manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Videotec
  6. •
  7. Water Pump
  8. •
  9. Videotec VIP25WASA01 User manual

Videotec VIP25WASA01 User manual

Other Videotec Water Pump manuals

Videotec WASNX User manual

Videotec

Videotec WASNX User manual

Videotec WASPT User manual

Videotec

Videotec WASPT User manual

Videotec WASEX Series User manual

Videotec

Videotec WASEX Series User manual

Videotec Wasex User manual

Videotec

Videotec Wasex User manual

Videotec WASPT User manual

Videotec

Videotec WASPT User manual

Popular Water Pump manuals by other brands

Watershed Innovations HYDRAPUMP SMART FLEX Instructional manual

Watershed Innovations

Watershed Innovations HYDRAPUMP SMART FLEX Instructional manual

Graco Modu-Flo AL-5M instructions

Graco

Graco Modu-Flo AL-5M instructions

Messner MultiSystem MPF 3000 operating instructions

Messner

Messner MultiSystem MPF 3000 operating instructions

Xylem Bell & Gossett WEHT0311M Installation, operation and maintenance instructions

Xylem

Xylem Bell & Gossett WEHT0311M Installation, operation and maintenance instructions

WilTec 50739 Operation manual

WilTec

WilTec 50739 Operation manual

Franklin Electric Little Giant 555702 HRK-360S instruction sheet

Franklin Electric

Franklin Electric Little Giant 555702 HRK-360S instruction sheet

Ingersoll-Rand PD02P Series Operator's manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand PD02P Series Operator's manual

VS ZJ Series Operating	 instruction

VS

VS ZJ Series Operating instruction

Flotec FPZS50RP owner's manual

Flotec

Flotec FPZS50RP owner's manual

SKF Lincoln FlowMaster II User and maintenance instructions

SKF

SKF Lincoln FlowMaster II User and maintenance instructions

Xylem Lowara LSB Series Installation, operation and maintenance instructions

Xylem

Xylem Lowara LSB Series Installation, operation and maintenance instructions

Water Duro Pumps DCJ500 Operating & installation instructions

Water

Water Duro Pumps DCJ500 Operating & installation instructions

Action P490 Operating instructions & parts manual

Action

Action P490 Operating instructions & parts manual

Flo King Permacore Reusable Carbon Bag Disassembly. & Cleaning Instructions

Flo King

Flo King Permacore Reusable Carbon Bag Disassembly. & Cleaning Instructions

ARO ARO PD15P-X Operator's manual

ARO

ARO ARO PD15P-X Operator's manual

Pumptec 112V Series Operating instructions and parts manual

Pumptec

Pumptec 112V Series Operating instructions and parts manual

Virax 262070 user manual

Virax

Virax 262070 user manual

Neptun NPHW 5500 operating instructions

Neptun

Neptun NPHW 5500 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

MNVK25WASA_0637
Bedienungsanweisung
Manuel d’instructions
Operating instructions
Manuale istruzioni
Kit serbatoio 25 litri e pompa con
prevalenza 30 metri
Kit tank 25 liters and 30 meters
delivery pump
Kit réservoir 25 litres et pompe
avec hauteur d’élévation 30 mètres
Kit Wassertank 25 Liter und Pumpe
mit 30 Meter Förderhöhe
Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un uso improprio delle
apparecchiature menzionate in questo manuale. Si riserva inoltre il diritto di modificarne il contenuto senza
preavviso. Ogni cura é stata posta nella raccolta e nella verifica della documentazione contenuta in questo
manuale, tuttavia il produttore non può assumersi alcuna responsabilità derivante dall’utilizzo della stessa.
Lo stesso dicasi per ogni persona o società coinvolta nella creazione e nella produzione di questo manuale.
The manufacturer declines all responsibility for any damage caused by an improper use of the
appliances mentioned in this manual. Furthermore, the manufacturer reserves the right to modify its
contents without any prior notice. The documentation contained in this manual has been collected with
great care, the manufacturer, however, cannot take any liability for its use. The same thing can be
said for any person or company involved in the creation and production of this manual.
Le producteur décline toute responsabilité pour les dommages éventuels dus à une utilisation non appropriée
des appareils mentionnés dans ce manuel. On réserve en outre le droit d’en modifier le contenu sans préavis.
La documentation contenue dans ce manuel a été rassemblée et vérifiée avec le plus grand soin, cependant,le
producteur ne peut pas s’assumer aucune responsabilité dérivante de l’emploi de celle-là. La même chose
vaut pour chaque personne ou société impliquées dans la création et la production de ce manuel.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für eventuelle Schäden ab, die aufgrund unsachgemäßer Anwendung der in
diesem Handbuch erwähnten Geräte entstanden ist. Ferner behält er sich das Recht vor, den Inhalt ohne
Vorkündigung abzuändern. Die Dokumentation in diesem Handbuch wurde sorgfältig ausgeführt und
überprüft, dennoch kann der Hersteller keine Haftung für die Verwendung übernehmen. Dasselbe gilt für jede
Person oder Gesellschaft, die bei der Schaffung oder Produktion von diesem Handbuch miteinbezogen ist.
ITALIANO ENGLISH
FRANCAIS DEUTSCH
220 mm / 8.6 in
120 mm / 4.7 in
IN 230VAC - 50 Hz
POMPA DEL MOTORE
MOTOR PUMP
MOTEUR
MOTORPUMPE
LIVELLO
LEVEL
NIVEAU
STUFE
Fig. 4
Fig. 3
INSTALLAZIONE:

Prima di eseguire qualsiasi operazione ricordarsi di togliere tensione al prodotto.

Aggiungere all’acqua liquido antigelo di tipo automobilistico nel caso di
utilizzo a temperature inferiori a 3°C.
Ꮨ
Occorre inserire sulla linea di alimentazione, a monte
dell’apparecchiatura, un interruttore generale unipolare 1 0 (distanza
apertura dei contatti d>3 mm). Tale interruttore deve essere utilizzato
come mezzo di separazione dell’alimentazione prima di eseguire
qualsiasi operazione di manutenzione o apertura dell’apparecchiatura.
Il dispositivo è fornito con i propri accessori installati.
• Fissare solidamente la gabbia metallica (1) ad una parete mediante i 4 fori (2)
appositamente predisposti (Fig. 1).
• Togliere dalla tanica il tappo comprensivo di livellostato (4).
• Regolare la posizione del livellostato e del peso, come indicato in Fig. 3.
• Togliere la tanica dalla gabbia metallica (Fig. 2) sganciando il raccordo idraulico
maschio/femmina (5).
• Aprire il coperchio sulla scatola del motore (3).
• Collegare l’alimentazione come indicato in Fig. 4.
• Richiudere il coperchio.
• Riempire di acqua la tanica e inserirla nella gabbia metallica facendo attenzione di
eseguire correttamente l’inserzione del raccordo idraulico maschio/femmina (5).
• Assicurarsi che dal raccordo di mandata della pompa (6) esca una piccola quantità
di acqua.
• Collegare il tubo di mandata.
• Il sistema è pronto per essere alimentato.
ITALIANO ENGLISH
FRANCAIS DEUTSCH
INSTALLATION:

Turn off the power before performing any kind of operations.

Add to the water antifreezing liquid, like the one used for car, if
temperature lower than 3°C / 37°F.
Ꮨ
It is necessary to insert a monopolar 1 0 switch (open contact
distance d>3 mm) upstream of the appliance. This switch should be
used to disconnect the power supply before carrying out any
maintenance or opening the appliance.
The device is provided with its installed accessories.
• Fix, in reliably way, the metal cage (1) to a wall by the 4 holes (2) suitably
arranged (Fig. 1).
• Take away the cover comprehensive of level switch from the tank (4).
• Set the level switch and weight position, as shown in Fig. 3.
• Take away the tank from the metal cage (Fig. 2) unhooking the plumber
connector male/female (5).
• Open the cover on the box of the motor (3).
• Connect the power supply as shown in Fig. 4.
• Close the cover.
• Fill the tank with water and insert it in the metal cage paying attention
to execute the insertion of the plumber connector male/female (5)
correctly.
• To be sure what from the connector of sent of the pump (6) a little amount of
water goes out.
• Connect the delivery pipe.
• The system is ready to be powered.
INSTALLATION:

Avant d’effectuer toute opération, il est indispensable de couper
l'alimentation.

Ajouter à l‘eau du liquide antigel, du type pour voiture, en cas
d’utilisation avec température inférieure à 3°C.
Ꮨ
Insérer un interrupteur général unipolaire 1 0 sur la ligne
d'alimentation en amont de l'appareil (distance ouverture des contacts
d>3 mm). Cet interrupteur doit être utilisé pour séparer l'alimentation
avant toute opération d'entretien et toute ouverture de l'appareil.
L’unité est fournie avec ses accessoires montés
• Fixer solidement la cage métallique (1) à la surface au moyen des 4 trous (2) de
fixation (Fig. 1).
• Enlever du réservoir le bouchon avec l’indicateur de niveau (4).
• Régler la position de l’indicateur de niveau et du pois, comme indiqué en
Fig. 3.
• Enlever le réservoir de la cage métallique (Fig. 2), en décrochant le raccord
hydraulique mâle/femelle (5).
• Ouvrir le couvercle de la boîte du moteur (3).
• Raccorder l’alimentation comme indiqué en Fig. 4.
• Fermer le couvercle.
• Remplir d’eau le réservoir et le replacer dans la cage métallique, en faisant
attention d’insérer correctement le raccord hydraulique mâle/femelle (5).
• S’assurer qu’une petite quantité d’eau sort du raccord de refoulement de la
pompe (6).
• Raccorder le tube de refoulement.
• Le système est prêt pour la mise en marche.
INSTALLATION:

Vor allen Eingriffen immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

Mit -3°C- Temperatur die Frostschutzflüssigkeit, als die für Auto
benutzt, am Wasser zusammeneinfügen
Ꮨ
Auf der Versorgungsleitung muß ein einpoliger Hauptschalter 1 0
vorgeschaltet werden (Unterbrecherkontaktabstand d>3 mm). Dieser
Schalter ist als Trennvorrichtung zum Abnehmen der Stromversorgung
einzusetzen, bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden oder das
Gerät geöffnet wird.
Diese Vorrichtung wird mit dem folgenden, vorinstallierten Zubehör geliefert:
• Den Metallkäfig (1) mit Hilfe der 4 bereits (2) vorhandenen Löcher den
Metallkäfig an einer Wand befestigen (Fig. 1).
• Den Verschluß einschließlich Wasserstandsregler entfernen (4).
• Den Wasserstandsregler und das Gewicht so positionieren, wie es in Fig. 3 gezeigt wird.
• Den Kanister vom Metallkäfig entfernen (Fig. 2), indem die Hydraulikverbindung
aus Vater- und Mutterteil (5) gelöst wird.
• Die Abdeckung über dem Motorgehäuse öffnen (3).
• Die Versorgung nach Fig. 4 herstellen.
• Die Abdeckung wieder schließen.
• Den Kanister mit Wasser füllen und in den Metallkäfig einlegen. Achten Sie
darauf, daß die Hydraulikverbindung zwischen Vater- und Mutterteil (5) korrekt
hergestellt wird.
• Überzeugen Sie sich, daß aus dem Druckanschluß der Pumpe (6) eine geringe
Wassermenge austritt.
• Die Druckleitung anschließen.
• Das System kann nun gespeist werden.
SPECIFICHE TECNICHE:
-Materiale:
Tanica in polietilene
Gabbia in acciaio inox
-Dimensioni esterne:
710x300x270 mm
-Temperatura d’esercizio:
Da +3°C a +50°C
-Peso:
12.4 kg
-Alimentazione:
230VAC, 50 Hz, 600 W
-Grado di protezione:
IP45
-Prevalenza:
30 m
ITALIANO ENGLISH
FRANCAIS DEUTSCH
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
-Materials:
Polyethylene Tank
Stainless steel cage
-External dimensions:
710x300x270 mm / 28x12x11 in
-Working temperature:
From +3°C to +50°C / from +37°F to +122°F
-Weight:
12.4 kg / 27.3 lb
-Power supply:
230VAC, 50 Hz, 600 W
-Protection rating:
IP45
-Delivery:
30 m / 98 ft
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES:
-Matériel:
Réservoir en polyéthylène
Cage en acier inox
-Dimensions externes:
710x300x270 mm
-Température d'utilisation:
De +3°C à +50°C
-Poids:
12.4 kg
-Alimentation:
230VAC, 50 Hz, 600 W
-Degré de protection:
IP45
-Hauteur d’élévation:
30 m
TECHNISCHE DATEN:
-Werkstoff:
Polyäthylentank
Rostfreibehälter
-Außenabmessungen:
710x300x270 mm
-Gebrauchstemperatur:
Von +3°C bis +50°C
-Gewicht:
12.4 kg
-Spannungsversorgung:
230VAC, 50 Hz, 600 W
-Schutzart:
IP45
-Förderhöhe:
30 m
1
3
2
Fig. 1
4
5
6
Fig. 2