Vibocold VVK 810 User manual

VVK 810
VVK 900
VVK 902
VVK 922
VVK 933
Brugermanual
User Manual
Vibocold A/S · Livøvej 22 · DK-8800 Viborg
T +45 8661 3411 · F +45 8661 3764 · vibocold.dk

2
Dansk Page 3
English Page 10

3
med evt. transportskade. Evt. transportskader skal anmeldes
omgående og senest 24 efter, at varen er leveret. I modsat fald
vil kundens krav kunne afvises.
Erhvervskøb:
Erhvervskøb er ethvert køb af produkter, der ikke skal bruges i
en privat husholdning, men anvendes til erhverv eller erhvervs-
ligende formål (restaurant, café, kantine etc.) eller bruges til
udlejning eller anden anvendelse, der omfatter ere brugere.
I forbindelse med erhvervskøb ydes ingen garanti, da dette
produkt udelukkende er beregnet til almindelig husholdning.
Vigtigt!
Vær opmærksom på, at producenten, som følge af konstant ud-
vikling og ajourføring af produktet, kan foretage ændringer uden
forudgående varsel.
Bortskaffelse
Bortskaf produktets emballage korrekt
I henhold til WEEE’s direktiver må dette
produkt ikke smides i skraldespanden. Det
skal aeveres på en genbrugsstation. På den
måde hjælper du med at beskytte miljøet.
ADVARSEL!
Emballagen kan være farlig for børn!
Plastdele er mærket med de internationale standardforkortelser:
PE - polyethylen, f.eks. indpakningsfolien
PS - polystyren, f.eks. polstringsmaterialet
PO M - polyoxymethylen, f.eks. plastclips
PP - polypropylen, f.eks. salttragten
AB S - acrylonitril-butadien-styren, f.eks. kontrolpanelet.
Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer, kom-
ponenter og stoffer, der kan være farlige og skadelige for men-
neskers sundhed og for miljøet, når affaldet af elektrisk og elek-
tronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaffes korrekt.
Produkter, der er mærket med nedenstående “overkrydsede
skraldespand”, er elektrisk og elektronisk udstyr. Den krydsede
skraldespand symboliserer, at affald af elektrisk og elektronisk
udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdning-
saffald, men skal indsamles særskilt.
Til dette formål har alle kommuner etableret indsamlingsord-
ninger, hvor affald af elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan
aeveres af borgerne på genbrugsstationer eller andre indsam-
lingssteder eller hentes direkte fra husholdningerne. Nærmere
information skal indhentes hos kommunens tekniske forvaltning.
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt!
Kære kunde!
• Læs denne brugsanvisning før du tager produktet i brug
første gang. Det vil hjælpe dig med at bruge og vedlige-
holde det korrekt samt forlænge levetiden.
• Gem brugsanvisningen til senere brug, hvis dette skulle
blive nødvendigt og sørg for, at vejledningen følger, hvis
produktet skifter ejermand.
Denne brugsanvisning indeholder sikkerhedsinstruktioner,
betjeningsvejledninger, installationsinstruktioner og tips til
problemløsning mm.
Før du ringer efter service:
• Gennemgå afsnittet om tips til problemløsning. Dette vil
hjælpe dig med selv at løse nogle de mest almindelige
problemer.
• Hvis du ikke selv kan løse problemerne, ring da efter hjælp
fra professionelle teknikere.
Når De ringer op:
• Skal De angive apparatets fulde reference (model, type,
serienummer). Disse oplysninger står på typeskiltet, der
sidder på apparatet.
• Skal De opgive, hvor og hvilken forhandler produktet er købt
hos, samt oplyse købtsdatoen.
Uberettiget tilkaldelse af teknisk service:
Inden service tilkaldes, kontrolleres de fejlmuligheder, det er
muligt selv at udbedre. Såfremt kravet om udbedring er uberet-
tiget, påhviler det kunden selv at betale de omkostninger, der er
forbundet med at have tilkaldt service.
Reklamationsfrist:
Reklamationsfrist omfatter udelukkende fabriksnye produkter
indkøbt i Danmark. Reklamationsfristen er gyldig 24 mdr. fra
købsdato, når der forevises kvittering, regning eller tilsvarende,
hvoraf købsdatoen fremgår. Funktionsvigt på produkterne, der
skyldes installationsmæssige forhold, dækkkes ikke af reklama-
tionsfristen. Reklamationsfristen indskrænker ikke købers ret-
tigheder ig. lovgivningen.
Reklamationsfristen omfatter ikke:
• Fejl eller skader opstået direkte eller indirekte som følge af
overlast, fejlbetjening, misbrug, skødeløs behandling, man-
gelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og
tilslutning, spændingsvariationer eller elektriske forstyrrelser
eller ved reparation udført af andre end Scandomestic A/S
autoriserede teknikere.
• Fejl eller skader opstået som følge af erhvervsmæssig eller
anden brug af produkter, der er beregnet til private hushold-
ninger.
• Erstatning for eventuelle følgeskader, herunder skader på
andre genstande, drifttab etc., medmindre andet er lovmæs-
sigt fastlagt
Transportskader:
En transportskade, der konstateres ved forhandlerens levering
hos kunden, er primært en sag mellem kunden og forhandleren.
I tilfælde, hvor kunden selv har stået for transporten af produk-
tet, påtager leverandøren sig ingen forpligtelser i forbindelse

4
SIKKERHEDS- OG BRUGSANVISNINGERNE BØR LÆSES, INDEN
SKABET TAGES I BRUG
Advarsel
• Sørg altid for at åbne lågen helt til at tage hylderne ud, så
tætningslisten på lågen ikke bliver beskadiget.
• Skabet bør anbringes sådan, at man kan komme til stikkon-
takten. Tag fæstnet af el-ledningen. Flyt skabet hen på den
tiltænkte plads. Men yt aldrig skabet fyldt med vin, for det
kan deformere kabinettet.
• Vinskabet bør anbringes sådan, at man ikke kan komme til
at røre ved kompressoren.
• Vinkøleskabet kan benyttes af 8-års og ældre børn samt af
personer med nedsatte fysiske, sanse- eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden på betingelse af, at de
har fået vejledning og instruktion i brugen af skabet på
sikker måde og forstår de faremomenter, det indebærer.
Børn bør aldrig få lov til at lege med skabet. Rengøring og
vedligeholdelse bør aldrig udføres af børn uden opsyn.
• Ifald el-ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af
fabriks-, dennes agentur- eller tilsvarende kvaliceret per-
sonale for at undgå faremomenter.
SKABSLEDNINGEN BØR HVERKEN SLUTTES TIL NETTET VIA STIK-
SKINNER ELLER MED FORLÆNGERLEDNING
VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER
Følgende sikkerhedforanstaltninger bør tages til forebyggelse af
brand, stød og tilskadekomst ved brug af skabet:
• Læs og tilegn alle anvisninger, inden vinkøleskabet tages i
brug.
•FARE og ADVARSEL: Risiko for børneindespærring.
Børneindespærring og -kvælning hører ikke kun fortiden til.
Kasserede og aagte køleskabe er stadig farlige . . . også
selvom de ”kun skal stå i garagen i et par dage”.
• Inden vinkøleskabe smides ud: Lågen bør tages af og
hylderne sidde på plads, så det er sværere for børn at kravle
ind i skabet.
• Børn bør aldrig få lov til hverken at bruge, lege med eller
kravle ind i køleskabe.
• Brandbare væsker bør aldrig benyttes til køleskabsrengøring,
da disses dampe indebærer risiko for brand og eksplosion.
• Benzin og andre brandbare væsker bør aldrig hverken
bruges eller opbevares i nærheden af køleskabe, da disses
dampe indebærer risiko for brand og eksplosion. Eksplosive
stoffer, såsom spraydåser med brandbar drivgas i, bør aldrig
opbevares I vinkøleskabe.
•ADVARSEL: Ventilationsåbningerne i køleskabet og i inven-
taret, det indbygges i, skal holdes fri for blokering;
- der bør aldrig benyttes andre apparater eller midler til at
fremme afrimning end dem fabrikken anviser.
•ADVARSEL: Skabet skal monteres iht. anvisningerne til fore-
byggelse af fare ved at det vælter.
•ADVARSEL: Pas på aldrig at beskadige kølekredsen.
•ADVARSEL: Der bør aldrig benyttes el-aggregater i skab-
srummet medmindre de er af en type, der anvises af fabrik-
ken.
• Skabene har R600a kølemiddel, hvorfor brandbare og
eksplosive materialer aldrig bør indlægges i eller anbringes i
nærheden af dem pga. af brand- og eksplosionsfare.
Gem brugsanvisnerne til senere brug
INSTALLATIONSANVISNING
Inden vinkøleskabet tages i brug
• Fjern al ind- og udvendig emballage.
• Lad vinkøleskabet stå opret i ca. 2 timer, inden el-tilslutning,
fordi det vil nedsætte risiko for fejlfunktion, der kan fore-
komme pga. håndteringen under transport, i køleanlægget.
• Gør skabet rent indeni med lunken vand på en blød klud.
• Vinkøleskabet er beregnet til brug i alm. husholdning og
lignende, såsom:
– Personalekøkkener i butikker, kontorer og på andre arbejd-
spladser;
– på gårde, og til gæsterne på hoteller, moteller og andet
boligtypemiljø;
– b&b’er;
– catering og lignende ikke-detailforretninger.
• Skabet skal bortskaffes iht. gældende regulativ.
Installering
• Skabet er beregnet til komplet indbygning i inventar (jvf.
anvisningsmærkat bag på skabet).
• Skabet er udelukkende beregnet til opbevaring af vin.
• Vinkøleskabet skal stå på et gulv, der er stærkt nok til at
bære dets vægt i fyldt stand. Skabet nivelleres ved at justere
benene forpå.
• Vinkøleskabet indeholder brandbart kølemiddel. Så pas
på aldrig at beskadige kølekredsrørerne under ytning.
Køleskabet bør placeres sådan, det ikke udsættes for direkte
sollys og i passende afstand af varmekilder (komfurer,
varmeapparater, radiatorer, osv.). Direkte sollys kan indvirke
på akrylbelægningen og varmekilder kan øge el-forbruget.
Særligt kolde omgivelser kan også gøre at skabet ikke virker
rigtigt.
• Det bør ligeledes undgås at anbringe skabet i fugtige omgiv-
elser.
• Tilslut skabet i en korrekt installeret jordet stikkontakt med
egen kreds. Jordbenet på stikket bør aldrig fjernes under
nogen omstændigheder. Spørgsmål vedr. el-forsyning og
jording bør rettes til enten en autoriseret installatør eller et
autoriseret servicecenter.
Bemærk
• Opbevar vin i uåbnede asker.
• Overfyld aldrig skabet.
• Undlad at åbne lågen unødigt.
• Hylderne bør aldrig belægges med folie eller anden hylde-
beklædning, der kan hindre luften i at cirkulere i skabet.
• Hvis vinkøleskabet skal stå hen i længere tid, anbefaler vi at
gøre det grundigt rent og lade lågen stå åben, så luften kan
cirkulere i det og modvirke kondensering, mug- og lugtdan-
nelse.

5
Stuetemperaturområder
Skabene er indrettet til brug i re forskellige omgivende tempe-
raturområder; det aktuelle skabs område fremgår af koden på
typeskiltet.
Klasse Kode Stuetemperaturområde
Videre tempereret zone SN +10 til +32°C
Tempereret zone N +16 til +32°C
Subtropisk zone ST +16 til +38°C
Tropisk zone T +16 til +43°C
Indvedigt LED lys
For at reducere energiforbruget, vil kabinettet automatisk slukke
LED lyset efter 10 minutter.
Hvis du ønsker, at LED-lyset skal forblive tændt hele tiden, tryk
på “LYS”-knappen og hold den inde i 5 sekunder. Displayet viser
“LP”. Efter 4 sekunder vil displayet vende tilbage til normal, og
lyset forbliver tændt indtil det manuelt slukkes. Hvis du ønsker
at vende tilbage “energispare” tilstand igen, skal du trykke og
holde “LYS”-knappen inde i 5 sekunder. Displayet vise “LF”, og
efter 4 sekunder vil displayet vende tilbage til normal, og lyset
vil igen automatisk slukkes efter 10 minutter.
BRUGSANVISNING
Model VK 810/ VK 900
Betjening
”RUN”: Indikator, der lyser, når skabet er igang.
“Light”: Kontakt til lyset i skabet.
“Power”: Afbryder (tasten skal holdes inde i ca. 3 sekunder).
“DISPLAY”: Visning af temperaturen i skabet.
“UP”: Stiller temperaturen 1°C op.
“DOWN”: Stiller temperaturen 1°C ned.
Temperaturindstilling, Model VK 810
• Sæt skabsledningen i en korrekt jordet stikkontakt. I tilfælde
af strømafbrydelse bliver temperaturindstillingen slettet og
rummet går på følgende standardindstilling: 12°C.
• Temperaturen reguleres på “UP” og ”DOWN” tasterne.
Hvert tryk på tasterne stiller temperaturen 1 grad hhv. op og
ned. Den indstillede temperatur blinker på displayet i ca. 5
sekunder og derpå vises temperaturindstillingen i skabet.
• Reguleringsområde: 5 - 18°C.
• Man kan aæse den faktiske temperatur i skabet nårsom-
helst ved at holde den tilsvarende tast inde i ca. 5 sekunder,
så kommer den faktiske temperatur på displayet i 5
sekunder.
Flashing LED = Cabinet temperature
Steady LED = Set temperature
Temperaturindstilling, Model VK 900
Højre og venstre rum i vinkøleskabet kan indstilles hver for sig.
Sæt skabsledningen i en korrekt jordet stikkontakt. I tilfælde
af strømafbrydelse bliver temperaturindstillingerne slettet og
rummene går på følgende standardindstillinger:
12°C –venstre rum
7°C – højre rum
• Temperaturen reguleres på “UP” og ”DOWN” tasterne.
Hvert tryk på tasterne stiller temperaturen (i hvert rum) 1
grad hhv. op og ned. Den indstillede temperatur blinker på
displayet i ca. 5 sekunder og derpå vises temperaturindstill-
ingen i skabet.
• Begge rum: Reguleringsområde: 5 - 18°C.
Man kan aæse den faktiske temperatur i skabet nårsomhelst
ved at holde den tilsvarende tast inde i ca. 5 sekunder, så kom-
mer den faktiske temperatur på displayet i 5 sekunder.
Model VK 902 og VK 922
Betjening
”RUN”: Indikator, der lyser, når skabet er igang.
“Light”: Kontakt til lyset i skabet.
“Power”: Afbryder.
“Set Upper”: Temperaturindstilling i overrum.
”Set Lower”: Temperaturindstilling i nederrum.
“Up chamber”: Temperaturvisning i overrum.
“Lower chamber”: Temperaturvisning i nederrum.
Temperaturindstilling
Temperaturen indstilles i over- og nederrum hver for sig på føl-
gende måde:
• Sæt skabsledningen i en korrekt jordet stikkontakt. I tilfælde
af strømafbrydelse bliver temperaturindstillingerne slettet
og rummene går på følgende standardindstillinger: 7°C i
overrummet og 12°C i nederrummet.
UP
RUN
DISPLAY
DOWN
POWER
LIGHT
°C
Set Upper
RUN
Upper Chamber
Set Lower
POWER
LIGHT
°C
Lower Chamber
°C

6
• Temperaturen reguleres på “set upper og set lower” tast-
erne. Hvert tryk på tasterne omstiller temperaturen (i det
relevante rum) 1 grad. Den indstillede temperatur blinker på
displayet i ca. 5 sekunder og derpå vises temperaturindstill-
ingen i skabet.
- Øvertste rum, reguleringsområde: 5-10°C.
- Nederste rum, reguleringsområde: 10-18°C.
• Man kan aæse den faktiske temperatur i skabet nårsom-
helst ved at holde den tilsvarende tast inde i ca. 5 sekunder,
så kommer den faktiske temperatur på displayet i 5
sekunder.
Model VK 933
Betjening (øverste- og midterste rum)
“RUN”: Indikator, der lyser, når skabet er igang.
“Light”: Kontakt til lyset i skabet.
“Power”: Afbryder.
“Set Upper”: Temperaturindstilling i øverste rum.
“Set Middle”: Temperaturindstilling i midterste rum.
“Up Chamber”: Temperaturvisning i øverste rum.
“Middle Chamber”: Temperaturvisning i midterste rum.
Temperaturindstilling
Temperaturen indstilles i øverste- og midterster rum hver for sig
på følgende måde:
• Sæt skabsledningen i en korrekt jordet stikkontakt. I tilfælde
af strømafbrydelse bliver temperaturindstillingerne slettet
og rummene går på følgende standardindstillinger: 7°C i
overrummet og 7°C i midterrummet.
• Temperaturen reguleres på “Set Upper” og ”Set Middle”
tasterne. Hvert tryk på tasterne omstiller temperaturen (i det
relevante rum) 1 grad. Den indstillede temperatur blinker på
displayet i ca. 5 sekunder og derpå vises temperaturindstill-
ingen i skabet.
- Øverste rum, reguleringsområde: 5 - 18°C.
- Midterste rum, reguleringsområde: 5 -12°C.
• Man kan aæse den faktiske temperatur i skabet nårsom-
helst ved at holde den tilsvarende tast inde, så kommer den
faktiske temperatur på displayet i 5 sekunder.
Betjening (nederste rum)
“Up”: Stiller temperaturen 1°C op.
“Down”: Stiller temperaturen 1°C ned.
“Display”: Temperaturvisning i nederrum.
Temperaturindstilling
• Sæt skabsledningen i en korrekt jordet stikkontakt. I tilfælde
af strømafbrydelse bliver temperaturindstillingen slettet og
rummet går på følgende standardindstilling: 12°C.
• Temperaturen reguleres på “UP” og ”DOWN” tasterne.
Hvert tryk på tasterne stiller temperaturen 1 grad hhv. op og
ned. Den indstillede temperatur blinker på displayet i ca. 5
sekunder og derpå vises temperaturindstillingen i skabet.
• Reguleringsområde: 12-18 C.
Hylder
• Sørg altid for, at åbne lågen helt til at tage hylderne ud, så
tætningslisten på lågen ikke bliver beskadiget.
• Det er lettere at komme til indholdet på hylderne, når man
trækker dem ca. 1/3 ud, og skabet er indrettet med et stop i
hver side af skinnerne, så askerne ikke falder ud.
Model VK/810/VK 900
• Hylderne sættes i hhv. tages ud ved at vippe dem, som vist
på tegningen herunder, og så trække dem ud hhv. skubbe
dem ind og ned til de hviler korrekt på skinnerne.
Set Upper
RUN
Upper Chamber
Set Middle
POWER
LIGHT
°C
Middle Chamber
°C
UP
RUN
DISPLAY
DOWN
°C

7
Model VK 902, VK 922 og VK 933
• Ret (højre og venstre) udskæring i hylden ind med den
rkantede plastklods, løft hylden opad, og træk den ud af
skabet.
Bemærk
• Hvis enten ledningen har været taget ud af stikkontakten,
der har været strømafbrydelse eller skabet har været sluk-
ket, skal man vente 3 - 5 minutter med at tænde det igen;
gør man ikke det, kan vinkøleskabet ikke startes.
• Når man tænder vinkøleskabet første gang og når man
starter det igen, efter det har været slukket i længere tid,
kan temperaturvisning og -indstilling afvige nogle få grader
fra hinanden. Dette er ikke en fejl, men beror på hvor længe
skabet har været igang. Når vinkøleskabet har gået i et par
timer, bliver visningerne helt normale igen.
Lås i døren
Model VK 902, VK922 og VK 933
Skabet er udstyret med nøglelås.
Nøglerne medfølger i plastposen med brugsanvisningen. Lågen
låses op med nøglen (venstre om), og låses igen (højre om) idet
man sikrer sig at palen går i fuldt indgreb. Tag nøglen ud og op-
bevar den på et sikkert sted.
Lågehængslingsside
Lågen er hængslet i højre side fra fabrikken, men den kan ven-
des. Monteringssæt til hængsling i venstre side medfølger (i kas-
sen).
For model VK 810
1. Lower hinge (Right)
2. Screws
3. Door axis
4. Door
5. Top hinge (Right)
6. Hinge Screws
7. Top hinge (Left)
8. Decorative nail
9. Lower hinge (Left)
10. Door limit device
11. Screw
12. Plug
1. When open the door 90 degree, take out 2 screws (2) from
lower door axis (3), remove the door (4), then pull out the
door and door axis (Fig. A).
2. Put the door (4) safety and take out the plug (12) from top
of door frame, unscrew 1 screw (11) at bottom and remove
the Door limit device (10), then install the Door limit device
(10) at top of door frame, please use spare plug (12) to
block the hole at top of door frame. (Fig. A/B)
3. Take out 3 hinge screws (6) from top hinge (right) (5) and
remove it. (Fig. C)
4. Remove decorative nail (8) from left top of cabinet and
install spare top hinge (Left) (7) at left top of cabinet with 3
screws. (Fig. D)
5. According above procedure, install spare lower hinge (left)
(9). (Fig. E)

8
6. The door revolves 180 degrees, install the door with same
way it was removed and x it with door alignment.
7. Block the hole at right top of cabinet with spare decorative
nail (8).
For model VK 902, VK922 og VK 933
1. Skruer
2. Tophængsel (højre
3. Låshuldæksel
4. Hulskjuler
5. Skruer
6. Lågetap (højre)
7. Lågebeslag
8. Nedre hængsel (venstre)
9. Nedre hængsel (højre)
10. Tophængsel (venstre)
1. Tag de 4 skruer (1) af (højre) tophængsel (2), tag det af, og
tag lågen af, (jfv. g. A).
2. Sæt lågen til side, og tag låshuldækslet (3) og hulskjulere
(4) i toppen af lågekarmen af; tag de 2 skruer (5) i bunden
ud og tag den (højre) lågetap (6) af; sæt så låshuldæksel (3)
og hulskjulere (4) i for neden, og montér venstre lågtap i
lågetopkarmen, (g. B).
3. Tag lågebeslag (7) af det nedre (venstre) hængsel (8) og
montér det på (højre) nedre hængsel (9), (jvf. g. C).
4. Vend lågen på hovedet og ret den ind på tappen i venstre
nedre hængsel, og luk derpå lågen forsigtigt.
5. Spænd det venstre tophængsel (fra reservedelsposen) (10)
i toppen af skabet med 4 skruer (1), og ret lågen til (jvf. g.
D).
Bemærk: Hertil skal man være to personer
Install the decorative frame (VK 810)
Take out the decorative frame and the brackets from the accesso-
ries box. Fix the brackets to the cabinet with the screws provided
and x both sides of the decorative frame to the brackets with
the 2 supplied screws as shown in below diagram.
PASNING OG VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring
• Sluk stikkontakten, tag stikproppen ud, og tag alting – også
hylderne – ud af skabet.

9
• Vask skabet indeni med varmt vand og bagepulver
(tvekulsurt natron) i blandingsforhold ca. 2 spiseskefulde
bagepulver pr. liter vand
• Vask hylderne med mildt vaskemiddel.
• Vrid svampen hhv. kluden til rengøring af betjeningen og
andre el-dele.
• Vask skabet udenpå med varmt vand og mildt ydende
vaskemiddel. Skyl godt af og tør det tør med en ren blød
klud.
Strømafbrydelse
• De este strømafbrydelser bliver repareret i løbet af nogle få
timer og får praktisk talt ingen indydelse på temperaturen i
skabet, hvis man ikke åbner det mere end højest nødven-
digt. Men hvis strømmen svigter i længere tid, er man nødt
til at tage passende forholdregler til bevarelse af vinen i
skabet.
Ferie
• Korte ferier: Lad køleskabet stå igang i ferier på op til tre
uger.
• Lange ferier: Hvis køleskabet skal stå hen i ere måneder,
bør alle askerne tages ud og el-ledningen tages ud af
stikkontakten. Rengør og tør skabet grundigt af indeni. Lad
lågen stå på klem, evt. blokere den åben, til forebyggelse af
lugt- og mugdannelse.
Flytning
• Tag alle askerne ud.
• Fæstn alle løse dele (hylder) inde i skabet med tape.
• Skru nivelleringsbenene helt op, så de ikke bliver skadede.
• Luk lågen med tape.
• Sørg for, at køleskabet står fast i opret stilling under trans-
porten, og beskyt ydersiderne med tæpper eller lignende.
Energi-tips
• Vinkøleskabe bør placeres i den køligste del af rummet i
passende afstand af varmeafgivende udstyr og udenfor
direkte sollys.
PROBLEMER MED VINKØLESKABET?
Man kan let løse mange almindelige problemer og spare sig re-
paratørudgifter. Så prøv at nde og rette fejl efter nedenstående
skema, inden De ringer efter reparatøren.
FEJLFINDING
Vinkøleskabet går ikke
- Stikket er taget ud af kontakten.
- Køleskabet er slukket.
- Automatafbryderen har slået ud eller sikringen er sprunget.
Vinkøleskabet er ikke koldt nok
- Se temperaturindstillingen efter.
- Omgivelserne kan gøre, at temperaturen skal stilles lavere.
- Lågen bliver åbnet for tit.
- Lågen bliver ikke lukket ordentligt.
- Lågelisten er defekt.
Tænder og slukker ustandseligt
- Stuetemperaturen er højere end normalt.
- Der er blevet sat mange nye asker i skabet.
- Lågen bliver åbnet for tit.
- Lågen bliver ikke lukket ordentligt.
- Temperaturen er ikke indstillet rigtigt.
- Lågelisten er defekt.
Lyset i skabet virker ikke
- El-ledning ikke sat i stikkontakten.
- Automatafbryderen har slået ud eller sikringen er sprunget.
Pæren er sprunget.
Lyskontakten er slukket.
Vibration
- Se efter, at skabet er nivelleret rigtigt.
Vinkøleskabet synes at støje for meget
- Kølemiddelcirkulationen kan give en raslende lyd, hvilket er
normalt.
- Når kompressoren standser, kan man høre en gurglen, køle-
middelowet giver.
- Sammentrækning og udvidelse i inderbeklædningen kan
give smæld og skrattende lyde.
- Vinkøleskabet står ikke vandret.
Lågen lukker ikke ordentligt
- Vinkøleskabet står ikke vandret.
- Lågen er blevet vendt og forkert monteret.
- Lågelisten er snavset.
- Hylderne sidder ikke rigtigt på plads.
Inden bortskaffelse
1. Tag ledningen ud af stikkontakten.
2. Klip ledningen af skabet og kassér den.

10
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND
OPERATING INSTRUCTIONS.
Warning
• Topreventdamagingthedoorgasket,makesuretohave
thedoorallthewayopenedwhenpullingshelvesoutof
therailcompartment.
• Theappliancemustbepositionedsothattheplugisac-
cessible.Releasetheelectriccord.Moveyourcabinettoits
nallocation.DonotmoveyourCabinetwhileloadedwith
wine.Youmightdistortthebody.Thewinecellarshouldbe
installedinasuitableplaceinordertoavoidTouchingthe
compressorwiththehand.
• Theappliancemustbepositionedsothattheplugisacces-
sible.Releasetheelectric
• Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8years
andaboveandpersonswithreducedphysical,sensorand
mentalcapabilitiesorlackofexperienceandknowledgeif
theyhavebeengivensupervisionorinstructionconcern-
inguseoftheapplianceinasafewayandunderstandthe
hazardsinvolved.Childrenshallnotplaywiththeappliance.
Cleaningandusermaintenanceshallnotbemadebychil-
drenwithoutsupervision.
• Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbymanu-
facturerofitsServiceagentorasimilarlyqualiedpersonin
ordertoavoidahazard.
PLEASE DON’T TRY TO PLUG INTO OR EXTENSION THE CABLE IN
ANY CASE.
SAFETY INSTRUCTIONS
Toreducetheriskofre,electricalshock,orinjurywhenusing
yourappliance,followthesebasicprecautions:
• ReadallinstructionsbeforeusingtheWinecooler.
•DANGER or WARNING:Riskofchildentrapment.
Childentrapmentandsuffocationarenotproblemsofthe
past.Junkedorabandonedappliancesarestilldangerous...
eveniftheywill“justsitinthegarageafewdays”.
• BeforeyouthrowawayyouroldWinecooler:Takeoffthe
door.Leavetheshelvesinplacesothatchildrenmaynot
easilyclimbinside.
• Neverallowchildrentooperate,playwith,orcrawlinside
theappliance.
• Nevercleanappliancepartswithammableuids.The
fumescancreatearehazardorexplosion.
• Donotstoreorusegasolineoranyotherammablevapors
andliquidsinthevicinityofthisoranyotherappliance.The
fumescancreatearehazardorexplosion.Donotstore
explosivesubstancessuchasaerosolcanswithaammable
propellantinthisappliance.
•WARNING:keepventilationopenings,intheappliance
enclosureorinthebuilt-instructure,clearofobstruction;
• Donotusemechanicaldevicesorothermeanstoaccelerate
thedefrostingprocess,otherthanthoseRecommendedby
themanufacturer;
•WARNING:Toavoidahazardduetoinstabilityoftheappli-
ance,itmustbexedinaccordancewiththeinstructions.
•WARNING:Donotdamagetherefrigerantcircuit;
•WARNING:Donotuseelectricalappliancesinsidethefood
storagecompartmentsoftheappliance,unlesstheyarethe
typerecommendedbythemanufacturer.
• TherefrigerantoftheseappliancesareR600a,Flammable
andexplosivearticlesshouldnotbeputinornearthecabi-
net,toavoidthereorexplodecaused.
Save these instructions for later use.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before Using Your Wine cooler
• Removetheexteriorandinteriorpacking.
• BeforeconnectingtheWinecoolertothepowersource,let
itstanduprightforapproximately2hours.Thiswillreduce
thepossibilityofamalfunctioninthecoolingsystemfrom
handlingduringtransportation.
• Cleantheinteriorsurfacewithlukewarmwaterusingasoft
cloth.
• Thisapplianceisintendedtobeusedinhouseholdand
similarapplicationssuchas
– staffkitchenareasinshops,ofcesandotherworkingenvi-
ronments;
– farmhousesandbyclientsinhotels,motelsandotherresi-
dentialtypeenvironments;
– bedandbreakfasttypeenvironments;
– cateringandsimilarnon-retailapplications.
• Whendisposingyourappliance,pleasechooseanauthorized
disposalsite.
Installation of Your Wine Cooler
• Thisapplianceisdesignedtobeforbuilt-in(fullyrecessed)
(Refertostickerlocationthebackofthisappliance).
• Thisapplianceisintendedtobeusedexclusivelyforthestor-
ageofwine.
• PlaceyourWinecooleronaoorthatisstrongenoughto
supportitwhenitisfullyloaded.TolevelyourWinecooler,
adjustthefrontlevelinglegatthebottomoftheWine
cooler.
• Thisapplianceisusingammabilityrefrigerant.Sonever
damagethecoolingpipeworkduringthetransportation.
LocatetheWinecoolerawayfromdirectsunlightand
sourcesofheat(stove,heater,radiator,etc.).Directsunlight
mayaffecttheacryliccoatingandheatsourcesmayincrease
electricalconsumption.Extremecoldambienttemperatures
mayalsocausetheunitnottoperformproperly.
• Avoidlocatingtheunitinmoistareas.
• PlugtheWinecoolerintoanexclusive,properlyinstalled-
groundedwalloutlet.Donotunderanycircumstancescut
orremovethethird(ground)prongfromthepowercord.
Anyquestionsconcerningpowerand/orgroundingshould
bedirectedtowardacertiedelectricianoranauthorized
Productsservicecenter.
Attention
• Storewineinsealedbottles;
• Donotoverloadthecabinet;

11
• Donotopenthedoorunlessnecessary;
• Donotcovershelveswithaluminumfoiloranyothershelf
materialwhichmaypreventaircirculation;
• ShouldtheWinecoolerbestoredwithoutuseforlong
periodsitissuggested,afteracarefulcleaning,toleavethe
doorajartoallowairtocirculateinsidethecabinetinorder
toavoidpossibleformationsofcondensation,moldorodors.
Ambient Room Temperature Limits
Thisapplianceisdesignedtooperateinambienttemperatures
speciedbyitstemperatureclassmarkedontheratingplate.
Class Symbol Amb. Temp. range (°C)
ExtendedTemperate SN ﹢10to﹢32°C
Temperate N ﹢16to﹢32°C
Subtropical ST ﹢16to﹢38°C
Tropical T ﹢16to﹢43°C
Internal LED lights
In order to reduce energy consumption, this wine cabinet will
automaticallyswitchofftheLEDlightsafter10minutes.
IfyouwanttheLEDlighttoremainoncontinuously,thisispos-
sible.Pleasepressandholdthe“LIGHT”buttonfor5seconds,
thedisplaywillshow“LP”.After4secondsthedisplaywillre-
vertbacktonormalandthelightwillremainonuntilmanually
switched off. If you want to revert back and conserve energy
(recommended),pleasepressandholdthe“LIGHT”buttonfor
5second,thedisplaywillshow“LF”,after4secondsthedisplay
willrevertbacktonormal,andthelightwillautomaticallyswitch
offafter10minutes.
OPERATING YOUR WINE COOLER
For VK 810/ VK 900
The controls of your wine Cooler
•“RUN”-Indicatorlightilluminatestosignifythecooling
modeiscurrentlyinoperation.
•“LIGHT”:controltheinnerlightturnon/off.
•“POWER”:controlthisapplianceturnon/off(pressand
holdthisbuttonsforapproximately3seconds).
•“DISPLAY”:showsthetemperatureoftheinternalcabinet.
•“UP”:Usedtoraise(warm)thetemperaturein1°C℃.
• “DOWN”:Usedtolower(cool)thetemperaturein1°C.
Temperature Controls, Model VK 810
• Tosetthetemperatureconnectthepowercordtoaproperly
groundedoutlet.Intheeventofpowerinterruption,the
previoustemperaturesettingisautomaticallyerasedandit
willdefaulttoapresettemperaturesettingof12°C.
• Setthedesiredcoolingtemperaturebypressingthebuttons
adjacenttothe“UP/DOWN”indicators.Eachdepressionof
thebuttonswillscrollthroughtheavailabletemperatureset-
tinginincrementsof1degree.
• Thetemperaturesettingcanbeadjustedfrom5°C-18°C
• Toviewtheactualtemperatureatanytimepressandhold
thetemperatureadjustmentbutton(upordown)forapprox-
imately5seconds,theactualtemperaturewilltemporarily
ashintheLEDdisplayfor5seconds.Afterthisitwillrevert
backtothesettemperature.
FlashingLED=Cabinettemperature
SteadyLED=Settemperature
Temperature Controls, Model VK 900
• Eachcoolingcompartmentofthewinecooler/beverage
cooler(Left&Right)isindependentlycontrolled.
• Tosetthetemperature:
Connectthepowercordtoaproperlygroundedoutletinthe
eventofapowerinterruption,allprevioustemperatureset-
tingsareautomaticallyerasedandeachcompartmentwill
defaulttoapresettemperaturesettingof:
12°C-Leftcompartment
7°C-Rightcompartment
• Setthedesiredcoolingtemperaturebypressingthebuttons
adjacenttothe“UP/DOWN”program.Eachdepressionof
thebuttonswillscrollthroughtheavailabletemperature
settings(foreachcompartment)inincrementsof1degree.
ThetemperatureselectedwillashintheLEDdisplayfor
approximately5seconds,thenrevertbacktodisplaythe
settingtemperatureofthecabinet.
• Bothcompartments:Thetemperaturesettingcanbead-
justedfrom5°C~18°C.
To view the actual temperature, (anytime) press and hold the
corresponding button for approximately 5 seconds, the actual
temperaturewilltemporarily”ash”intheLEDdisplayfor5sec-
onds
For VK 902 VK 922
The controls of your wine Cooler
•“RUN”:Indicatorlightilluminatestosignifythecooling
modeiscurrentlyinoperation.
•“Light”:controltheinnerlightturnon/off.
UP
RUN
DISPLAY
DOWN
POWER
LIGHT
°C
Set Upper
RUN
Upper Chamber
Set Lower
POWER
LIGHT
°C
Lower Chamber
°C

12
•“Power”:controlthisapplianceturnon/off.
•“Set Upper”:setthetemperatureoftheupperchamber.
•“Set Lower”:setthetemperatureofthelowerchamber.
•“Up chamber”:showsthetemperatureoftheupchamber.
•“Lower chamber”:showsthetemperatureofthelower
chamber.
Setting the Temperature Control
• Eachcoolingcompartmentofthewinecooler(upper&
lower)isindependentlycontrolled.Tosetthetemperature:
Connectthepowercordtoaproperlygroundedoutlet.In
theeventofapowerinterruption,allprevioustemperature
settingsareautomaticallyerasedandeachcompartment
willdefaulttoapresettemperaturesettingof:7°Cforupper
compartmentand12°Cforlowercompartment.
• Setthedesiredcoolingtemperaturebypressingthebuttons
adjacenttothe“set upper/set lower”program.Each
depressionofthebuttonswillscrollthroughtheavailable
temperaturesettings(foreachcompartment)inincrements
of1degree.ThetemperatureselectedwillashintheLED
displayforapproximately5seconds,thenrevertbackto
displaythesettingtemperatureofthecabinet.
-Upper compartment:Thetemperaturesettingcanbe
adjustedfrom5°Cto10°C.
-Lower compartment:Thetemperaturesettingcanbe
adjustedfrom10°Cto18°C.
• Toviewtheactualtemperature.(anytime)pressandhold
thecorrespondingbuttonforapproximately5seconds,
theactualtemperaturewilltemporarily“ash”intheLED
displayfor5seconds.
For VK 933
The controls of your Wine cooler (the upper zone and middle
zone)
•“RUN”:Indicatorlightilluminatestosignifythecooling
modeiscurrentlyinoperation.
•“Light”:controltheinnerlightturnon/off.
•“Power”:controlthisapplianceturnon/off.
•“Set Upper”:setthetemperatureoftheupperchamber.
•“Set Middle”:setthetemperatureofthemiddlechamber.
•“Up Chamber”:showsthetemperatureoftheupchamber.
•“Middle Chamber”:showsthetemperatureofthemiddle
chamber.
Setting the Temperature Control
Eachcoolingcompartmentofthewinecooler(upper&lower)is
independentlycontrolled.Tosetthetemperature:
• Connectthepowercordtoaproperlygroundedoutlet.In
theeventofapowerinterruption,allprevioustemperature
settingsareautomaticallyerasedandeachcompartment
willdefaulttoapresettemperaturesettingof:7°Cforupper
compartmentand7°Cformiddlecompartment.
• Setthedesiredcoolingtemperaturebypressingthebuttons
adjacenttothe“Set Upper/Set Middle”program.Each
depressionofthebuttonswillscrollthroughtheavailable
temperaturesettings(foreachcompartment)inincrements
of1degree.ThetemperatureselectedwillashintheLED
displayforapproximately5seconds,thenrevertbackto
displaythesettingtemperatureofthecabinet.
Upper compartment:Thetemperaturesettingcanbe
adjustedfrom5°Cto18°C.
Middle compartment:Thetemperaturesettingcanbe
adjustedfrom5°Cto12°C.
• Toviewtheactualtemperature(anytime)pressandholdthe
correspondingbutton,theactualtemperaturewilltemporar-
ily“ash”intheLEDdisplayfor5seconds.
The controls of your Wine cooler (the Lower zone)
•“Up”:Usedtoraise(warm)thetemperaturein1°C.
•“Down”:Usedtolower(cool)thetemperaturein1°C.
•“Display”:showsthetemperatureofthelowercompart-
ment.
Setting the Temperature Control
• Connectthepowercordtoaproperlygroundedoutlet.Inthe
eventofapowerinterruption,allprevioustemperatureset-
tingsareautomaticallyerasedanditwilldefaulttoapreset
temperaturesettingof:12°C.
• Setthedesiredcoolingtemperaturebypressingthebuttons
adjacenttothe“UP/DOWN”program.Eachdepressionof
thebuttonswillscrollthroughtheavailabletemperatureset-
tingsinincrementsof1degree.Thetemperatureselected
willashintheLEDdisplayforapproximately5seconds,
thenrevertbacktodisplaythesettingtemperatureofthe
cabinet.
• Thetemperaturesettingcanbeadjustedfrom12°Cto18°C
Shelves
• Topreventdamagingthedoorgasket,makesuretohave
thedoorallthewayopenedwhenpullingshelvesoutofthe
railcompartment.
Set Upper
RUN
Upper Chamber
Set Middle
POWER
LIGHT
°C
Middle Chamber
°C
UP
RUN
DISPLAY
DOWN
°C

13
• Foreasyaccesstothestoragecontent,youmustpullthe
shelvesapproximately1/3outoftherailcompartment,
howeverthisunitwasdesignedwithanotchoneachsides
oftheshelftrackstopreventbottlesfromfalling.
For VK 810/ VK 900
• Whenremovinganyoftheseshelvesoutoftherailcompart-
ment,Totorremovetheshelf,tilttheshelfasperthe
diagramandsimplypullout,orpushintheshelfuntilitsits
onthesupportbracketssecurely.
For VK 902/VK 922/VK 933
• Puttheshelfgap(leftandright)underthesquareplastic
block,uptilttheshelf,thenpulltheshelffromtheWine
Cooler.
Note
• Iftheunitisunplugged,powerlost,orturnedoff,youmust
wait3to5minutesbeforerestartingtheunit.Ifyouattempt
torestartbeforethistimedelay,theWineCoolerwillnot
start.
• Whenyouusethewinecoolerforthersttimeorrestart
thewinecoolerafterhavingbeenshutoffforalong
time,therecouldbeafewdegreesvariancebetweenthe
temperatureyouselectandtheoneindicatedontheLED
readout.Thisisnormalanditisduetothelengthoftheacti-
vationtime.Oncethewinecoolerisrunningforafewhours
everythingwillbebacktonormal.
Door Lock
(For VK 902 VK922 VK 933)
Yourunitisprovidedwithalockandkeycombination.
The keys are located inside the plastic bag that contains the
User’sGuide.Insertthekeyintothelockandturnitcounterclock-
wisetounlockthedoor.Tolockthedoordothereverseoperation
makingsuremetalpinisengagedcompletely.Removethekey
andplaceitinasecureplaceforsafekeeping.
How to change the door opening
Thisappliancehasreversibledoorsbutisdeliveredwitharight
hingeddoor.Thelefthandhingekitcomeswiththeunit(inthe
box),shouldyouwishtoreversethehingeonyourunit.
For model VK 810 and VK 900

14
1. Lowerhinge(Right)
2. Screws
3.Dooraxis
4. Door
5. Tophinge(Right)
6. HingeScrews
7. Tophinge(Left)
8. Decorativenail
9. Lowerhinge(Left)
10. Doorlimitdevice
11. Screw
12. Plug
8. Whenopenthedoor90degree,takeout2screws(2)from
lowerdooraxis(3),removethedoor(4),thenpulloutthe
dooranddooraxis(Fig.A).
9. Putthedoor(4)safetyandtakeouttheplug(12)fromtop
ofdoorframe,unscrew1screw(11)atbottomandremove
theDoorlimitdevice(10),theninstalltheDoorlimitdevice
(10) attopofdoorframe,pleaseusespareplug(12)to
blocktheholeattopofdoorframe.(Fig.A/B)
10.Takeout3hingescrews(6)fromtophinge(right)(5)and
removeit.(Fig.C)
11.Removedecorativenail(8)fromlefttopofcabinetand
installsparetophinge(Left)(7)atlefttopofcabinetwith3
screws.(Fig.D)
12.Accordingaboveprocedure,installsparelowerhinge(left)
(9).(Fig.E)
13.Thedoorrevolves180degrees,installthedoorwithsame
wayitwasremovedandxitwithdooralignment.
14.Blocktheholeatrighttopofcabinetwithsparedecorative
nail(8).
For model VK 902, VK 922 and VK 933
1. Screws
2. Tophinge(right)
3. Lockholedecorativecover
4. Decorativenail
5. Screws
6. Dooraxis(right)
7. Doorbracket
8. Lowerhinge(left)
9. Lowerhinge(right)
10. Tophinge(left)
1. Takeout4screws(1)fromtophinge(right)(2)andremove
thetophinge(right),thenputoutthedoor.(Fig.A)
2. Putthedoorsafetyandtakeoutthelockholedecorative
cover(3)anddecorativenail(4)fromtopofdoorframe,
unscrew2screws(5)atbottomandremovethedoor
axis(right)(6),theninstallthelockholedecorativecover(3)
anddecorativenail(4)atbottom,pleaseinstallthespare
leftdooraxisattopofdoorframe.(Fig.B)
3. Removethedoorbracket(7)fromlowerhinge(left)(8)and
installitatlowerhinge(right)(9).(Fig.C)
4. Thedoorrevolves180degrees,putdooraxistoaimatlower
hinge(left)andinstallthedoorontolowerhinge(left),then
closethedoorcarefully.

15
5. Fixsparetophinge(left)(10)ontolefttopofcabinetwith4
screws(1),thenadjustdoor.(Fig.D)
Note:Thisisatwopersonoperation.
Install the decorative frame(VK 810)
Takeoutthedecorativeframeandthebracketsfromtheaccesso-
riesbox.Fixthebracketstothecabinetwiththescrewsprovided
andxbothsidesofthedecorativeframetothebracketswith
the2suppliedscrewsasshowninbelowdiagram.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning Your Wine Cooler
• Turnoffthepower,unplugtheappliance,andremoveall
itemsincludingshelvesandrack.
• Washtheinsidesurfaceswithawarmwaterandbaking
sodasolution.Thesolutionshouldbeabout2tablespoonsof
bakingsodatoaquartofwater.
• Washtheshelveswithamilddetergentsolution.
• Wringexcesswateroutofthespongeorclothwhenclean-
ingareaofthecontrols,oranyelectricalparts.
• Washtheoutsidecabinetwithwarmwaterandmildliquid
detergent.Rinsewellandwipedrywithacleansoftcloth.
Power Failure
• Mostpowerfailuresarecorrectedwithinafewhoursand
shouldnotaffectthetemperatureofyourapplianceifyou
minimizethenumberoftimesthedoorisopened.Ifthe
powerisgoingtobeoffforalongerperiodoftime,you
needtotaketheproperstepstoprotectyourcontents.
Vacation Time
• Shortvacations:LeavetheWineCooleroperatingduring
vacationsoflessthanthreeweeks.
• Longvacations:Iftheappliancewillnotbeusedforseveral
months,removeallitemsandturnofftheappliance.Clean
anddrytheinteriorthoroughly.Topreventodorandmold
growth,leavethedooropenslightly:blockingitopenif
necessary.
Moving Your Wine Cooler
• Removeallitems.
• Securelytapedownalllooseitems(shelves)insideyour
appliance.
• Turntheadjustableleguptothebasetoavoiddamage.
• Tapethedoorshut.
• Besuretheappliancestayssecureintheuprightposition
duringtransportation.Alsoprotectoutsideofappliancewith
ablanket,orsimilaritem.
Energy Saving Tips
• TheWineCoolershouldbelocatedinthecoolestareaofthe
room,awayfromheatproducingappliances,andoutofthe
directsunlight.
PROBLEMS WITH YOUR WINE COOLER?
YoucansolvemanycommonWineCoolerproblemseasily,saving
youthecostofapossibleservicecall.Trythesuggestionsbelow
toseeifyoucansolvetheproblembeforecallingtheservicer.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Wine Cooler does not operate.
- Notpluggedin.
- Theapplianceisturnedoff.
- Thecircuitbreakertrippedorablownfuse.
Wine Cooler is not cold enough.
- Checkthetemperaturecontrolsetting.
- Externalenvironmentmayrequireahighersetting.
- Thedoorisopenedtoooften.
- Thedoorisnotclosedcompletely.
- Thedoorgasketdoesnotsealproperly.
Turns on and off frequently.
- Theroomtemperatureishotterthannormal.
- Alargeamountofcontentshasbeenaddedtothewine
cooler.
- Thedoorisopenedtoooften.
- Thedoorisnotclosedcompletely.
- Thetemperaturecontrolisnotsetcorrectly.
- Thedoorgasketdoesnotsealproperly.
The light does not work.
- Notpluggedin.
- Thecircuitbreakertrippedorablownfuse.
- Thebulbhasburnedout.
- Thelightbuttonis“OFF”.
Vibrations.
- ChecktoassurethattheWineCoolerislevel.
The Wine Cooler seems to make too much noise.
- Therattlingnoisemaycomefromtheowoftherefriger-
ant,whichisnormal.
- Aseachcycleends,youmayheargurglingsoundscausedby
theowofrefrigerantinyourWineCooler.

16
- Contractionandexpansionoftheinsidewallsmaycause
poppingandcracklingnoises.
- TheWineCoolerisnotlevel.
The door will not close properly.
- TheWineCoolerisnotlevel.
- Thedoorwasreversedandnotproperlyinstalled.
- Thegasketisdirty.
- Theshelvesareoutofposition.
Disposal of Old Appliance
Dispose of your appliance packaging properly.
Refrigerationequipmentmustbeproperlydisposedofinaway
whichprotectstheenvironment.Thisappliestoyouroldappli-
ance and to your new unit once it has reached the end of its
servicelife.
WARNING:
Pleaseensurethatold,wornappliancesarerenderedunusable
beforedisposalbyremovingtheplug,cuttingthenetworkcable,
andremovingordestroyinganysnapfasteningsorbolts.Youwill
thuspreventchildrenfromlockingthemselvesintheappliance
duringplay(riskofsuffocation)orendangeringtheirlivesinany
otherway.
Disposal instructions:
• Theappliancemustnotbedisposedofinthedustbinorwith
normalhouseholdrubbish.
• Thecoolantcircuit,particularlytheheatexchangeratthe
back/bottomoftheunit,mustnotbedamaged.
• Thesymbolontheproductoritspackagingindicatesthat
thisproductisnottobehandledasnormalhouseholdwaste
butistobetakentoarecyclingcollectionpointforelectrical
andelectronicgoods.Bycorrectlydisposingofthisproduct
youarecontributingtotheprotectionoftheenvironment
andtothehealthofyourfellowhumanbeings.Improper
disposalendangershealthandtheenvironment.Further
informationabouttherecyclingoftheproductmaybe
obtainedfromyourtownhall,refusecollectiondepartment
orthestorewhereyoupurchasedtheproduct.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Popular Wine Cooler manuals by other brands

Marvel
Marvel 8SWCE Operating and maintenance instructions

Wine Guardian
Wine Guardian SS018 Installation, operation and maintenance guide

Vinotemp
Vinotemp WM-3520HZD Installation, use & care manual

Sub-Zero
Sub-Zero 424G Use & care guide

Haier
Haier JC-112G user manual

Eurocave
Eurocave Gamme Compact 5 user manual

Akai
Akai 46WF-AK instruction manual

Koolatron
Koolatron WC12-DZ user manual

Caviss
Caviss V1150TBE4 instruction manual

Vinvautz
Vinvautz GRAND CRU CLASSE Series user manual

Wine Guardian
Wine Guardian Sentinel Series Installation, operation and maintenance manual

Summit Professional
Summit Professional SWC1535B instruction manual