Vigan Mammoth EPAN30 User manual

Elektrická multifunkční pánev 6v1
Elektrická multifunkčná panvica 6v1
|
Electrical multifunctional pan 6 in 1
Elektrische Multifunktionspfanne 6 in 1
|
Elektromos multifunkciós serpenyő 6 az 1-ben
Vigan Mammoth EPAN30/EPAN40
Uživatelský manuál
Užívateľský manuál | User manual | Bedienungsanleitung | Használati útmutató
Chutná a zdravá jídla
rychle, efektivně a kdekoli

Elektrická multifunkční pánev 6v1
Vigan Mammoth EPAN30/EPAN40
smaží, dusí, vaří, zapéká, ohřívá, griluje
Vážený zákazníku,
děkujeme, že jste si zakoupili tento výrobek. Před vlastním použim se prosím důkladně se-
znamte s návodem k jeho použi. Výrobek používejte pouze tak, jak je uvedeno v tomto
návodu. Za škody vzniklé používáním v rozporu s mto návodem, výrobce nenese žádnou
zodpovědnost. Návod uschovejte pro případ pozdějšího použi. Minimálně po dobu platné
záruky doporučujeme uschovat originální prodejní obal a pokladní doklad. Pokud budete vý-
robek předávat další osobě, předejte jej i s návodem k použi. Tento výrobek je navržen tak,
aby splňoval nejvyšší standardy kvality, funkčnos a designu. Věříme, že se univerzální pánev
Vigan Mammoth brzy stane nenahraditelným pomocníkem ve vaší kuchyni.
POPIS VÝROBKU
Elektrická pánev je ideálním pomocníkem nejen v domácnos, ale její služby oceníte i na chalupě či na do-
volené. Elektrická mulfunkční pánev umí smažit, dusit, grilovat, zapékat, vařit, ohřívat a to vše při zacho-
vání vysoké výživové hodnoty použitých potravin. Výborná na steaky, omelety, pizzy, rizota a restovaná
jídla, jakož i na domácí grilování a další způsoby přípravy zdravých pokrmů. Díky speciálnímu nepřilnavému
povrchu lze potraviny připravovat i bez, nebo s minimem tuků, nebo oleje pro zdravé vaření. Pánev je
vybavena topným tělesem zabudovaným ve spodní čás nádoby, která zajišťuje rovnoměrný přenos tepla
po celé ploše a odnímatelným regulátorem teploty s napájecím přívodem. Regulátor je vybaven světelnou
indikací provozu (světelná šipka) a stupnicí 1-5, kdy jednotlivé stupně představují různá teplotní nastavení
viz. popis níže. Vnitřní část pánve je opatřena kvalitní nepřilnavou ochrannou vrstvou NON-STICK. Pánev
lze zakrýt skleněnou poklicí z tvrzeného skla vybavenou venlačním otvorem pro odvod páry a ochrannou
nerezovou obrubou. Ta vám umožní mít neustále plnou kontrolu nad vařením.
1. Pánev – hloubka EPAN30 6,5 cm, EPAN40 7 cm
str 2

str 3
1
2
3
4
5
6
10
9
8
7
11 3
5
12
• Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze a postupujte prosím podle
pokynů, návod uschovejte pro pozdější použi.
• Pamatujte, že tento výrobek slouží pouze k domácímu, nikoliv profesionálnímu použi. Distributor ani
výrobce nejsou zodpovědní za jakékoliv škody nebo zranění způsobená komerčním použim, nesprávným
použim, nebo použim mimo stanovené specikace. Za takových okolnos zaniká standardní záruka.
• Před prvním použim odstraňte veškerý obalový materiál vč. igelitových pytlíku z dosahu dě, hrozí
udušení.
• Zkontrolujte, zda údaj na typovém štku odpovídá napě ve vaší el. zásuvce. Vidlici napájecího přívodu
je nutné připojit do správně zapojené a uzemněné zásuvky dle ČSN!
• -

•
• Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět dě.
• Před výměnou příslušenství nebo přístupných čás, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
• Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, přístroj nepoužívejte a obraťte se na odborný servis.
• Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud nepracuje
správně, upadl na zem a poškodil se nebo spadl do vody. V takových případech předejte spotřebič do
odborného servisu.
• Dbejte na to, aby se dě nemohly dotknout přístroje, pokud je v provozu nebo horký a aby nedosáhly
na přívodní šňůru.
• Před uvedením do provozu se ujistěte, že se přístroj nachází na stabilním, suchém a tepelně odolném
povrchu, abyste tak zabránili možným škodám, či převrhnu. Dávejte si pozor, aby přístroj nemohl spad-
nout z pracovní plochy.
• Tento spotřebič není určen pro činnost pomocí vnějšího časového spínače nebo odděleného systému
dálkového ovládání.
• Je-li spotřebič v činnos, zabraňte kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
•
•
•
• Zabraňte v manipulaci dětem a nesvéprávným osobám bez dozoru zodpovědné osoby!
•
• Pánev nesmí být ohřívána jiným zdrojem tepla (např. v troubě, vařičem, otevřeným ohněm atd.)
•
• -
•
•
• Pánev používejte pouze na místech, kde nehrozí její převrhnu a je v dostatečné vzdálenos od hořlavých
předmětů (např. záclony, závěsy, dřevo atd.) a v blízkos zdrojů tepla např. Dále
pak nepoužívejte na vlhkých površích a v dostatečné vzdálenos od např.
• Při přípravě potravin je možné samovznícení připravovaných potravin. V případě náhlého vzplanu
odpojte spotřebič od elektrické sítě a oheň uhaste.
• Před připojením k el. sí zkontrolujte nastavení regulačního kolečka, aby bylo v poloze 0. Po ukončení
práce a před každou údržbou vždy otočte regulačním kotoučem do této polohy a odpojte od el. sítě vy-
tažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
• Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem a nesmí
se ponořit do vody.
• Spotřebič lze provozovat na místě, kde je ve směru hlavního sálání dodržena bezpečná vzdálenost od
povrchu hořlavých hmot min. 500 mm a v ostatních směrech min. 100 mm.
• V případě potřeby použi prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným
normám.
• Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu.
• Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto manuálu.
• Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství (např.
) a není odpovědný ze záruky za spo-
třebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
str 4

str 5
Před prvním použim odstraňte veškerý obalový materiál vč. igelitových pytlíku z dosahu dě, hrozí udušení
a ekologicky ho zlikvidujte.
Před vlastním použim doporučujeme umýt všechny čás spotřebiče, které přijdou do styku s potravinami,
v horké vodě s přidáním saponátu, důkladně opláchnout čistou vodou a vytřít do sucha.
Na skleněnou poklici správně napasujte úchytku a opatrně přitáhněte přiložený šroubek. Pozor neopatrném
přetažení šroubu silou, hrozí prasknu skleněného víka.
Pánev umístěte na vhodný rovný a suchý povrch (např. kuchyňský stůl), ve výšce minimálně 85 cm, mimo
dosah dě a nesvéprávných osob.
Při prvním uvedení do provozu ubrouskem zlehka vytřete vnitřní plochy olejem nebo tukem
Nejdříve nastavte regulátor teploty na polohu „0“ a zasuňte ho do zdířky pánve a ujistěte se, zda je správně
a pevně připojený. Potom připojte zástrčku napájecího kabelu do el. zásuvky s ochranným kolíkem na napá-
jení 220–240 V.
Nastavte regulátor teploty na požadovaný stupeň (indikátor provozu se rozsví). Při prvním použi se může
uvolnit zápach („vypalování“). Jedná se o běžný jev a netrvá příliš dlouho. Zajistěte dostatečné větrání.
Do pánve dejte potřebné množství oleje nebo tuku. Pro opmální provoz doporučujeme pánev plnit olejem
nebo tukem maximálně do výšky 1 cm.
Požadovaný regulační stupeň nastavte otáčením regulačního kotouče pro značce.
Regulačním kolečkem otáčejte pouze v rozmezí 0 – 5. stupně. Při násilném přetočení by mohlo dojít k poruše
regulačního systému. Provoz a ohřev signalizuje svící šipka na regulátoru teploty. Po dosažení nastavené
teploty kontrolní světlo zhasne. Během přípravy pokrmu se bude kontrolní světlo rozsvěcovat a zhasínat, což
je známkou toho, že termostat udržuje nastavenou teplotu.
Při vysokých teplotách vždy zvedejte skleněné víko velice opatrně, jelikož uvolněná horká pára vám může
způsobit popálení.
Po skončení vaření nastavte regulační kolečko do polohy 0, vytáhněte vidlici napájecího přívodu z el. zásuvky
a následně odpojte regulátor teploty ze zdířky na pánvi.
Nechte pánev vychladnout na bezpečném místě, mimo dosah dě.
• Používejte pouze dřevěné nebo plastové náčiní, kovové může poškodit povrch a m i funkčnost pánve.
• Nekrájejte pokrmy na povrchu pánve, vždy vyndejte z pánve na prkénko.
• Teplotní regulátor nikdy nepokládejte např. na dno pánve, dbejte na to, aby se regulátor ani nedotkl
rozpálené pánve.
• Při čištění nikdy nepoužívejte nylonové ani kovové drátěnky, zabráníte tak poškození povrchu.
• Po každém použi použijte k čistění ubrousek nebo vlhký hadřík z jemné tkaniny.
• Nevkládejte pánev ani její čás do vody.

str 6
– pečivo, hamburgery atd.
– smažená vajíčka, šunka, uzené maso
– smažené pokrmy
– smažené pokrmy
– pizza, steaky
• Automacký regulátor teploty je velmi citlivá součást. Dejte pozor, aby nedošlo k pádu, nárazu nebo
otřesům zařízení.
• Používejte pouze originální teplotní regulátor dodávaný společně s touto pánví.
• Nikdy nepoužívejte jiný teplotní ovladač. Při připojení automackého teplotního ovladače k pánvi se
ujistěte o jeho správném zapojení.
• Při odpojování automackého teplotního ovladače netahejte za kabel, ale za zástrčku.
• Nepoužívejte nepřiměřenou sílu při zapojování nebo odpojování automackého teplotního ovladače.
• Udržujte teplotní senzor a úchyty čisté.
• Pokud je automacký teplotní senzor poškozen nebo přehřátý, okamžitě ho vypněte a přestaňte používat.
Nehledejte příčinu poruchy a co nejdříve předejte zařízení na opravu do odborného servisu.
• Před připojením nebo odpojením automackého teplotního ovladače se ujistěte, že je regulátor nastaven
do polohy „0“. Jinak může dojít k poruše jednotky.
Do pánve vložte připravovanou potravinu (včetně vody) max. do tří čtvrn výšky boční stěny. Nastavte
regulátor na požadovaný stupeň (viz teplotní tabulka) a po uvedení potraviny do intenzivního varu snižte
teplotu. Při této přípravě doporučujeme používat poklici. Při vaření a dušení nedoporučujeme tepelné
zpracování pokrmů bez tuků nebo bez přísady vody.
Do pánve nalijte olej nebo rozehřejte tuk max. do poloviny výšky boční stěny. Regulační kolečko nastavte
na požadovaný stupeň teploty (podle kvality tuku a druhu smažené potraviny). Po dosažení požadované
teploty (zhasnu kontrolního světla) vložte připravovanou potravinu. Pro opakování smažení nechte pá-
nev opět rozehřát do zhasnu kontrolního světla. Pánev není vhodná pro tzv. fritování ve velkém množství
oleje (vice než polovina výšky boční stěny), hrozí vystříknu oleje a popálení.
Pánev lehce potřete olejem a vložte potraviny určené ke grilování. V dnešní době se již griluje nejen maso,
ale i zelenina, sýry, pečivo, ovoce a mnoho dalších pochun. Doporučuje se pokrmy před grilováním nalo-
žit do marinády a především pak při samotném grilování maso nepropíchávat, aby z něho nevytekla šťáva.
Používejte vhodné grilovací kleště, aby nedošlo k poškození povrchu pánve. Steak se připravuje různě
propečený. Jestliže preferujete spíše krvavější, méně propečenou variantu, maso bude na dotek měkké,
více propečený steak už bude pevnější.

str 7
Pánev naplňte připravovanou potravinou max. do tří čtvrn výšky boční stěny. Nastavte regulátor na po-
žadovaný stupeň (viz teplotní tabulka). Při dokončování přípravy teplotu snižte.
Pokud pečete sladká jídla přímo na dně pánve, vymažte ji tukem a vysypte moukou. Použitý tuk pravidelně
vyměňujte, aby nedocházelo k jeho přepalování.
Pokud chcete zařízení vyčist, nechte ho nejprve vychladnout. Odpojte zařízení ze síťové zásuvky, odpojte tep-
lotní regulátor od pánve a poté zakryjte otvory po regulátoru rukou, aby se do nich při čištění nedostala voda.
Vyčistěte pánev jemnou, mírně navlhčenou látkou. Nepoužívejte ostré předměty (např. nože, škrabky, drátěnky
apod.) a agresivní čiscí prostředky s obsahem abrazivních látek. Regulátor teploty pouze orejte suchou tkaninou.
Před opětovným zasunum regulátoru do zdířky pánve dokonale osušte prostor kolem přívodních kolíků.
Skleněné víko vyčistěte vodou a čiscím prostředkem (saponátem) a vysušte utěrkou.
Další pokyny týkající se čištění naleznete v čás bezpečnostních pokynů týkajících se manipulace s plotnou
a teplotním regulátorem.
Obnovení nepřilnavého povrchu není z technologických důvodů možné.
Napě: 230 V / 50 Hz
Příkon: 1 400 W
Rozměry bruo: 42,3 x 13,5 x 31,2 mm
Rozměry neo: 30 x 30 x 6,5 cm
Hmotnost bruo : 2 kg
Hmotnost neo: 1,8 kg
Napě: 230 V / 50 Hz
Příkon: 1 500 W
Rozměry bruo: 52,3 x 15 x 34,5 mm
Rozměry neo: 40 x 30 x 7 cm
Hmotnost bruo : 3,6 kg
Hmotnost neo: 3,1 kg

Uvedený symbol na výrobku, jeho příslušenství, obalu nebo na průvodních dokumentech označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s běžným komunálním odpadem. Prosím odevzdejte tento výrobek na
příslušné sběrné místo, kde bude provedena odborná recyklace tohoto elektronického zařízení. V Evropské
unii a v ostatních evropských zemích jsou zřízena sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení.
Tím, že zajiste správnou likvidaci výrobku, předcházíte možným negavním dopadům na životní prostředí
a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné manipulace s mto výrobkem. Recyklace všech těchto materiálů
přispívá také k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení
současně s domovním odpadem. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu
zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili. Podrobnos také naleznete v Zákonu
o odpadech příslušné země, v ČR č. 185/2001 Sb. v platném znění. Dále na internetových stránkách www.elektrowin.cz,
www.remasystem.cz a www.asekol.cz (likvidace elektroodpadu). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou
být v souladu s platnými předpisy a zákony uděleny pokuty.
Na tento výrobek pla záruka po dobu 24 měsíců ode dne zakoupení. Tato záruka se vztahuje na závady způsobené
vadným materiálem nebo chybou při výrobě. Nepla, pokud k závadě došlo kvůli mechanickému poškození, živelné
pohromě či jiné neodvratné událos, připojení k nesprávnému síťovému napě, úpravami nebo opravami provedený-
mi nekvalikovanými a neoprávněnými osobami, nesprávnému použi nebo použi jiným způsobem, než je uvedeno
v návodu.
Všechny doklady o koupi a o případných servisních opravách výrobku uschovejte po dobu min. 3 let pro zajištění kva-
litního záručního a pozáručního servisu. Zjištění, že vám tento výrobek nevyhovuje, není důvodem k reklamaci. Pokud
chcete výrobek reklamovat, předložte spolu s ním doklad o koupi.
Pokud dojde v poruše vašeho přístroje, kontaktujte prodejce, u něhož jste jej zakoupili, nebo servis na následující
adrese:
Česká republika:
| Jiráskova 21, 530 02 Pardubice | www.poass.cz | tel.: +420 723 632 911 | servis@poass.cz
Slovenská republika:
| Pribinova 8725/54, 010 01 Žilina | www.tvav.sk | tel.: +421 41/562 60 61 | tvav@tvav.sk
Křižíkova 147/77 | 186 00 Praha 8 | www.gme.cz
str 8

str 9
Elektrická multifunkčná panvica 6v1
Vigan Mammoth EPAN30/EPAN40
smaží, dusí, varí, zapeká, ohrieva, griluje
Vážený zákazník,
ďakujeme, že ste si zakúpili tento výrobok. Pred vlastným použim sa prosím dôkladne oboz-
námte s návodom na jeho použie. Výrobok používajte iba tak, ako je uvedené v tomto ná-
vode. Za škody vzniknuté používaním v rozpore s týmto návodom, výrobca nenesie žiadnu
zodpovednosť. Návod uschovajte pre prípad neskoršieho použia. Minimálne počas platnej
záruky odporúčame uschovať originálny predajný obal a pokladničný doklad. Ak budete výro-
bok odovzdávať ďalšej osobe, predajte ho aj s návodom na použie. Tento výrobok je navrh-
nutý tak, aby spĺňal najvyššie štandardy kvality, funkčnos a dizajnu. Veríme, že sa univerzál-
na panvica Vigan Mammoth čoskoro stane nenahraditeľným pomocníkom vo vašej kuchyni.
POPIS VÝROBKU
Elektrická panvica je ideálnym pomocníkom nielen v domácnos, ale jej služby oceníte aj na chalupe či na
dovolenke. Elektrická mulfunkčná panvica vie smažiť, dusiť, grilovať, zapekať, variť, ohrievať a to všetko
pri zachovaní vysokej výživovej hodnoty použitých potravín. Výborná na steaky, omelety, pizze, rizota
a restovaná jedla, ako aj na domáce grilovanie a ďalšie spôsoby prípravy zdravých pokrmov. Vďaka špeciál-
nemu nepriľnavému povrchu možno potraviny pripravovať aj bez, alebo s minimom tukov, alebo oleja pre
zdravé varenie. Panva je vybavená výhrevným telesom zabudovaným v spodnej čas nádoby, ktorá zaisťu-
je rovnomerný prenos tepla po celej ploche a odnímateľným regulátorom teploty s napájacím prívodom.
Regulátor je vybavený svetelnou indikáciou prevádzky (svetelná šípka) a stupnicou 1-5, kedy jednotlivé
stupne predstavujú rôzne teplotné nastavenia viz. popis nižšie. Vnútorná časť panvy je opatrená kvalitnou
nepriľnavou ochrannou vrstvou NON-STICK. Panvicu možno zakryť sklenenou pokrievkou z tvrdeného skla
vybavenú venlačným otvorom pre odvod pary a ochrannú nerezovú obrubou. Tá vám umožní mať ne-
ustále plnú kontrolu nad varením.

1
2
3
4
5
6
10
9
8
7
11 3
5
12
• Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu a postupujte podľa poky-
nov, návod uschovajte pre neskoršie použie.
• Pamätajte, že tento výrobok slúži len k domácemu, nie profesionálne použie. Distribútor ani výrobca
nie sú zodpovední za akékoľvek škody alebo zranenia spôsobené komerčným použim, nesprávnym pou-
žim, alebo použim mimo danej špecikácie. Za takýchto okolnos zaniká štandardná záruka.
• Pred prvým použim odstráňte všetok obalový materiál vr. igelitových vrecúškou z dosahu de, hrozí
udusenie.
• Skontrolujte, či údaj na typovom štku zodpovedá napäu vo vašej el. zásuvke. Vidlicu napájacieho
prívodu je nutné pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!
• -
-
str 10

str 11
•
Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať de.
• Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných čas, pred montážou a demontážou, pred čistením alebo
údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vyahnum vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky!
• Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, prístroj nepoužívajte a obráťte sa na odborný servis.
• Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený napájací prívod alebo vidlicu, ak nepracuje správne,
spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch predajte spotrebič do odborné-
ho servisu.
• Dbajte na to, aby sa de nemohly dotknúť prístroja, pokiaľ je v prevádzke alebo horúci a aby nedosiahli
na prívodnú šnúru.
• Pred uvedením do prevádzky sa uiste, že sa prístroj nachádza na stabilnom, suchom a tepelne odol-
nom povrchu, aby ste tak zabránili možným škodám, či prevrhnuu. Dávajte si pozor, aby prístroj nemo-
hol spadnúť z pracovnej plochy.
• Tento spotrebič nie je určený pre činnosť pomocou vonkajšieho časového spínača alebo oddeleného
systému diaľkového ovládania.
• Ak je spotrebič v činnos, zabráňte kontaktu s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.
•
•
•
• Zabráňte v manipulácii deťom a nesvojprávnym osobám bez dozoru zodpovednej osoby!
•
• Panvica nesmie byť ohrievaná iným zdrojom tepla (napr. v rúre, varičom, otvoreným ohňom atď.)
•
•
•
•
• Panvica používajte iba na miestach, kde nehrozí jej prevrhnue a je v dostatočnej vzdialenos od
horľavých predmetov (napr. ) a v blízkos zdrojov tepla napr. kachle, rúry,
sporáky a iné. Ďalej potom nepoužívajte na vlhkých povrchoch a v dostatočnej vzdialenos od napr.
• Pri príprave potravín je možné samovznietenia pripravovaných potravín. V prípade náhleho vzplanua
odpojte spotrebič od elektrickej siete a oheň uhaste.
• Pred pripojením k el. sie skontrolujte nastavenie regulačného kolieska, aby bolo v polohe 0. Po ukon-
čení práce a pred každou údržbou vždy otočte regulačným kotúčom do tejto polohy a odpojte od el. siete
vyahnum vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky.
• Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným plameňom
a nesmie sa ponoriť do vody.
• Spotrebič možno prevádzkovať na mieste, kde je v smere hlavného sálania dodržaná bezpečná vzdia-
lenosť od povrchu horľavých hmôt min. 500 mm a v ostatných smeroch min. 100 mm
• V prípade potreby použia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený a vyhovoval plat-
ným normám.
• Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu.
• Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný v tomto manuálu.-
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča a príslušenstva (napr.
) a nie je povinný poskytnúť
záruku na spotrebič v prípade nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných upozornení.

str 12
Pred prvým použim odstráňte všetok obalový materiál vr. igelitových vrecúšok z dosahu de, hrozí
udusenie a ekologicky ho zlikvidujte.
Pred vlastným použim doporučujeme umyť všetky čas spotrebiča, ktoré prídu do styku s potravina-
mi, v horúcej vode s pridaním saponátu, dôkladne opláchnuť čistou vodou a vytrieť do sucha. Na skle-
nenú pokrievku správne napasujte úchytku a opatrne priahnite priloženú skrutku. Pozor neopatrnom
preahnua skrutky silou, hrozí prasknue skleneného veka.Panvicu umiestnite na vhodný rovný a su-
chý povrch (napr. Kuchynský stôl), vo výške minimálne 85 cm, mimo dosahu de a nesvojprávnych osôb.
Pri prvom uvedení do prevádzky obrúskom zľahka vytrite vnútorné plochy olejom alebo tukom. Najskôr
nastavte regulátor teploty na polohu „0“ a zasuňte ho do zásuvky panvice a uiste sa, či je správne
a pevne pripojený. Potom pripojte zástrčku napájacieho kábla do el. zásuvky s ochranným kolíkom na
napájanie 220-240 V.
Nastavte regulátor teploty na požadovaný stupeň (indikátor prevádzky sa rozsvie). Pri prvom použi sa
môže uvoľniť zápach ( „vypaľovanie“). Ide o bežný jav a netrvá príliš dlho. Zaiste dostatočné vetránie.
Do panvice dajte potrebné množstvo oleja alebo tuku. Pre opmálnu prevádzku odporúčame panvicu
plniť olejom alebo tukom maximálne do výšky 1 cm.
Požadovaný regulačný stupeň nastavte otáčaním regulačného kolieska pro značke.
Regulačním kolieskom otáčajte iba v rozmedzí 0 - 5. stupňa. Pri násilnom pretočení by mohlo dôjsť k poru-
che regulačného systému. Prevádzka a ohrev signalizuje svieace šípka na regulátore teploty. Po dosiah-
nu nastavenej teploty kontrolné svetlo zhasne. Počas prípravy pokrmu sa bude kontrolné svetlo zapínať
a vypínať, čo je známkou toho, že termostat udržuje nastavenú teplotu. Pri vysokých teplotách vždy zdví-
hajte sklenené veko veľmi opatrne, pretože uvoľnená horúca para vám môže spôsobiť popálenie.
Po skončení varenia nastavte regulačne koliesko do polohy 0 , vyahnite vidlicu napájacieho prívodu
z el. zásuvky a následne odpojte regulátor teploty zo zásuvky na pánvi.Nechte panvicu vychladnúť na
bezpečnom mieste, mimo dosahu de.
• Používajte iba drevené alebo plastové náčinie, kovové môže poškodiť povrch a tým aj funkčnosť pánvice.
• Nekrájajte pokrmy na povrchu panvice, vždy vyberte z panvice na dosku.
• Teplotný regulátor nikdy neklaďte napr. na dno panvice, dbajte na to, aby sa regulátor nedotkol
rozpálenej pánvice.
• Pri čistení nikdy nepoužívajte nylonové ani kovové drôtenky, zabránite tak poškodeniu povrchu.
• Po každom použi použite k čisteniu obrúsok alebo vlhkú handričku z jemnej tkaniny.
• Nevkladajte panvicu ani jej čas do vody.

str 13
– pečivo, hamburgery atd.
– vyprážané vajíčka, šunka, údené mäso
– vyprážané pokrmy
– vyprážané pokrmy
– pizza , steaky
• Automacký regulátor teploty je veľmi citlivá súčasť. Dajte pozor, aby nedošlo k pádu, nárazu alebo
otrasom zariadenia.
• Používajte len originálny teplotný regulátor dodávaný spoločne s touto pánvicou.
• Nikdy nepoužívajte iný teplotný ovládač. Pri pripojení automackého teplotného ovládača k panvici sa
uiste o jeho správnom zapojení.
• Pri odpájaní automackého teplotného ovládača neťahajte za kábel, ale za zástrčku.
• Nepoužívajte neprimeranú silu pri zapájaní alebo odpájaní automackého teplotného ovladača.
• Udržujte teplotný senzor a úchytky čisté.- Ak je automacký teplotný senzor poškodený alebo prehriaty,
okamžite ho vypnite a prestaňte používať. Nehľadajte príčinu poruchy a čo najskôr odovzdajte zariadenie
na opravu do odborného servisu.
• Pred pripojením alebo odpojením automackého teplotného ovládača sa uiste, že je regulátor
nastavený do polohy „0“. Inak môže dôjsť k poruche jednotky.
Do panvice vložte pripravovanú potravinu (vrátane vody) max. do troch štvrn výšky bočnej steny. Na-
stavte regulátor na požadovaný stupeň (pozri teplotnú tabuľku) a po uvedení potraviny do intenzívneho
varu znížte teplotu. Pri tejto príprave doporučujeme používat pokrievku. Pri varení a dusení neodporúča-
me tepelné spracovanie pokrmov bez tukov alebo bez prísady vody.
Do panvice nalejte olej alebo rozohrejte tuk max. do polovice výšky bočnej steny. Regulačné koliesko na-
stavte na požadovaný stupeň teploty (podľa kvality tuku a druhu vyprážanej potraviny). Po dosiahnu
požadovanej teploty (zhasnue kontrolného svetla) vložte pripravovanú potravinu. Pre opakovanie vypra-
žania nechajte panvicu opäť rozohriať do zhasnua kontrolného svetla. Pánvica nie je vhodná pre tzv. frito-
vanie vo veľkom množstve oleja (viac ako polovica výšky bočnej steny), hrozí vystreknue oleja a popálení.
Pánvicu zľahka potrite olejom a vložte potraviny určené na grilovanie. V dnešnej dobe sa už griluje nielen
mäso, ale aj zelenina, syry, pečivo, ovocie a mnoho ďalších pochun. Odporúča sa pokrmy pred grilovaním
naložiť do marinády a predovšetkým potom pri samotnom grilovaní mäso neprepíchávat, aby z neho ne-
vyekla šťava. Používajte vhodné grilovacie kliešte, aby nedošlo k poškodeniu povrchu panvice. Steak sa
pripravuje rôzne prepečený. Ak preferujete skôr krvavejší, menej prepečenú variantu, mäso bude na dotyk
mäkké, viac prepečený steak už bude pevnější.

str 14
Pánvicu naplňte pripravovanou potravinou max. do troch štvrn výšky bočnej steny. Nastavte regulator
na požadovaný stupeň (pozri teplotnú tabuľku). Pri dokončovaní prípravy teplotu snižte.
Pokiaľ pečiete sladké jedlá priamo na dne panvice, vymažte ju tukom a vysypte moukou.Použitý tuk pravi-
delne vymieňajte, aby nedochádzalo k jeho prepalovániu.
Pokiaľ chcete zariadenie vyčisť, nechajte ho najprv vychladnúť. Odpojte zariadenie zo sieťovej zásuvky,
odpojte teplotný regulátor od panvice a potom zakryte otvory pre regulátor rukou, aby sa do nich pri
čistení nedostala voda.
Vyčiste panvicu jemnou, mierne navlhčenou látkou. Nepoužívajte ostré predmety (napr. nože, škrabky, drôtenky
a pod.) A agresívne čisace prostriedky s obsahom abrazivních láek. Regulátor teploty iba oerajte suchou tkani-
nou. Pred opätovným zasunum regulátoru do dierky panvice dokonale osušte priestor okolo prívodných kolíkov.
Sklenené veko vyčiste vodou a čisacim prostriedkom (saponátom) a vysušte uerkou. Dalšie pokyny
týkajúce sa čistenia nájdete v čas bezpečnostných pokynov týkajúcich sa manipulacie s platňou a tep-
lotným regulátorem.
Obnovenie nepriľnavého povrchu nie je z technologických dôvodov možné.
Napäe: 230 V / 50 Hz
Príkon: 1 400 W
Rozmery bruo: 42,3 x 13,5 x 31,2 mm
Rozmery neo: 30 x 30 x 6,5 cm
Hmotnosť bruo: 2 kg
Hmotnosť neo: 1,8 kg
Napäe: 230 V / 50 Hz
Príkon: 1 500 W
Rozmery bruo: 52,3 x 15 x 34,5 mm
Rozmery neo: 40 x 30 x 7 cm
Hmotnosť bruo: 3,6 kg
Hmotnosť neo: 3,1 kg

str 15
Uvedený symbol na výrobku, jeho príslušenstva, obalu alebo na sprievodných dokumentoch označuje, že
sa s výrobkom nesmie zaobchádzať ako s bežným komunálnym odpadom. Prosím odovzdajte tento výrobok
na príslušné zberné miesto, kde bude vykonaná odborná recyklácia tohto elektronického zariadenia. V Eu-
rópskej únii a v ostatných európskych krajinách sú zriadené zberné miesta pre použité elektrické a elektro-
nické zariadenia. Tým, že zaiste správnu likvidáciu výrobku, predchádzate možným negavnym dopadom
na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia
všetkých týchto materiálov prispieva ež k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré
elektrické a elektronické zariadenia súčasne s domovým odpadom. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku
sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili.
Podrobnos ež nájdete v Zákonu o odpadoch príslušnej krajiny, v SR č. 185/2001 Zb. v platnom znení. Ďalej na interne-
tových stránkach www.elektrowin.cz, www.remasystem.cz a www.asekol.cz (likvidácia elektroodpadu). Pri nesprávnej
likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s platnými predpismi a zákonmi udelené pokuty.
Na tento výrobok pla záruka po dobu 24 mesiacov odo dňa zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na poruchy spôsobené
chybným materiálom alebo chybou pri výrobe. Nepla, ak k závade došlo kvôli mechanickému poškodeniu, živelnej
pohrome či inéj neodvratné udalos, pripojenie k nesprávnemu sieťovému napäu, úpravami alebo opravami vyko-
nanými nekvalikovanými a neoprávnenými osobami, nesprávnemu použiu alebo použie iným spôsobom, než je
uvedené v návode.
Všetky doklady o kúpe a o prípadných servisných opravách výrobku uschovajte po dobu min. 3 rokov pre zabezpečenie
kvalitného záručného a pozáručného servisu. Zistenie, že vám tento výrobok nevyhovuje, nie je dôvodom na reklamáciu.
Pokiaľ chcete výrobok reklamovať, predložte spolu s ním doklad o kúpe.
Pokiaľ dôjde k poruche vášho prístroja, kontaktujte predajcu, u ktorého ste ho zakúpili, alebo servis na tejto adrese:
Česká republika:
| Jiráskova 21, 530 02 Pardubice | www.poass.cz | tel.: +420 723 632 911 | servis@poass.cz
Slovenská republika:
| Pribinova 8725/54, 010 01 Žilina | www.tvav.sk | tel.: +421 41/562 60 61 | tvav@tvav.sk
Křižíkova 147/77 | 186 00 Praha 8 | www.gme.cz

str 16
Electrical multifunctional pan 6 in 1
Vigan Mammoth EPAN30/EPAN40
fries, stews, cooks, bakes, heats, grills
Dear customer,
thank you for purchasing this product. Before using it, please read the instrucons carefully.
Only use the product as described in this manual. The manufacturer assumes no liability for
damages resulng from use in contradicon to this manual. Keep this manual for later use.
At least for the duraon of the valid warranty, we recommend that you store the original
sales package and cash receipt. If you pass the product to another person, pass it with the
instrucon manual. This product is designed to meet the highest standards of quality, func-
onality and design. We believe that universal pan Vigan Mammoth will soon become an
irreplaceable helper in your kitchen.
The electric pan is an ideal helper not only in the home, but you can also appreciate your services on a cot-
tage or on vacaon. The electric mulfunconal pan can fry, stew, grill, bake, cook and heat. That all while
maintaining the high nutrional value of the food used. Excellent for steaks, omelees, pizzas, risoo and
roasted meals, as well as home grilling and other ways to prepare healthy dishes. Thanks to a special non-
sck surface, food can be prepared without or with a minimum of fat or oil for healthy cooking. The pan is
equipped with a heang element built in at the boom of it, which ensures even heat transfer across the
enre surface and a removable temperature controller with the power supply. The controller is equipped
with a light indicaon of operaon (light arrow) and scale 1-5, where the individual stages represent dif-
ferent temperature sengs. descripon below. The inner part of the pan is equipped with a non-slip
NON-STICK protecve layer. The pan can be covered with a tempered glass lid ed with a vapor vent and
a stainless steel trim. This allows you to have full control over cooking.

1
2
3
4
5
6
10
9
8
7
11 3
5
12
• Read the enre operang instrucons carefully before rst use and follow the instrucons, keep the
instrucons for later use.
• Remember that this product is for home use only, not for professional use. Distributor or manufacturer
is not responsible for any damages or injuries caused by commercial use, improper use, or use out of the
specied specicaons. Under such circumstances, a standard warranty expires.
• Remove all packaging material before rst use. Plasc bags have to be kept out of reach of children,
suocaon hazard.
•
Ensure that the data on the nameplate corresponds to the voltage in your power supply. drawer. The plug of
the power supply must be connected to a properly connected and grounded socket according to ČSN!
•
-
str 17

str 18
• Cleaning and maintenance may not be done by children.
• Before replacing accessories or accessible parts, before installing and dismantling, before cleaning or
servicing, switch o the appliance and disconnect it from the electrical network by pulling out the plug
of the power supply from the el. socket!
• If the power cord of this appliance is damaged, do not use the appliance and consult a specialist service
center.
• Never use the appliance if the power cord or plug has been damaged, if it is not working properly, it
has dropped to the ground and damaged or dropped into the water. In such cases, pass the appliance to
professional service.
• Make sure that children can not touch the device when it is running or hot and do not reach the power cord.
• Ensure that the machine is on a stable, dry and heat-resistant surface before starng up to prevent
possible damage or overturning. Be careful not to drop the device from the desktop.
• This appliance is not intended for operaon via an external me switch or a remote remote control
system.
• If the appliance is in operaon, avoid contact with pets, plants and insects.
•
•
•
• Avoid handling by children and urresponsible persons without supervision of responsible persons!
•
• Do not heat the pan with another heat source (oven, cooker, open re, etc.)
•
•
•
•
• Only use the pan where there is no danger of overturning and is away from ammable objects (-
) and near heat sources such as Do not use on damp surfac-
es and at a sucient distance from, for example, sinks, bathtubs, etc.
• Food could self-ignite during preparaon. In the event of a sudden re, disconnect the appliance from
the mains and exnguish the re.
• Before connecng to the el. network, check the control knob seng to be in posion 0. Aer complet-
ing work and before every maintenance, always rotate the knob to this posion and disconnect from the
power supply by pulling the plug out of the power supply from the el. socket.
• The power supply must not be damaged by sharp or hot objects, open ame and must not be im-
mersed in water.
• The appliance can be operated at a place where the safe distance from the surface of the combusble
materials is kept in the direcon of the main radiaon. 500 mm and in other direcons min. 100 mm
• If it is necessary to use the extension cord, it is necessary that it is not damaged and complies with
applicable standards.
• Check the power supply regularly.
• Never use the appliance for any purpose other than that specied and described in this manual.
• The manufacturer is not responsible for any damage caused by improper use of the appliance and ac-
cessories () and is not responsible for the appliance‘s
warranty in the event of non-observance of the above menoned safety noces.

str 19
Remove all packaging material before use, incl. plasc bags out of reach of children and ecologically
discard it. Choking hazard.
Before using it, we recommend washing all parts of the appliance which will be in contact with food in
hot water with the addion of detergent, thoroughly rinsing with clean water and wiping dry.
Aach the handles to the glass lid correctly and gently ghten the supplied screw. Be careful not to use
to much force and break the glass lid.
Place the pan on a suitable at and dry surface (such as a kitchen table), at a height of at least 85 cm, out
of reach of children and irresponsible persons.
When using the pan for the rst me, gently wipe the interior surfaces with oil or grease using a napkin.
First, set the temperature controller to posion „0“ and insert it into the pan socket to make sure it is
properly and rmly connected. Then connect the power plug to the power cord. sockets with protecon
pin for power supply 220-240 V.
Set the temperature controller to the desired level (the operaon indicator lights up). First use may
cause odor („burning“). This is a common phenomenon and does not last too long. Ensure adequate
venlaon.
Put the necessary amount of oil or fat into the pan. For opmal operaon, we recommend the pan to be
lled with oil or fat up to a height of 1 cm.
Set the desired control level by turning the control dial against the marker.
Turn the control knob only in the 0 - 5 degree range. By using the force you can cause a malfuncon.
Operaon and heang are indicated by the illuminated arrow on the temperature controller. When the
set temperature is reached, the warning light goes out. During the preparaon of the food, the control
light will turn on and o, indicang that the thermostat keeps the set temperature.
At high temperatures, always li the glass lid very carefully as hot steam can cause burns.
Aer cooking, set the control knob to posion 0, pull out the power supply plug from the el. socket and
then unplug the temperature controller from the socket on the pan.
Allow the pan to cool in a safe place out of reach of children.
• Use only wooden or plasc utensils, the metal can damage the surface and therefore the its funconality.
• Do not cut food on the surface of the pan, remove it always from the pan and put it to the cung board.
• Never place the temperature controller for example to the boom of the pan, make sure that the
controller does not touch the hot pan.
• Never use nylon or metal wool to clean the surface.
• Aer each use, use a so cloth to clean the napkin or damp cloth made of smooth fabric.
• Do not place the pan or its parts in water.

str 20
– pastry, burgers, etc.
– fried eggs, ham, smoked meat
– fried food
– fried food
– pizza, steaks
• The automac temperature controller is a very sensive component. Be careful not to drop, knock or
shake the device.
• Use only the original temperature controller supplied with this pan.
• Never use another temperature controller. When connecng the automac temperature controller to the
pan, make sure it is properly connected.
• When disconnecng the automac temperature controller, do not pull on the cable but behind the plug.
• Do not use excessive force when connecng or disconnecng the automac temperature controller.
• Keep the temperature sensor and the grips clean.
• If the automac temperature sensor is damaged or overheated, shut it o immediately
and stop using it. Do not look for the cause of the malfuncon and transfer it for the repair to a specialist
workshop as soon as possible.
• Make sure the controller is set to „0“ before connecng or disconnecng the automac temperature
controller. Otherwise, the unit may malfuncon.
Insert the food (including water) into the pan up to a maximum of three quarters of the side wall height.
Set the controller to the desired level (see temperature chart) and lower the temperature when the food
is boiling. During this preparaon, we recommend using the lid. We do not recommend the heat treatment
of food without fat or without water.
Pour oil into the pan or heat the fat to a maximum of half the height of the side wall. Set the control knob
to the desired temperature level (depending on the fat type and the type of fried food). Once the desired
temperature has been reached (control light goes out), place the food in. To repeat the frying, let the pan
heat up again unl the control light goes out. The pan is not suitable for fring - frying in large quanes of
oil (more than half the height of the side wall), there is risk of oil splashing and burns.
Smear the pan slightly with oil and insert the food meant for grilling. Nowadays, not only meat, but also
vegetables, cheese, pastries, fruits and many other delicacies can be grilled. It is recommended to put the
food into marinade before gilling. When you grill the food, do not puncture it, so the juice will not pour
out. Use a suitable grill pliers to avoid damaging the surface of the pan. The steak is prepared in dierent
ways. If you prefer a rather rare, less cooked opon, the meat will be so to the touch, a more cooked
steak will be rmer.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: