Vigor Equipment V5500 User manual

Betriebsanleitung
Werkstatt-Leuchte
Operating Instructions
Working light
V5500
V5500 BA-I

2
VIGOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
Herzlichen Dank, dass sie sich für ein Produkt von Vigor
entschieden haben. Mit der folgenden Anleitung wollen wir
Ihnen helfen, die Funktionen Ihrer neuen Leuchte optimal zu
nutzen.
Ihr Vigor Team
PRODUKTMERKMALE
• Professionelle Inspektionsleuchte mit neuester SMD LED
Technologie und kleiner Zusatzleuchte am Lampenkopf
• Robustes und stoßfestes Kunststoffgehäuse, besonders
widerstandsfähig gegen mechanische Beanspruchung
– Stoßfestigkeitsgrad IK07
• Multifunktional einsetzbar durch einen 180° drehbaren,
in sechs Stufen arretierbaren Lampengriff; herausklapp-
baren, um 360° drehbaren Hängehaken; ultrastrarken
Haltemagneten an der Unterseite des Griffs
• Hauptleuchte: 6x0,5W SMD-LED mit 280 Lumen | Zusatz-
licht mit 80 Lumen
• Batteriebetrieb mit 3x Mignon AA Batterien (incl.)
INBETRIEBNAHME
Der Ein-/Ausschalter der Werkstattleuchte bendet sich auf
der Vorderseite des Gehäuses:
• 1x drücken: Die Zusatzleuchte am Lampenkopf wird ein-
geschaltet.
• 2x drücken: Die Zusatzleuchte wird aus- und das Haupt-
licht eingeschaltet.
• 3x drücken: Beide Leuchten werden ausgeschaltet.
BATTERIEWECHSEL
Vor dem Wechseln der Batterien schalten Sie die Lampe
unbedingt aus. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.
Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Legen Sie die
neuen Batterien entsprechend der Kennzeichnung in den
Batteriehalter ein.
ACHTUNG! Achten Sie unbedingt auf die Polaritätsmarkie-
rungen (+/-) im Batteriefach. Andernfalls besteht eventuell
die Gefahr, dass Batterien beschädigt werden und explo-
dieren. Achten Sie darauf, die Kontakte nie kurzzuschließen.
Halten Sie die Kontakte beim Batteriewechsel von allen me-
tallischen oder feuchten Gegenständen fern. Verschließen
Sie danach das Batteriegehäuse wieder.
Nicht wieder auadbare Batterien dürfen keinesfalls wieder
aufgeladen werden. Verwenden Sie niemals neue und ge-
brauchte Batterien zusammen. Verwenden Sie ausschließ-
lich hochwertige Batterien desselben Typs. Wechseln Sie
immer alle Batterien auf einmal. Die Verwendung von Akkus
und hochstromfähigen Batterien ist wegen anderer elekt-
rischer Werte nicht zugelassen. Falls Sie die Lampe längere
Zeit nicht verwenden wollen, entnehmen Sie unbedingt die
Batterien, um Schäden zu vermeiden. Leere Batterien müs-
sen entnommen werden.
Umwelthinweise
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsor-
gungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungsein-
richtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrich-
tung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmateri-
alien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Verbrauchte
Batterien und Akkus sind Sondermüll und müssen gemäß der
nationalen Gesetzgebung entsorgt werden.
Sicherheitshinweise
Augenverletzungen vermeiden - Nie direkt in den Licht-
strahl schauen oder anderen Personen ins Gesicht leuchten.
Geschieht dies zu lange, kann durch Blaulichtanteile eine
Netzhautgefährdung auftreten. Falls ein Lichtstrahl in die
Augen trifft, sind die Augen zu schließen und der Kopf sollte
von dem Lichtstrahl abgewendet werden. Halten Sie Kinder
vom Produkt und der Verpackung fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug.
Reinigung des Gerätes nur mit einem trockenen Tuch durch-
führen.
Diese Lampe überschreitet die Bedingungen der risikofreien
Nutzung. Das Risiko bei der Verwendung hängt davon ab,
wie der Nutzer mit der Lampe umgeht.
RISIKOGRUPPE 2
ACHTUNG Möglicherweise kann gefährliche optische
Strahlung von diesem Produkt ausgehen. Bei Betrieb nicht
für längere Zeit in die Lampe blicken. Kann für die Augen
schädlich sein.
Gefahrenwert der Exposition / Exposure Hazard Value (EHV)
(1): 63
Risikogruppe Gefährdungsabstand /
Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 0,81m
1 0,81m – 8,1m
Freie Gruppe > 8,1m
(1) Dieser Wert gibt den Faktor an, um wieviel der Risikogrup-
pengrenzwert zu der nächst niedrigeren Gruppe überschrit-
ten wird. Der Grenzwert liegt bei 1.
(2) Abstand von Auge zur Lampe, bei welchem die entspre-
chende Risikogruppe zutreffend ist.
TECHNISCHE DATEN
Integrierte Leuchtmittel: Hauptlicht: 6x 0,5W SMD-LED /
Zusatzlicht: 4x 5mm LED
Lichtstrom: bis zu 280 Lumen / 80 Lumen
Leuchtdauer: bis zu 8h (Hauptlicht), bis zu 25h
(Zusatzlicht)
Batterien: 3x Mignon AA
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informatio-
nen können ohne Vorankündigung geändert werden. Vigor
übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige
oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der
in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen
entstehen.
GARANTIE
Auf das Gerät bieten wir eine 3-jährige Garantie. Bei Schä-
den am Gerät, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungs-
anleitung entstehen, kann keine Garantie gewährt werden.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler über-
nehmen wir keine Haftung. 04/2017

3
OPERATING INSTRUCTIONS
Many thanks for choosing a product from Vigor. With the
following instructions we would like to help you to get the
best from the functions of your new light.
Your Vigor Team
PRODUCT FEATURES
• Professional inspection lamp with the latest SMD LED
technology and small auxiliary light on the lamp head
• Robust and impact resistant plastic housing, particularly
resistant to mechanical stresses – shockproof rating IK07
• Multifunctional use thanks to a lamp grip that can be
rotated through 180° and locked in six positions; fold-
out, 360° rotating hanging hook; ultra-strong mounting
magnets on the underside of the grip
• Main light: 6 x 0.5 W SMD LED with 280 lumens | auxiliary
light with 80 lumens
• Battery operation with 3 x batteries (AA) (incl.)
OPERATION
The on/off switch of the Working Lamp is located on the front
side of the housing:
• Press 1 time: The Spotlight on top of the housing is swit-
ched on.
• Press 2 times: The Spotlight is switched off and the Main
Lamp is switched on.
• Press 3 times: Both Spotlight and Main Lamp are switched
off.
CHANGING THE BATTERIES
Make sure to switch the lamp off before changing the
batteries. Remove the old batteries. Always change all of
the batteries at the same time. Insert the new batteries as
indicated by the markings on the battery holder.
NOTE! Take care to observe the polarity markings (+/-) in the
battery compartment. Otherwise, there may be a risk that
the batteries could become damaged and explode. Ensure
that you do not short-circuit the contacts. Keep the contacts
away from any metal or damp objects when changing the
batteries. Then close the battery compartment again.
Never attempt to recharge non-rechargeable batteries. Ne-
ver use new batteries and used batteries together. Use only
high-quality batteries of the same type. Always change all
of the batteries at the same time. The use of rechargeable
batteries and high-current batteries is not permitted due to
other electrical characteristics. In the event that this light will
not be used for an extended period of time, ensure that the
batteries are removed to avoid damage. Empty batteries
must be removed.
Environmental information
The device should not be discarded in the normal house-
hold waste under any circumstances. Dispose of the device
via an authorised disposal centre or your communal waste
disposal facility. Observe the current applicable regulations.
Contact your waste disposal facility in the event of any
doubt. Dispose of all packaging materials via an environ-
mentally friendly disposal facility. Used batteries and rechar-
geable batteries are special waste and must be disposed of
in accordance with national regulations.
Safety instructions
Avoid eye injuries - Never look directly into the beam of
light or shine it into other people‘s faces. If this occurs for too
long, the blue light portion of the beam can cause retinal
damage. If the light beam shines into the eyes, close the
eyes and turn the head away from the light beam. Keep the
product and the packaging away from children. This pro-
duct is not a toy. Clean the device only with a dry cloth.
This lamp exceeds the conditions for risk-free use. The risk
when using it depends on how the user handles the lamp.
RISK GROUP 2
NOTE: Hazardous optical radiation may be omitted by this
product. When operating, do not look into the lamp for an
extended period of time. Can be hazardous to the eyes.
Gefahrenwert der Exposition / Exposure Hazard Value (EHV)
(1): 63
Risk group Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 0,81m
1 0,81m – 8,1m
Free group > 8,1m
(1) This value indicates the factor by which the risk group
limit value to the next lowest group has been exceeded. The
limit value is 1.
(2) Distance from eyes to the lamp at which the respective
risk group is applicable.
TECHNICAL DATA
Integrated illuminants: Main light: 6 x 0.5 W SMD LED /
auxiliary light: 4 x 5 mm LED
Luminous ux: Up to 280 lumens / 80 lumens
Battery life: Up to 8 h (main light), up to 25 h
(auxiliary light)
Batteries: 3x Mignon AA
LIMITATION OF LIABILITY
The information contained within these operating inst-
ructions can be changed without prior noti cation. Vigor
accepts no liability for direct, indirect, incidental or other
damage or consequential damage arising though improper
handling or through disregard of the information contained
within these operating instructions.
GUARANTEE
The device has a 3 year guarantee. The guarantee does not
apply to damage to the device arising through a failure to
comply with the operating instructions.
Subject to technical changes. We assume no liability for
printing errors. 04/2017

BA V5500 I. 04.2017/ ∞ Ho/114
ViGOR GmbH •
;
Am Langen Siepen 13 - 15 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 97 95 •
\
+49 (0) 21 91 / 97 96 00
^
vigor-equipment.com •
]
Table of contents
Languages: