich
Schmutz angesammelt hat.
Reinigung Typ 1320
Das Flutventil schließen und den Deckel
abschrauben (siehe Abb. 7). Das Filter-
element aus dem Gehäuse herausneh-
men. Im Interesse einer guten Reinigung
besteht das Filterelement aus zwei ausei-
nander-nehmbaren Teilen. Beide Hälften
des Filterelements ausspülen. Vor dem
Einbauen des Filterelements die beiden
Hälften zusammensetzen. Das Filterele-
ment wieder einsetzen, den O-Ring und
das Gewinde mit z.B. Silikon-ÖI oder Teflon-
Spray einfetten (siehe Abb. 11) und den
Deckel wieder anschrauben.
Achtung! Den Schraubdeckel immer mit
der Hand ab- und anschrauben. Dazu nie-
mals Werkzeug verwenden (siehe Abb. 7
und 8).
Reinigung Typ 1900
Das Flutventil schlieBen. Die Sternknöpfe
lösen und den Deckel abnehmen (siehe
Abb. 9). Das Filterelement aus dem
Gehäuse herausnehmen und abspülen.
Das Filterelement wieder einsetzen, den
Dichtungsring mit z.B. Silikon-ÖI oder
Teflon-Spray einfetten (siehe Abb. 12) und
den Deckel wieder anmontieren.
Achtung! Die Sternknöpfe immer mit der
Hand ab- und anschrauben. Dazu niemals
Werkzeug verwenden (siehe Abb. 9 und 10).
Nach der Montage des Deckels die
Deckeldichtung auf dem Filtergehäuse über-
prüfen. Bei nicht ordnungsgemäß abgedich-
tetem Deckel saugt die Außenwasserpumpe
des Motors gleichzeitig Luft an. Das kann
zu einer zu hohen Motortemperatur führen.
Um zu verhindern, daß der Wasserfilter bei
Frost im Winter durch Einfrieren beschädigt
wird, muß entweder das Wasser abgelas-
sen oder die Anlage mit Frostschutzmittel
gefüllt werden.
Zum Ablassen des Wassers müssen die
Schlauchverbindungen abgenommen wer-
den; das Filtergehäuse hat keinen Abfluß.
Beim Einfüllen von Frostschutzmittel ist
darauf zu achten, daß davon nichts ins
Außenwasser läuft.
Frostschutzmittel sind giftig!
030504.02 7
Kühlwasserfilter Typ 1320, 1900
DEUTSCH

Introduction
Les filtres à eau froide Vetus de type 1320/
1900 sont dotés d’un couvercle transparent
permettant l’inspection du filtre sans avoir
à l’ouvrir.
L’élément filtrant ayant une large surface
active il a rarement besoin d’être nettoyé.
En configuration standard (voir ‘Exemples
d’installation’, figures 1 et 2) la capacité du
filtre est celle indiquée sur le tableau de la
page 17. La capacité dépend de la dimen-
sion du raccordement.
Branchement en parallèle
Il est possible d’obtenir une capacité accrue
en connoctant 2 filtres à eau en parallèle
(voir ‘Exemples d’installation’, figure 3).
Si l’on raccorde 2 filtres à eau avec 2 obtu-
rateurs supplémentaires en parallèle (voir
‘Exemples d’installation’ figure 4) on peut
en outre nettoyer chaque filtre séparément
pendant que le moteur tourne.
Installation
Monter toujours le filtre à eau au-dessus
de la ligne de flottaison. Fixer le filtre à eau
avec les supports sur une cloison verticale.
Installer toujours un obturateur extérieur sur
l’aube d’amenée d’eau !
Monter le filtre à eau en plaçant le côté d’ar-
rivée directement sur un tuyau vertical (voir
la figure 1) ou raccorder le côté d’arrivée
avec un montant de tuyau et un boyau (voir
la figure 2).
Ne pas utiliser un montant de tuyau ou un
tuyau vertical doté d’un filetage conique
afin d’éviter d’endommager le corps (type
1320) ou les brides (type 1900) du filtre (voir
la figure 5). Le corps ou les brides peuvent
également être endommagés par un file-
tage doté d’un pas de vis trop long (voir la
figure 6). Utiliser du téflon pour étanchéiser
le raccord fileté.
Pour l’étanchéisation du raccord du filtre
à eau avec le moteur, utiliser toujours un
montant de tuyau et un flexible.
Utiliser uniquement de l’eau et/ou du savon,
donc pas de produits huileux ou graisseux,
pour faciliter le montage du tuyau sur un
montant.
Installer un accouplement pour flexibles
avec 2 colliers deserrage en inox.
Filtre à eau froide type 1320, 1900
8 030504.02

Utilisation et entretien
Vérifier réqulièrement la propreté du filtre.
N.B. Il n’est pas nécessaire pour cela d’en-
lever le couvercle.
Nettoyer le filtre s’il est encrassé.
Nettoyage du type 1320
Fermer l’obturateur extérieur et dévisser
le couvercle (voir la fig. 7). Retirer le filtre
de son logement. Le filtre se compose de
deux éléments amovibles ce qui permet un
meilleur nettoyage. Rincer les deux parties
du filtre. Assembler les deux moitiés du filtre
avant la mise en place. Remonter le filtre,
graisser la rondelle et le filetage avec par
exemple de l’huile au silicone ou du téflon
en aorosol (voir la fig. 11) puis remonter le
couvercle.
N.B. Toujours visser ou dévisser le couver-
cle à vis à la main. Ne jamais utiliser d’outil
(voir les fig. 7 et 8).
Nettoyage du type 1900
Fermer l’obturateur extérieur. Dévisser les
boutons en étoile et enlever le couvercle
(voir la fig. 9). Retirer le filtre de son loge-
ment et le rincer. Remettre le filtre à sa
place, graisser la rondelle d’étanchéité avec
par exemple de l’huile au silicone ou du
téflon en aérosol (voir la fig. 12) et remonter
le couvercle.
N.B. Toujours visser ou dévisser les bou-
tons en étoile à la main. Ne jamais utiliser
d’outil (voir les fig. 9 et 10).
Après le remontage du couvercle vérifier
l’étanchéité du couvercle avec le corps du
filtre. Si le couvercle n’est pas bien étanche
la pompe à eau extérieure aspire de l’air
en même temps ce qui peut entraîner une
température excessive du moteur.
Pour éviter en hiver que le filtre à eau ne soit
endommagé par le gel il faudra vidanger
l’eau du circuit ou mettre de l’antigel dans
l’installation.
Pour vidanger, détacher les raccords des
flexibles; le corps du filtre n’est pas doté de
bouchon de purge.
Lors du remplissage de l’antigel, veiller à ne
pas en laisser tomber dans l’eau extérieure.
L’antigel est un produit nocif !
030504.02 9
Filtre à eau froide type 1320, 1900
FRANÇAIS

Filtro de agua de enfriamiento tipo 1320, 1900
10 030504.02
Introducción
Los filtros de aqua de enfriamiento de Vetus
tipo 1320/ 1900 llevan una tapa transparen-
te, lo que hace posible inspeccionar el filtro
sin abrirlo.
Gracias a la gran superficie activa el ele-
mento de filtración raras veces requiere una
limpieza.
En la disposición estándar (véanse los
‘Ejemplos de instalación’, figuras 1 y 2) el
filtro tiene la capacidad indicada en la tabla
en la pág. 17, la capacidad va en función
del tamaño de la conexión.
Conectar en paralelo
Al conectar en paralelo 2 filtros de agua
(véanse los ‘Ejemplos de instalación’, figura
3) se puede obtener una mayor capaci-
dad.
Al conectar en paralelo 2 filtros de agua
con 2 válvulas adicionales (véanse los
‘Ejemplos de instalación’, figura 4) además
se puede limpiar cada filtro por separado
mientras está funcionando el motor.
Instalación
Montar el filtro de aqua siempre por encima
de la linea de flotación. Fijar el filtro de aqua
con los soportes en un tabique vertical.
¡Instalar siempre en la cuchara de admisión
de agua una válvula fuera borda!
Montar el filtro de agua con el lado de
admisión directamente en un tubo vertical,
véase la figura 1, o conectar el lado de
admisión con un pilar de manguera y man-
guera, véase la figura 2.
Para prevenir danos en la caja (tipo 1320)
respectivamente en las bridas (tipo 1900),
no se pueden aplicar un pilar de manguera
o tubo vertical con rosca cónica, véase la
figura 5. También una 5 rosca demasiado
larga puede dañar la caja o las bridas,
véase la figura 6.
Utilizar una cinta teflon para sellar la unión
de rosca.
Para la conexión del filtro de aqua al motor
aplicar siempre un pilar de manguera y una
manguera flexible.
Utilizar únicamente agua y/o jabón, pres-
cindiendo de productos que contienen gra-
sas o aceites, para facilitar el monteje de la
manguera en un pilar de manguera. Montar
una unión de manguera con 2 abrazaderas
de acero inoxidable de manguera.

Uso y mantenimiento
Inspeccionar con regularidad el elemento
de filtración por si presenta suciedad.
Nota. Para ello no es necesario retirar la
tapa.
Limpiar el elemento de filtración si en el
mismo se ha acumulado suciedad.
Limpieza del tipo 1320
Cerrar la válvula de fuera borda y desenros-
car la tapa, véase la fig. 7. Sacar el elemen-
to de filtración de la caja. Para permitir una
limpieza a fondo, el elemento de filtración
se compone de dos partes que se pueden
desprender. Enjuagar ambas mitades del
elemento de filtración. Unir las mitades
antes de montar el elemento de filtración.
Volver a colocar en su sitio el elemento de
fiitración, engrasar el anillo O y la rosca, por
ejemplo, con aceite de siliconas o spray
teflon, véase la fig. 11, y volver a montar
la tapa.
Nota. Siempre enroscar o desenroscar a
mano la tapa. Nunca utilizar herramientas,
véanse las figuras 7 y 8.
Limpieza del tipo 1900
Cerrarlaválvuladefueraborda. Desenroscar
los botones estrella y retirar la tapa, véase
la fig. 9. Sacar el elemento de filtración de
la caja y enjuagarlo. Volver a colocar en su
sitio el elemento de filtración, enprasar el
anillo aislante, por ejemplo, con aceite de
siliconas o spray teflon, véase la fig. 12, y
volver a montar la tapa.
Nota. Siempre enroscar o desenroscar a
mano los botones estrella. Nunca utilizar
herramientas, véanse las figuras 9 y 10.
Terminado el montaje de la tapa, controlar
el cierre aislante de la misma en la caja de
filtro. Si la tapa no queda estanca, la bomba
de agua exterior del motor aspira a la vez
aire; lo que puede llevar a una temperatura
excesiva del motor.
A fin de prevenir roturas del filtro de aqua
en invierno por heladas, es necesario vaciar
el agua o bien llenar la instalación con un
anticongelante.
Para vaciar se desprenderán las uniones de
manguera; la caja de filtro no está equipada
con un grifo de drenaje.
Al llenar con anticongelante asegurar que
éste no entre en el agua exterior.
¡Las sustancias anticongelantes son tóxicas!
030504.02 11
Filtro de agua de enfriamiento tipo 1320, 1900
ESPAÑOL

Introduzione
I modelli 1320 e 1900 di filtri per acqua di
raffreddamento della Vetus sono dotati di
un coperchio trasparente che rende possi-
bile ispezionare il filtro senza aprirlo.
Grazie all’ampiezza della superficie attiva,
I’elemento filtrante necessita raramente di
essere pulito.
Nella sua sistemazione standard (vd. ‘esem-
pi di installazione’, disegni 1 e 2), il filtro
ha una capacità corrispondente a quella
descritta nella tabella a pag. 17 e dipenden-
te dal diametro del tubo di collegamento.
Collegamento in parallelo
Tramite coliegamento in parallelo tra due fil-
tri (vd. ‘esempi di installazione’, disegno 3),
si può ottenere una maggiore capacità.
Collegando due filtri in parallelo con due
chiusure extra (vd. ‘esempi di installazione’,
disegno 4) è inoltre possibile pulire ciascun
filtro separatamente, mentre il motore è in
funzione.
Installazione
Montare il filtro dell’acqua sempre al di
sopra del livello dell’acqua. Assicurare il
filtro dell’acqua ad un divisorio verticale.
Installare in ogni caso un sistema di chiu-
sura esterno sulla valvola di immissione
dell’acqua! Montare il filtro per acqua con
il lato d’ingresso posizionato o direttamen-
te sul tubo di immissione, vd. disegno 1,
oppure in collegamento con un connettore
di tubo ed un tubo, vd. disegno 2.
Allo scopo di evitare danni all’alloggiamen-
to (nel caso del modello 1320) o delle flan-
ge (modello 1900), si deve evitare di usare
un connettore di tubo o un tubo di immis-
sione con filettatura conica, vd. disegno
5. Anche un’eccessiva lunghezza di avvi-
tamento del filetto potrebbe danneggiare
I’alloggiamento o le flange, vd. disegno 6.
Adoperare un nastro di tefion per sigillare i
collegamenti filettati.Usare sempre un con-
nettore di tubo ed un tubo flessibile per il
collegamento tra il filtro dell’acqua e il moto-
re.Usare esclusivamente acqua e/o sapone,
e non prodotti contenenti grasso o olio, per
semplificare l’operazione di collegamento
deltubo alla sua connessione. Aggiungere
a ciascuna connessione del tubo due
pinze apposite in acciaio inossidabile.
Filtro per acqua di raffreddamento tipo 1320, 1900
12 030504.02

Uso e manutenzione
Ispezionare di frequente l’elemento filtrante
per verificarne il grado di pulizia.
N.B. Non occorre a tale scopo rimuovere il
coperchio.
In caso di accumulo di sporcizia, pulire
I’elemento filtrante.
Pulizia del modello 1320
Chiudere la chiusura esterna e svita-
re il coperchio, vd. disegno 7. Prelevare
I’elemento filtrante dall’alloggiamento.
L’elemento filtrante consta di due compo-
nenti staccabili, il che ne facilita la pulizia.
Lavare entrambi i componenti. Collegare
questi ultimi tra loro, prima di inserire il
filtro. Rimettere l’elemento filtrante al suo
posto, spalmare l’anello a O e la filettatura
con del grasso, per esempio olio-silicone o
teflon spray, vd. disegno 11, e rimontare il
coperchio.
N.B. Ruotare la vite del coperchio, sia per
chiudere che per aprire, sempre a mano.
Non usare mai utensili, vd. disegni 7 e 8.
Pulizia del modello 1900
Chiudere la chiusura esterna. Allentare le
chiusure a stella e togliere il coperchio,
vd. disegno 9. Prelevare l’elemento filtran-
te dall’alloggiamento e lavarlo. Rimettere
l’elemento filtrante al suo posto, spalmare
l’anello a O e la filettatura con del grasso,
per esempio olio-silicone o tefion spray, vd.
disegno 12, e rimontare il coperchio.
N.B. Ruotare la vite del coperchio, sia per
chiudere che per aprire, sempre a mano.
Non usare mai utensili, vd. disegni 9 e 10.
Dopo il montaggio del coperchio, control-
lare che esso aderisca perfettamente all’al-
loggia-mento. In caso contrario, la pompa
esterna dell’acqua del motore aspirerà aria;
ciò può dar luogo ad un innalzamento
eccessivo della temperatura del motore.
Col gelo invernale, allo scopo di evitare
rotture del filtro dell’acqua dovute a con-
gelamento, occorre svuotare la i condotta
idrica o, altrimenti, riempire I’impianto con
antigelo. Per lo svuotamento è necessario
staccare i tubi, poichè l’alloggiamento del
filtro non dispone di un sistema di scarico.
Se si aggiunge antigelo, bisogna evita-
re che esso raggiunga l’acqua esterna.
L’antigelo è velenoso!
030504.02 13
Filtro per acqua di raffreddamento tipo 1320, 1900
ITALIANO

Technische gegevens
Type : 1320 1900
Materiaal huis : Polypropyleen GF Polyethyleen
Materiaal filterelement : HD Polyethyleen RVS
Materiaal deksel : ABS PMMA
Gewicht : 1,4 kg 3,8 kg
Max. omgevingstemperatuur : 75˚C 75˚C
Max. watertemperatuur : 55˚C 55˚C
Max. overdruk : 0,5 bar 0,5 bar
Cooling water strainer model 1320, 1900
14 030504.02
Technical data
Model : 1320 1900
Material housing : Polypropylene GF Polyethylene
Material strainer element : HD Polyethylene Stainless steel
Material lid : ABS PMMA
Weight : 1.4 kg 3.8 kg
Max. ambient temperature : 75˚C 75˚C
Max. water temperature : 55˚C 55˚C
Max. pressure : 0.5 bar 0.5 bar

030504.02 15
Cooling water strainer model 1320, 1900
Technische Daten
Typ : 1320 1900
Material Gehäuse : Polypropylen GF Polyäthylen
Material Filterelement : HD Polyäthylen Edelstahl
Material Deckel : ABS PMMA
Gewicht : 1,4 kg 3,8 kg
Max. Außentemperatur : 75˚C 75˚C
Max. Wassertemperatur : 55˚C 55˚C
Max. Überdruck : 0,5 bar 0,5 bar
Spécifications techniques
Type : 1320 1900
Matériau du corps : Polypropylène GF Polyethylène
Matériau du filtre : HD Polyethylène inox
Matériau du couvercle : ABS PMMA
Poids : 1,4 kg 3,8 kg
Température ambiante max. : 75˚C 75˚C
Température de l’eau max. : 55˚C 55˚C
Pression max. : 0,5 bar 0,5 bar

Cooling water strainer model 1320, 1900
16 030504.02
Especificaciones técnicas
Tipo : 1320 1900
Material caja : Polipropileno GF Polietileno
Material elemento de filtración : HD Polietileno acero inox
Material tapa : ABS PMMA
Peso : 1,4 kg 3,8 kg
Temperatura ambiente máxima : 75˚C 75˚C
Temperatura agua máxima : 55˚C 55˚C
Sobrepresión máxima : 0,5 bar 0,5 bar
Dati tecnici
Tipo : 1320 1900
Materiale dell’alloggiamento : Polipropilene GF Polietilene
Materiale elemento filtrante : Polietilene HD AI
Materiale del coperchio : ABS PMMA
Peso : 1,4 kg 3,8 kg
Temperatura max. ambiente : 75˚C 75˚C
Temperatura max. dell’acqua : 55˚C 55˚C
Sovrappressione max. : 0,5 bar 0,5 bar

030504.02 17
Cooling water strainer model 1320, 1900
Type Aansluiting
‘D’
Voor slang
ø inw.
Maximale
capaciteit
Aanbevolen capaciteit tij-
dens normaal gebruik
Model Connection
‘D’
For hose
int. diam.
Maximum
capacity
Recommended capacity
in normal use
Typ Anschluß
‘D’
Für
Schlauch
ø innen
Höchst-
kapazität
Empfohlene Kapazität
bei normalem Betrieb
Type Raccord
‘D’
Pour tuyau
dia. int.
Capacité
maximale
Capacité recommandée
dans les conditions nor-
males de fonctionnement
Tipo Conexión
‘D’
ø int. de
tubo
Capacidad
máxima
Capacidad recomendada
durante uso normal
Tipo
Collega-
mento
‘D’
Tubo ø
interno Capacità
Capacità consigliata
massima durante il
normal uso
FTR132038 G 1,5 38 mm 520 l/min. 205 l/min.
FTR132050 G 2 50 mm 850 l/min. 365 l/min.
FTR132063 G 2,5 63 mm 1320 l/min. 570 l/min.
FTR190063 G 2,5 63 mm 1320 l/min. 570 l/min.
FTR190076 G 3 76 mm 1900 l/min. 820 l/min.

Hoofdafmetingen
Overall dimensions
Hauptmaße
Dimensions pricipales
Dimensions generales
Misure pricipali
Cooling water strainer model 1320, 1900
18 030504.02
1320

030504.02 19
Cooling water strainer model 1320, 1900
1900

Cooling water strainer model 1320, 1900
20 030504.02
Installatievoorbeelden
Installation examples
Installationsbeispiele
Exemples d’installation
Ejemplos de instalación
Esempi di installazione
1
2
Other manuals for 1320
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Vetus Water System manuals
Popular Water System manuals by other brands

Tollco
Tollco WaterFuse Apartment User's manual & installation instructions

Everpure
Everpure Opaque Housing A-20 20 Specification sheet

Davco
Davco SHOP PRO ST Technical manual

Barnstead Thermolyne Corporation
Barnstead Thermolyne Corporation D4505 Operation manual

Judo
Judo JUKO-LF Installation and operating instructions

AIO
AIO 2510-SXT Installation & start?up guide