Vicon CMP 3001A User manual

G0309MKA(3)
Betriebsanleitung
Operation manual
Manuel d’utilisation
Libretto d’uso
Gebruikshandleiding
CMP 3001A + TK 3001


© Kverneland Group Geldrop BV, Nuenenseweg 165, NL-5667KP Geldrop
DE:
Dieses Buch und alle darin enthaltenen einzelnen Angaben und Abbildungen sind Urheberrechtlich geschützt.
Jede Verwertung ausserhalb der Grenzen des Urheberrechts ist ohne ausdrückliche, schriftliche Zustimmung des
Herausgebers unzulässig. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen aller Art, Übersetzungen, Mikroverfilmun-
gen, einschliesslich Mikro- und Makrofiche, und die Einspeicherung und/oder Verarbeitung in elektronischen und
optischen Systemen, einschliesslich aller Video und CD-Systeme.
FR:
La propriété littéraire de ce manuel est protégée et les droits en découlant sont réservés. L'utilisation, même par-
tielle, du texte es des illustrations n'est admissible qu'avec la permission écrite de l'auteur,en particulier la repro-
duction, la traduction, la restitution par des systèmes photomécaniques ou tous autres, y compris les microfilms, les
micro- et macrofiches ainsi que la mise en mémoire et le traitement dans des installations électroniques et optiques,
y compris les systèmes vidéo et CD.
EN:
All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a data base or retrieval system, or pub-
lished, in any form or in any way, electronically, mechanically, optically, by print, photoprint, microfilm (including
micro and macro fiche), or any other means, including all video and CD systems, without prior written permission
from the publisher.
ES:
El presente manual se acoge al amparo del Derecho de la Propiedad Intelectual. Salvo permisión escrita quedan
reservados todos los derechos inherentes en especial los de reimpresión, de traducción, de reproducción en
forma fotomecánica ó en cualquier otra forma, incluídos microfilmes, micro- y macrofichas así como el almace-
namiento y procesamiento en sistemas electrónicos y ópticos, incluídos todos sistemas de video y CD, aún cuando
no se utilice más que parcialmente texto o figura.
NL:
Niets uit dit boek mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een, al dan niet, geautomatiseerd gegevensbe-
stand of openbaar gemaakt; in enige vorm of op enige wijze hetzij electronisch, mechanisch, optisch, door fotoko-
pieën, microverfilming (inclusief micro- en macrofiche), opnamen, of enig andere manier, inclusief alle video en
CD-systemen, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever.
NO:
Alle rettigheter forbeholdes. Ingen del av denne boken må kopieres, lagres i en database eller et arkiv, eller pub-
liseres på en eller annen måte, elektronisk, mekanisk, optisk, ved printing, fotoprinting, mikrofilm, eller på noen
annen måte, inkludert alle video- og cd-systemer, uten skriftlig tillatelse fra utgiver.
IT:
Tutti i diritti di autore riservati. L'utilizzazione, anche parziale, del presente manuale, in particolare la ristampa, la
traduzione, la riproduzione mediante microfilm, micro- e macroschede, come pure la memorizzazione e/o elabo-
razione tramite impianti elettronici, videosistemi e sistemi CD compresi, è ammessa solo se autorizata preventiva-
mente dall'autore per iscritto.


G0309MKA3 DE1
INHALT
VORWORT................................................ 2
Gebrauchte Zeichen und Ausdrücke ......................... 3
Allgemeines..................................................................... 3
Bemerkungen.................................................................. 3
EG-Konformitätserklärung ........................................... 4
Bestimmungsgemässer Gebrauch eines
Trommelmähers mit Aufbereiter.................................. 4
SICHERHEIT UND HAFTUNG ...................... 5
Sicherheitsvorschriften gezogener
Trommelmäher mit Aufbereiter ................................... 5
Allgemeines.................................................................. 5
Zapfwellenbetrieb........................................................ 6
Hinweise um Unwucht zu vermeiden......................... 7
Haftung und Garantie................................................. 7
Warnbildzeichen / Sicherheitsaufkleber................... 8
VORBEREITUNG........................................ 9
Anbau am Traktor - starre Deichsel............................ 9
Anbau am Traktor - Pivotstar.................................... 10
In Transportstellung bringen..................................... 11
ANWEISUNG ZUM MÄHEN..................... 12
Allgemeines............................................................... 12
In Mähstellung bringen ............................................ 13
Heben des Mähwerks in Vorgewendestellung...... 13
Einstellen des Bodendruck-Ausgleichsfedern ......... 14
Schnitthöhenverstellung............................................ 14
Über Zwischenringen.................................................. 14
Verstellung in Stufen (Zusatz)..................................... 14
Aufbereiter................................................................. 14
Allgemeines.................................................................. 14
Aufbereitungsgrad....................................................... 15
Streueinstellung............................................................ 15
Schwadbreite und Schwadablage............................ 15
Höheneinstellung des Aufbereiters (Fingerrotors) .... 16
NACH DER ARBEIT................................... 17
In Transportstellung bringen..................................... 17
Abstellen der Maschine ........................................... 17
WARTUNG.............................................. 18
Allgemeines............................................................... 18
Befestigungsschrauben ............................................... 18
Reinigen von Mähtrommeln und Mähtellern............ 18
Einstellen und Entlüften der Entlastungsfedern ....... 18
Mähklingen ............................................................... 19
Schmierung................................................................ 20
Schmierplan ................................................................. 20
Maschine...................................................................... 21
Gelenkwellen............................................................... 21
Kettenspannung und -schmierung............................ 22
Versetzen / Erneuern der Messerhalter.................. 22
Aufbereiter-Scherschrauben-Überlastsicherung ..... 23
Technische Daten...................................................... 24
Mäher........................................................................... 24
Aufbereiter ................................................................... 24
Anzugsmomente für metrische
Schraubenverbindungen.......................................... 25
AUF BESTELLUNG LIEFERBAR.................... 26
Allgemeine Hinweise zum Bestellen von Teilen..... 26
Zwischenringe zur Schnitthöhenverstellung, Satz.. 26
Tiefenbegrenzungskette ........................................... 26
Anbausatz für stufenweise
Schnitthöhenverstellung............................................ 26
Dreiwegehahn, Anbausatz...................................... 27
Aufsteckgabel für andere Zapfwellenprofile
als 1 3/8 in............................................................... 27
Schwadscheibensatz................................................ 27
Beleuchtung, Satz..................................................... 27

G0309MKA3 DE2
VORWORT
Dieser Mäher mit Aufbereiter ist ausschliesslich für den üblichen Einsatz bei landwirtschaftlichen Arbeiten gemäss Bestimmung
(Abschn. 0.3) gebaut und geeignet.
Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme dieser Maschine und beachten Sie alle darin enthaltenen
Anweisungen genau. Siehe auch das Inhaltsverzeichnis.
Alle Warnbildzeichen/Sicherheitsaufkleber mit Erläuterung finden Sie in Abschn. 1.3.
So erhalten Sie auf lange Sicht nicht nur eine störungs- und einwandfreie Arbeit einer funktionstüchtigen und ein-
satzfähigen Maschine, sondern Sie vermeiden auch Unfälle und erhalten die Garantie des Herstellers.
Wir haben die Maschine nach dem neuesten Stand der Technik gebaut, es liegt bei Ihnen ihre Leistungsfähigkeit
sicher zu nutzen: Unfälle lohnen sich niemals.
In diesem Zusammenhang möchten wir besonders auf Kap. 1 hinweisen.
Heben Sie dieses Heft sorgfältig auf; Sie können es dann später immer als Ratgeber benutzen. Sollten sich unverhofft
doch noch Schwierigkeiten ergeben oder sollten nach dem Lesen der Betriebsanleitung noch Fragen offen bleiben,
wenden Sie sich am besten an Ihren zuständigen Händler, der Sie jederzeit gern beraten wird.
Füllen Sie die Übergabeerklärung vollständig aus, schicken sie Ihrem Händler und heben Sie den rosa Durchschlag
gut auf.
Tragen Sie die Maschinennr. (PIN), die sie auf dem Typenschild finden, im Kasten hier unten ein: Sie brauchen dieses
bei allen Kundendienstangelegenheiten, u.ä.
Wir wünschen Ihnen freudevolle Arbeit mit Ihrem Trommelmäher!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Die Landmaschinenfabrik 'KVERNELAND GELDROP BV', ist ständig bestrebt ihre Produkte zu verbessern. Sie be-
hält sich das Recht vor, alle Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen, die sie für nötig hält. Eine Verpflich-
tung zum nachträglichen Umbau bereits gelieferter Maschinen ist damit jedoch nicht verbunden.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Tragen Sie hier die Produkt Identifikations
Nummer (PIN) Ihrer Maschine ein:
MA .................................................
KA...................................................

G0309MKA3 DE3
0.1 Gebrauchte Zeichen und Ausdrücke
0.1.1 Allgemeines
1Daten und Abbildungen unterliegen dem technischen Fortschritt und sind daher unverbindlich.
2Alle Richtungsbezeichnungen ‘rechts, ‘links’, ‘vorne’ und ‘hinten’ sind in Fahrtrichtung zu verstehen. Dieses gilt auch zur
Definition vom Drehsinn, wobei:
- Rechts(drehsinn) = in Uhrzeigersinn;
- Links(drehsinn) = gegen Uhrzeigersinn;
- Drehung um eine senkrechte Achse wird gesehen von oben nach unten
- Drehung um eine waagerechte Achse, rechtwinklig zur Grundrichtung, wird gesehen von links nach rechts;
- Drehung von Schrauben, Muttern, u.ä. wird immer von der Betätigungsseite gesehen.
3Im Text werden folgende Abkürzungen verwendet:
ET-Liste = Ersatzteilliste(n), Teilehandbuch;
PIN *= Produkt Identifikations Nummer (die Maschinennummer)
PSN *= Produktionsserien Nummer;
n.z. = nicht zutreffend; für die betr. Maschine/Ausführung nicht gültig.
* = Sie finden diese Nummern auf dem Typenschild
4Wichtige Änderungen im Text (im Vergleich zur vorigen Ausgabe) sind mit einem senkrechten Balken im Aussenrandbere-
ich gekennzeichnet. Geänderte Abbildungen haben einen dickere Umrandung.
0.1.2 Bemerkungen
GEFAHR:
Dieses Warnzeichen, und diese Überschrift zeigen an, dass Gefahr für Leib und Leben von Mensch und Tier be-
steht!
Achtung:
Dieser Hinweis warnt vor möglichen Sachschäden (Gerät, Erntegut, Gebäude) aber auch vor juristischen und fi-
nanziellen Problemen (Garantie, Haftung, u.ä.) bei Nichtbeachtung!
Diese Hinweise machen die Arbeit leichter und sicherer!

G0309MKA3 DE4
0.2 EG-Konformitätserklärung
entsprechend der EG-Richtlinie 89/392/EWG
Wir, Kverneland Geldrop BV
Nuenenseweg 165
NL-5667KP Geldrop
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Trommelmäher CMP 3001A mit Aufbereiter TK 3001,
PSN: siehe Rückseite dieses Heftes
auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der
EG-Richtlinien 89/392/EWG (ergänzt durch 91/368/EWG, 93/44/EWG und 93/68/EWG) und 98/37/EG,
sowie den Anforderungen der einschlägigen Normen EN292-2, EN294, EN745 entspricht.
Geldrop, den 29.08.2003
Casper Böhme
Allg. Direktor
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0.3 Bestimmungsgemässer Gebrauch eines Trommelmähers mit Aufbereiter
Diese Maschine ist ausschliesslich dazu geeignet und vorgesehen, dicht am Boden wachsende, nicht oder nur leicht verholzte
Pflanzen, insbesonders Halmgut, unter Beachtung der in diesem Heft aufgeführten Bedingungen, Vorschriften, Verfahren,
Regeln, usw., zu schneiden und dann in einem Arbeitsgang anschliessend auf zu bereiten. Dieses gilt ausschliesslich zur
Nutzung und Pflege landwirtschaftlicher Futterproduktions-Nutzflächen (sogen. üblicher Einsatz bei landwirtschaftlichen
Arbeiten).
Das Mähen von Grünflächen mit unbekannten Fremdkörpern und hohem Gefährdungsgrad (z.B. Strassenränder, Banketten,
usw.) gilt als bestimmungswidriger Gebrauch: sowohl Haftung alsauch Garantieleistung des Herstellers entfallen bei Schäden,
die damit in Zusammenhang stehen können.
Achtung:
Einsatz unter abweichenden, u.U. (teilweise) bestimmungswidrigen Bedingungen, aber auch in ganz anderen
Pflanzenarten, bedarf der ausdrücklichen schriftlichen Erlaubnis des Herstellers!

G0309MKA3 DE5
1 SICHERHEIT UND HAFTUNG
An Sicherheit bei der Mäharbeit sollten immer nur höchste Ansprüche gestellt werden!
Verhüten Sie Unfälle und beachten Sie deshalb nachstehende Hinweise genau!
Geben Sie alle Sicherheitsanweisungen, -hinweise, usw. auch anderen Benutzern weiter!
Stellen Sie sicher, dass der Traktor allen gesetzlichen Anforderungen zum Betreiben und Transportieren dieser
Maschine entspricht (siehe auch techn. Daten)!
1.1 Sicherheitsvorschriften gezogener Trommelmäher mit Aufbereiter
1.1.1 Allgemeines
1Anlassen und Probelauf dürfen niemals in einem geschlossenen Raum geschehen: Lebensgefahr durch Einatmen giftiger
Abgase!
2Vor jeder Inbetriebnahme Mäher und Traktor auf Verkehrs- und Betriebssicherheit überprüfen!
3Beachten Sie neben den Hinweisen in dieser Betriebsanleitung die allgemein gültigen Sicherheits- und Unfallverhütungs-
vorschriften!
4Die angebrachten Warn- und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb; die Beachtung dient
Ihrer Sicherheit!
5Bei Benutzung öffentlicher Verkehrswege die örtlichen Bestimmungen beachten!
Für das Befahren von öffentlichen Strassen und Wegen in der Bundesrepublik Deutschland ist das Merkblatt für
Anbaugeräte vom 16. Dezember 1976 7/66.02.80-02 zu beachten.
6Vor Arbeitsbeginn sich mit allen Einrichtungen und Betätigungselementen sowie mit deren Funktionen vertraut machen.
Während des Arbeitseinsatzes ist es dazu zu spät!
7Die Bekleidung des Benutzers soll eng anliegen. Locker getragene Kleidung vermeiden!
8Vor dem Anfahren und vor Inbetriebnahme Nahbereich kontrollieren! (Kinder!). Auf ausreichende Sicht achten!
9Das Mitfahren während der Arbeit und der Transportfahrt auf dem Arbeitsgerät ist nicht gestattet!
10 Schwadscheiben, usw. vorschriftsmässig ankuppeln und nur an den vorgeschriebenen Vorrichtungen befestigen!
11 Beim An- und Abkuppeln an oder von dem Traktor ist besondere Vorsicht nötig!
12 Beim An- und Abbauen den Stützfuss in die jeweilige Stellung bringen! (Standsicherheit!)!
13 Gewichte immer vorschriftsmässig an den dafür vorgesehenen Befestigungspunkten anbringen!
14 Zulässige Achslasten, Gesamtgewichte und Transportabmessungen beachten!
15 Transportausrüstung, wie z.B. Beleuchtung, Warneinrichtungen und evtl. Schutzeinrichtungen, überprüfen und anbauen!
16 Betätigungseinrichtungen (Seile, Schläuche, usw.) für fernbetätigte Einrichtungen, wie Verriegelungen, Zylinder, usw., müs-
sen so verlegt sein, dass sie in allen Transport- und Arbeitsstellungen, weder unbeabsichtigte Bewegung/Betätigung aus-
lösen noch beabsichtigte durch Verhaken, Verheddern, u.ä. verhindern!
17 Mäher für Strassenfahrt in die vorgeschriebene Stellung bringen und nach Vorschrift verriegeln!
18 Während der Fahrt den Fahrerstand niemals verlassen!
19 Fahrverhalten, Lenk- und Bremsfähigkeit werden durch gezogene Geräte und Ballastgewichte beeinflusst. Daher auf aus-
reichende Lenk- und Bremsfähigkeit achten!
20 Die gefahrene Geschwindigkeit muss immer den Umgebungsverhältnissen angepasst werden! Bei Berg- und Talfahrt und
Querfahrten zum Hang plötzliches Kurvenfahren vermeiden. Bei Kurvenfahrt die weite Ausladung und/oder die Schwung-
masse des Gerätes berücksichtigen!
21 Geräte nur in Betrieb nehmen, wenn alle Schutzvorrichtungen angebracht und in Schutzstellung sind!
22 Der Aufenthalt im Arbeitsbereich ist verboten! Während des Betriebes zu den Klingen und Schlegeln ein ausreichender
Sicherheitsabstand einhalten!
23 Vor Verlassen des Traktors den Mäher auf dem Boden absetzen, Motor abstellen und Zündschlüssel abziehen bzw.
anderweitig sicherstellen dass der Motor nicht unbeabsichtigt angelassen werden kann!

G0309MKA3 DE6
24 Zwischen Traktor und Mäher darf sich niemand aufhalten, ohne dass das Fahrzeug gegen Wegrollen durch die Feststell-
bremse und/oder durch Unterlegkeile gesichert ist!
25 Vor dem An- und Abbau den Stützfuss des Mähers herablassen und den Mäher durch Unterlegkeile gegen Wegrollen
sichern!
26 Bei Strassenfahrt mit ausgehobenem Gerät muss der Bedienungshebel gegen Senken verriegelt sein!
27 Die Schutzeinrichtungen am Mäher, z.B. Tücher und Hauben, schützen von wegfliegenden Steinen und dergleichen sowie
vor dem Zugriff zu Gefahrenstellen. Deshalb sind sie in einwandfreien Zustand zu erhalten und vor Arbeitsbeginn in
Schutzstellung zu bringen!
28 Wirkliche Sicherheit bedeutet, dass Sie auch mit allen Sicherheitsaufklebern vertraut sind, sowohl hinsichtlich Gefahrenart
als auch -ort, und insbesonders der zu treffenden Massnahmen zur Sicherung!
29 Bevor an dem Mäher gearbeitet wird, Zapfwelle abschalten, Motor abstellen und Zündschlüssel abziehen!
GEFAHR:
Maschine läuft nach! Warten bis Mähtrommeln und Schlegel wirklich still stehen!
Nach dem Abschalten der Zapfwelle Gefahr durch nachlaufende Schwungmasse. Sie sehen die schnellaufenden
Messer und Schlegel nicht! Während dieser Zeit nicht zu nahe an das Gerät hintreten, erst wenn es ganz stillsteht,
darf daran gearbeitet werden!
30 Verschleiss der Messerhaltebolzen regelmässig kontrollieren. Wenn die Bolzen bis zur Hälfte abgenutzt sind müssen die
Messerhalter ausgetauscht werden!
31 Bei Schäden, diese sofort beseitigen, bevor (wieder) mit dem Mäher gearbeitet wird!
32 Abgekuppelte Hydraulikschläuche immer so legen, dass Anschlusskupplungen sauber bleiben!
1.1.2 Zapfwellenbetrieb
1Es dürfen nur die vom Maschinenhersteller vorgeschriebenen Gelenkwellen mit Freilauf verwendet werden!
GEFAHR:
Aus Sicherheitsgründen für Mensch und Maschine ist jegliche Arbeit an der Gelenkwelle untersagt; dies auch in
Übereinstimmung mit der diesbezüglichen EG-Sicherheitsvorschriften gemäss Maschinenrichtlinie!
Nur die in dieser Betriebsanleitung, sowie die in den Anweisungen bei der Gelenkwelle dürfen ausgeführt werden.
Ansonsten ist eine schriftliche, ausdrückliche Anweisung mit Verfahrensbeschreibung sowohl des Maschinen- als
auch des Gelenkwellenherstellers für jeden Einzelfall erforderlich!
2Schutzrohr und Schutztrichter der Gelenkwelle sowie Zapfwellenschutz, auch geräteseitig, müssen angebracht sein und
sich in einem ordungsgemässen Zustand befinden!
3Bei Gelenkwellen auf die vorgeschriebenen Rohrüberdeckungen in Transport- und Arbeitsstellung achten!
4An- und Abbau der Gelenkwelle nur bei ausgeschalteter Zapfwelle, abgestelltem Motor und wenn sichergestellt ist, dass
der Motor nicht ungewollt angelassen werden kann (z.B. Zündschlüssel abgezogen)!
5Immer auf richtige Montage und Sicherung der Gelenkwelle achten!
6Gelenkwellenschutz durch Einhängen der Kette(n) gegen Mitlaufen sichern!
7Vor Einschalten der Zapfwelle sicherstellen, dass die Zapfwellendrehzahl des Traktors die vorgeschriebene Zapfwellen-
drehzahl von 1000 U/min niemals überschreitet!
8Vor Einschalten der Zapfwelle darauf achten, dass sich niemand im Gefahrenbereich des Gerätes befindet!
9Zapfwelle nie bei abgestelltem Motor einschalten!
10 Bei Arbeiten mit der Zapfwelle darf sich niemand im Bereich der drehenden Zapf- oder Gelenkwelle aufhalten!
11 Zapfwelle immer abschalten, wenn zu grosse Abwicklungen auftreten (z.B. Schwenken) und wenn sie nicht benötigt wird!
12 Reinigen, Schmieren oder Einstellen des zapfwellengetriebenen Gerätes oder der Gelenkwelle nur bei abgeschalteter
Zapfwelle, abgestelltem Motor und abgezogenem Zündschlüssel!
13 Abgekuppelte Gelenkwelle auf der vorgesehenen Halterung ablegen!
14 Nach Abbau der Gelenkwelle Schutzhülle auf Zapfwellenstummel aufstecken!

G0309MKA3 DE7
1.1.3 Hinweise um Unwucht zu vermeiden
Achtung:
An dieser Stelle wird noch auf einige sehr wichtige Punkte hingewiesen, die unbedingt beachtet werden müssen,
da bei Nichtbeachtung eine ungleiche Gewichtsverteilung auftritt. Im Werk werden die Trommeln mit einer Spe-
zialmaschine ausgewuchtet und ggf. mit kleinen Gegengewichten versehen. Da die Trommeln eine sehr hohe Ar-
beitsdrehzahl haben, verursacht die kleinste Unwucht Vibrationen, die grosse Maschinenschäden zur Folge
haben. Wenn daher, während des Mähens, eine deutliche Zunahme der Vibration und/oder eine Veränderung
des Maschinengeräusches festgestellt wird, muss die Arbeit sofort eingestellt werden. Erst nachdem die Ursache
gefunden und ggf. behoben wurde, kann die Arbeit fortgeführt werden!
1Jede Trommel muss mit der richtigen Anzahl Mähklingen, neu oder in gleichem Masse abgenutzt, ausgestattet sein!
2An jeder Trommel müssen zwei Transportleisten (siehe ET-Liste) vorhanden und vorschriftsmässig mit Schrauben 'ND1013'
befestigt sein. Wenn die Transportleisten soweit abgenutzt sind, dass Verschleissgefahr für die Trommelleisten besteht, und
somit ein frühzeitiger Verschleiss der Trommel auftreten kann, sollten sie sofort erneuert werden!
3Beschädigte oder abgenutzte Messerhalter sofort erneuern! Immer alle Messerhalter einer Trommel gleichzeitig wechseln;
alle Messerhalter eines Mähtellers die gleiche Teilenummer haben!
4Beschädigte oder abgenutzte Trommeln sofort erneuern!
1.2 Haftung und Garantie
Diese Betriebsanleitung muss zur Abwendung von Gefahren von allen Personen gelesen und beachtet werden, die an und mit
dieser Maschine arbeiten. Ausserdem darf die Maschine ausschliesslich bestimmungsgemäss verwendet werden d.h.:
1Es muss ausschliesslich gearbeitet werden nach den Anweisungen von Montage-, Betriebs-, Wartungs-, und Reparaturan-
leitungen, einschliesslich der gültigen Errata und Ergänzungen, sowie der zutreffenden Service Bulletins für diese
Maschine; es darf nur taugliches und einwandfreies Werkzeug und/oder Gerät eingesetzt werden.
2Die örtlich geltenden einschlägigen Umfallverhütungs- Vorschriften sowie die sonstigen allgemein anerkannten sicherheit-
stechnischen, arbeitsmedizinischen und strassenverkehrsrechtlichen Regeln einschliesslich der in obengenannten techn.
Anleitungen aufgeführten funktionellen Grenzen und Sicherheitsvorschriften sind einzuhalten.
3Es dürfen ausschliesslich Teile (Ersatzteile, Zusatzausrüstung und Schmiermittel), die mindestens den vom Maschinenher-
steller festgelegten Anforderungen entsprechen, benutzt und vorschriftsgemäss (einschliesslich der in den Ersatzteillisten
genannten Anzugsdrehmomente) eingesetzt werden. Ein Teil entspricht den Anforderungen, wenn es ein Original-Teil ist
oder ausdrücklich vom Maschinenkonstrukteur genehmigt wurde oder wenn es nachweisbar, die für die betreffende(n)
Funktion(en) erforderlichen Eigenschaften aufweist.
4Sie darf nur von Personen genutzt, gewartet und instand gesetzt werden, die hiermit vertraut und über die Gefahren unter-
richtet sind.
5Die Maschine darf ausschliesslich gebraucht und transportiert werden, wenn sämtliche Schutzvorkehrungen (Abdeckun-
gen, Bleche, Bügel, Tücher, Riegel, usw.) korrekt montiert und in einwandfreiem Zustand sind sowie in der jeweiligen
Schutzstellung stehen!
Alle Sicherheitsaufkleber müssen gut lesbar an ihrem Platz sein!
6Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine schliessen eine Haftung des Herstellers für alle daraus resultierenden
Schäden, einschl. Folgeschäden, aus!
Achtung:
Wer obengenannte Regeln nicht beachtet, handelt grob fahrlässig, jegliche Haftung seitens des Maschinenher-
stellers entfällt somit für daraus resultierende Folgen: das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer; jeglicher Garan-
tieanspruch erlischt!

G0309MKA3 DE8
1.3 Warnbildzeichen / Sicherheit-
saufkleber
Diese Maschine ist mit Warnbildzeichen
(Sicherheitsaufkleber) der neuen Generation, gemäss
ISO11684, ausgestattet, d.h. Aufkleber ”ohne Worte”. Die
entsprechenden Aufkleber-Abbildungen finden Sie
nachfolgend rechts neben der Erläuterung:
TR1009:
Abstand halten zu einer laufenden Maschine: es können
Gegenstände (z.B. Steine) mit hoher Geschwindigkeit (250
- 300 km/h) fortgeschleudert werden!
TR2005:
Halten Sie den Motor an und stellen Sie sicher (z.B. durch
abziehen des Zündschlüssels), dass der Antrieb nicht
eingeschaltet werden kann, solange an der Maschine
gearbeitet wird!
TR2011:
Nicht zwischen Traktor und Maschine treten; die Stellteile
von ausserhalb der Gefahrenzone betätigen!
TR2023:
Sicherheitsabstand zur Maschine halten, bis die Maschine
ganz still steht!
TTR2027:
Bleiben Sie dem Schwenkbereich fern, Einklemm- und
Quetschgefahr!

G0309MKA3 DE9
2 VORBEREITUNG
2.1 Anbau am Traktor - starre Deichsel
1Stellen Sie sicher, dass der Traktor allen gesetzlichen
Anforderungen (StVZO) zum Betreiben und Ziehen die-
ser Maschine entspricht (siehe auch techn. Daten)!
2Die Maschine ausschliesslich am Zugpendel des Trak-
tors befestigen. Eine traktorseitige doppelte und
maschinenseitig einfache Anhängelasche ist zu bevor-
zugen. Falls diese Anbauform nicht realisierbar ist,
kann maschinenseitig die doppelte und traktorseitig die
einfache Lasche benutzt werden. Die Position der
maschinenseitigen Lasche(n) muss so gewählt werden,
dass die Deichsel etwa waagerecht steht, die Deichsel-
höhe beträgt dann ca. 50 cm.
3Der Drehpunkt der Deichsel sollte sich möglichst genau
unter der Traktorzapfwelle befinden.
4Gelenkwelle anschliessen. Der Freilauf der Gelenk-
welle muss maschinenseitig angebracht sein.
Falls erforderlich, muss die Länge der Gelenkwelle dem
kürzesten Abstand, der zwischen den Kreuzgelenken
entstehen kann angepasst werden (siehe Abb. und die
Anweisungen an der Gelenkwelle).
5Hydraulikschläuche des Deichselzylinders an einem
doppeltwirkenden Steuergerät anschließen. Hydraulik-
schlauch der Radzylinder an einem einfachwirkenden
Steuergerät mit Schwimmstellung anschließen. Ist
lediglich ein doppeltwirkendes Steuergerät vorhanden,
so muß ein Dreiweghahn montiert werden (auf Wunsch
lieferbar, siehe 6.5).
6a) Den Stützfuß mit der Kurbel (2) ganz nach oben
fahren.
b) Den Stützfuß (1) gegen die Federkraft herausziehen
und um 90° nach links drehen. Die Kurbel (2) muß in
den Bügel (3) eingelegt sein.
Achtung:
Der Stützfuss muss immer hochgeklappt sein, wenn
der Mäher angehängt ist!
MA0101

G0309MKA3 DE10
2.2 Anbau am Traktor - Pivotstar
1Stellen Sie sicher, dass der Traktor allen gesetzlichen
Anforderungen (StVZO) zum Betreiben und Ziehen die-
ser Maschine entspricht (siehe auch techn. Daten)! Der
Mäher kann nur an Traktoren der Kategorie II ange-
hängt werden.
2Den Mäher im Dreipunktgestänge befestigen. Die Ein-
stellung der Hubvorrichtung ist so zu wählen, daß die
Deichsel ungefähr waagerecht steht, die Deichselhöhe
beträgt dann ca. 50 cm.
3Die Unterlenker müssen mittels einer freidrehbaren
Kugel am Mäher befestigt sein. Die Verriegelung der
Unterlenkerklauen sichern!
4Gelenkwelle anschliessen. Der Freilauf der Gelenk-
welle muss maschinenseitig angebracht sein.
Falls erforderlich, muss die Länge der Gelenkwelle dem
kürzesten Abstand, der zwischen den Kreuzen entste-
hen kann angepasst werden (siehe Abb. und die
Anweisungen an der Gelenkwelle).
5Hydraulikschläuche des Deichselzylinders an einem
doppeltwirkenden Steuergerät anschließen.Hydraulik-
schlauch der Radzylinder an einem einfachwirkenden
Steuergerät mit Schwimmstellung anschließen. Ist
lediglich ein doppeltwirkendes Steuergerät vorhanden,
so muß ein Dreiweghahn montiert werden (auf Wunsch
lieferbar, siehe 6.5).
6a) Den Stützfuss mit der Kurbel (2) ganz nach oben
fahren.
b) Den Stützfuß (1) gegen die Federkraft herausziehen
und um 90° nach links drehen. Die Kurbel (2) muß in
den Bügel (3) eingelegt sein.
Achtung:
Der Stützfuss muss immer hochgeklappt sein, wenn
der Mäher angehängt ist!
7Achten Sie darauf, dass sich die Unterlenker des Trak-
tors nicht seitlich bewegen können, da sonst Schwenk-

G0309MKA3 DE11
bewegungen des Mähers auftreten können. Benutzen
Sie zu diesem Zweck Stabilisierungsketten oder- stan-
gen.
8Die Unterlenkerbolzen mit Hilfe der Tiefenbegrenzung-
skette fixieren (sind als Zusatzausrüstung lieferbar,
siehe 6.3).
2.3 In Transportstellung bringen
1Mit dem einfachwirkenden Steuergerät Druck auf die
Hubzylindern der Räder geben. Der Mäher wird jetzt
vollständig angehoben.
2Jetzt mit dem doppeltwirkenden Steuergerät den Deich-
selzylinder mit Druck beaufschlagen. Der Mäher wird
jetzt in Transportstellung (T) geschwenkt (siehe unten-
stehende Abbildung).
Achtung:
Der Stützfuss muss immer hochgeklappt sein, wenn
der Mäher angehängt (T) ist!
3Seitliche Schutzhaube des Mähers aufklappen und
arretieren.
MA0105

G0309MKA3 DE12
3 ANWEISUNG ZUM MÄHEN
3.1 Allgemeines
Achtung:
1Schutzeinrichtungen vor Arbeitsbeginn prüfen und in
Schutzstellung bringen. Beschädigte und verschlissene
Schutztücher reparieren oder erneuern!
2Beschädigte Teile instandsetzen oder erneuern,
bevor mit der Maschine gearbeitet wird!
3Die Messerhaltebolzen der Messerhalter
regelmässig auf Verschleiss prüfen!
4Ausschliesslich mit Handgas arbeiten!
1Den Gang des Traktors wählen, bei dem die besten
Stoppeln erzielt werden.
2Mähklingen rechtzeitig auswechseln, scharfe Klingen
geben bestes Resultat.
Verschleiss der Messerhaltebolzen regelmässig prüfen.
Wenn die Bolzen bis zur Hälfte (= 6,5 mm) abgenutzt
sind, aber auch bei verbogenen Bolzen müssen die
Messerhalter ausgetauscht werden.
Darauf achten, dass auch die Futtertransportleisten nicht
zu weit verschleissen
3Die Mähtrommeln müssen erst die erforderliche Dreh-
zahl haben (Zapfwellendrehzahl 1000 U/min), bevor
mit der Mäharbeit begonnen wird.
4Den Schnittwinkel über die Deichsel so einstellen, dass
der Mäher in Arbeitsstellung flach steht oder etwas nach
vorne geneigt ist (die freidrehenden Gleitteller arbeiten
dann optimal). Die Einstellung erfolgt an der Gewindestange am Deichselscharnier (siehe untenstehende Abbildung).
1Rückwärts stellen: Mutter (4) rechtsherum drehen. Mutter (5) rechtsherum drehen. Der Mäher neigt sich nach hinten, so
daß sich eine grössere Schnitthöhe ergibt.
2Vorwärts stellen: Mutter (5) linksherum drehen. Mutter (4) linksherum drehen. Der Mäher neigt sich nach vorne, so daß
sich eine geingere Schnitthöhe ergibt.
Achtung:
Damit Futterverluste durch Doppelschnitt vermieden werden, darf die Maschine keinesfalls nach hinten geneigt
sein!
3Der Hubzylinder muss in Schwimmstellung stehen.

G0309MKA3 DE13
3.2 In Mähstellung bringen
Achtung:
Niemals mit dem Mäher über einen längeren Zei-
traum in Transportstellung mähen. Schwere Schäden
sind die Folge (Garantieverlust)!
1Die Absperrhähne der Radzylinder und des Deich-
selzylinders öffnen!
2Seitliche Schutzhaube des Mähers nach unten klap-
pen.
3Den Bedienhebel für die Betätigung der Radzylinder in
Schwimmstellung bringen: Das Mähwerk senkt sich
jetzt ab.
Achtung:
Wenn der Deichselzylinder entriegelt wird, muß der
Mäher waagerecht stehen und gegen Wegrollen ge-
sichert sein (Unterlegkeile)!
Mit Hilfe des Deichselzylinders wird die Maschine seitlich
von Transport- in Arbeitsstellung gebracht und umgekehrt.
Über den Absperrhahn kann die Deichsel in jeder gewün-
schten Stellung festgehalten werden. Für die Befestigung
des Zylinders an der Deichsel sind drei Positionen
vorgesehen (siehe Abbildung). Damit läßt sich die
Stellung des Mähers der Schlepperbreite anpassen.
Die Maschinenstellung kann mit Hilfe des Zylinders
jederzeit korrigiert werden. Der Befestigungsbolzen
des Deichselzylinders muß immer von dem
Sicherungsstecker gesichert sein!
4Deichsel durch Betätigen des Deichselzylinders über
das doppeltwirkende Steuergerät in Arbeitsstellung
(siehe 2.3) bringen.
5Zur Durchfahren scharfer Kurven (z.B. im Vorge-
wende), kann die Stellung der Mäher mit dem Deich-
selzylinder kurzzeitig angepasst werden.
3.3 Heben des Mähwerks in Vorge-
wendestellung
Durch Betätigen des einfachwirkenden Steuergerätes Druck
auf die Radzylinder geben. Das Mähwerk wird von den
Hubzylindern ausgehoben.
Das Mähwerk ist jetzt soweit angehoben, dass problemlos
auf dem Vorgewende rangiert werden kann. Zum
Weitermähen muss lediglich der Bedienhebel wieder in die
Schwimmstellung gebracht werden. Das Mähwerk sinkt
dann wieder in Arbeitsstellung zurück.

G0309MKA3 DE14
3.4 Einstellen des Bodendruck-Ausgle-
ichsfedern
Siehe Abschn. 5.2!
3.5 Schnitthöhenverstellung
3.5.1 Über Zwischenringen
Die Schnitthöhe wird mittels Zwischenringen (12)
eingestellt. Es sind maximal 24 mm je äussere Trommel
möglich. Ab Werk sind zwei Ringe zu 4 mm (12) angebaut.
8-mm-Ringe sind als Zusatzausrüstung lieferbar, siehe
Abschn. 6.2. Folgende Einstellwerte sind möglich: 0, 4, 8,
12, 16, 20 und 24 mm
Achtung:
Die Zwischenringe (12) müssen immer oberhalb
oder unterhalb des Konus (40) montiert werden!
3.5.2 Verstellung in Stufen (Zusatz)
Mit Hilfe eines auf Wunsch lieferbaren Anbausatzes
(Abschn. 6.4) kann die Schnitthöhe duch drehen der
Gleitteller verstellt werden.
3.6 Aufbereiter
3.6.1 Allgemeines
A. Wirkung
Im Knickzetter wird das Erntegut durch die
Aufbereitungsfinger leicht gequetscht. Dabei wird die
äussere Wachschicht entfernt, wodurch eine beträgliche
Verkürzung des Trocknungsprozesses erzielt wird.
Bröckelverluste werden vermieden und die Nährstoffe
bleiben erhalten.
B. Unwucht
Falls beim Einsatz Schwingungen auftreten sollten, ist
unverzüglich zu prüfen, ob alle Aufbereitungsfinger
vorhanden sind. Fehlende bzw. beschädigte Kunststofffinger
sofort ersetzen bevor weitergearbeitet wird. Sie vermeiden
dadurch Maschinenschäden!
MD0301
12
40

G0309MKA3 DE15
3.6.2 Aufbereitungsgrad
Der Aufbereitungsgrad wird vom Futterdurchsatz bestimmt: je
grösser der Durchsatz desto geringer die
Aufbereitungswirkung. Der Durchsatz wird durch Verstellen
des Aufbereitungsblechs reguliert. Dieses Blech kann mit den
Hebeln (14) stufenlos verstellt werden. Dazu den
Klingenschlüssel in die Buchse des Hebels (14) stecken und
als Hebelverlängerung benutzen:
1Hebelmuttern (17) lösen.
2Hebel (14) in hintere Stellung = geringste Aufbereitung.
Hebel (14) in vorderer Stellung = intensivste Aufberei-
tung.
3Hebelmuttern (17) festziehen.
3.6.3 Streueinstellung
Der Knickzetter-Aufbereiter ist ab Werk so eingestellt, dass
das aufbereitete Futter möglichst breit abgelegt wird, so das
die Gesamtfläche des Feldes genutzt wird. Durch die
vorderen Führungen im Aufbereiter (siehe obere der
untenstehenden Abbildungen; werksseitige Einstellung
links/rechts, von oben und von unten gesehen) wird das
Futter aufgelockert, während die hinteren Führungsbleche
für eine gleichmässige Verteilung sorgen. Da die
verschiedenen Futterarten jedoch unterschiedliche
Eigenschaften aufweisen, kann das Ablagebild abweichen.
Zur Korrektur hinteren Führungsbleche entsprechend
versetzen.
Sicherstellen, dass die Befestigungsschrauben wied-
er fest angezogen werden!
Durch zusätzliches Verstellen der vorderen Führungen mit
Spreizfingern ist eine weitere Korrektur der Futterablage
möglich.
3.6.4 Schwadbreite und Schwadablage
Zum Ablegen von Mähschwaden müssen zuerst die äusseren
Spreizfinger abgebaut werden. Die Schwadbreite kann mit
Hilfe der Schwadbleche (18) (links und rechts) eingestellt
werden. Ein Schwadblech wird wie folgt verstellt:
1Hebelmutter (19) abschrauben und zusammen mit der
Unterlegscheibe (20) entfernen, dann die Befestigungss-
chraube nach unten herausziehen.
2Das Schwadblech verstellen, dabei darauf achten, dass
die Befestigungsbohrung mit einer der Bohrungen im
oberen Blech übereinstimmt.
Erforderlichenfalls vordere Führung(en) ausbauen:
-obere Abdeckkappen (21) entfernene;
-die Mutter der betreffenden Führung abschrauben;
-die Führung nach hinten herausnehmen;
-die Abdeckklappen (21) wieder montieren.
3Wenn das Schwadblech später wieder nach aussen
gestellt wird, Führungen ggf. wieder anbauen. Darauf
achten, dass sie in den richtigen Schlitz gesteckt wer-
den (siehe obere Abb. unten).
4Befestigungsschraube von unten her durch die Befesti-
gungsbohrungen schieben, Unterlegscheibe (20) auf-
setzen und anschliessend die Hebelmutter (19) wieder festziehen.
KA0201

G0309MKA3 DE16
3.6.5 Höheneinstellung des Aufbereiters (Fin-
gerrotors)
Der Abstand der Aufbereiterfinger zu den Mähtrommeln ist
an den Aufnahmepunkten (24) des Fingerrotors verstellbar.
Über diese Einstellung kann die Übernahme des Futters durch
die Aufbereiterfinger beeinflusst werden.
Achtung:
Zur Höheneinstellung des Aufbereiters muss das
Mähwerk auf einer ebenen Fläche abgestellt und ge-
gen Wegrollen gesichert sein (Unterlegkeile)!
Die Höheneinstellung wie folgt vornehmen:
1Die Schrauben und Muttern (23) lösen und die Schut-
zhaube (9) ausbauen.
2Die Mutter (10) lösen und den Nylon-Kettenspanner
(12) hochdrücken, um die Kette zu entspannen.
3Den Aufbereiter auf der linken und rechten Seite an der
durch einen Pfeil gekennzeichneten Stelle abstützen (z.B.
mit einem hydraulischen Wagenheber).
4Rechts und links Schrauben und Muttern (24) entfernen.
5Rechts und links die Schrauben und Muttern (25) um
eine Umdrehung lösen.
6Rechts und links die Schrauben und Muttern (26) um
eine Umdrehung lösen.
7Wenn die Aufbereiterfinger näher an die Mähtrommeln
angestellt werden sollen, wie folgt vorgehen:
a) Den Aufbereiter mit dem hydraulischen Wagenhe-
ber nach unten fahren, bis die gewünschte Einstellung
erreicht ist.
b) Sicherstellen, dass die beiden Bohrungen zuein-
ander fluchten.
c) Die Schrauben und Muttern (24) rechts und links ein-
drehen.
d) Die Schrauben und Muttern (25) rechts und links
anziehen.
e) Die Schrauben und Muttern (26) rechts und links
anziehen.
8Wenn die Aufbereiterfinger weiter von den Mähtrom-
meln angestellt werden sollen, wie folgt vorgehen:
a) Den Aufbereiter mit dem hydraulischen Wagenhe-
ber nach unten fahren, bis die gewünschte Einstellung
erreicht ist.
b) Sicherstellen, dass die beiden Bohrungen zuein-
ander fluchten.
c) Die Schrauben und Muttern (24) rechts und links ein-
drehen.
d) Die Schrauben und Muttern (25) rechts und links
anziehen.
e) Die Schrauben und Muttern (26) rechts und links
anziehen.
9Die Kette wie folgt mit dem Kettenspanner (12) unter
Spannung setzen: zunächst den Kettenspanner (12) von
Hand nach unten drücken und in dieser Position fes-
thalten.
10 Dann die Mutter (10) anziehen. Die Kette muss sich am
unteren Kettentrum um 1 cm eindrücken lassen.
11 Die Schutzhaube (9) wieder einbauen und mit den
Schrauben und Muttern (23) befestigen.
Alle Schrauben und Muttern auf festen Sitz prüfen!
23
24
8
11
25
9
10
23
26
12
MA0201
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vicon Tractor Accessories manuals
Popular Tractor Accessories manuals by other brands

CAMSO
CAMSO TTS 30 Series Operation and maintenance manual

Harvest TEC
Harvest TEC 601A installation manual

Carolina
Carolina Extreme Stiff Arm Backhoe Owner's/operator's manual

Avantco
Avantco S30 Operator's manual for Attachment

power King
power King 60-013 Owner's manual and parts list

LS tractor
LS tractor LL1101 Operator manual & service manual