Viking Flex User manual

Flex & DuoFlex

Svensk design när
den är som skönast!
Tack för att du har valt en kvalitetssäng från Viking Beds of Sweden.
Nu är det bara att njuta!
Våra ställbara sängar är resultatet av en omfattande utvecklings-
process med komforten i centrum. Genom att kombinera traditionellt
hantverk med nya material skapar vi sängar utöver det vanliga. Din
nya säng är tillverkad med mycket omsorg av sänghantverkare vid
vår fabrik i småländska Landsbro.
Följ våra enkla råd, så kommer sängen att ge dig skön vila under
många år framöver. Om du har er frågor, så är du varmt välkommen
att kontakta din återförsäljare.
Läs mer på sidan 4
Read more on page 10
Schwedisches Design
vom Feinsten
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsbett von Viking Beds of Sweden
entschieden haben. Ab jetzt heißt es: Genießen Sie schwedischen Schlaf-
komfort!
Unsere verstellbaren Betten sind das Ergebnis jahrelanger Entwicklungs-
prozesse, in dessen Mittelpunkt der Komfort steht. Durch Kombination
von traditionellem Handwerk mit modernen Materialien schaffen wir
Betten von unübertroffener Qualität. Ihr neues Bett wurde in unserem
Unternehmen im Herzen Smålands in Schweden mit größter Sorgfalt in
reiner Handarbeit gefertigt.
Wenn Sie einige einfache Ratschläge beherzigen, werden Sie viele Jahre
erholsamen Schlaf in Ihrem Bett genießen können. Bitte wenden Sie sich mit
Fragen an Ihr Bettenfachgeschäft. Dort wird man Ihnen gerne weiterhelfen.
Weitere Informationen nden Sie auf Seite 16
Lees meer op pagina 22
Swedish design at its cosiest
Thank you for choosing a quality bed from Viking Beds of Sweden.
Now it is yours to enjoy!
All of our bed models are the result of an extensive development
process focused on comfort. By combining traditional craftsmanship
with new materials, we create beds that go beyond the ordinary.
Your new bed is made with great care by Viking Bed master crafts-
men at our Landsbro factory in the heart of Småland, Sweden.
Follow our easy care guide, and your bed will give you cosy comfort for
many years to come. If you have questions, please contact your retailer.
Zweeds design op zijn best!
Als eerste willen we u graag bedanken dat u heeft gekozen voor een
hoogwaardig product van Viking bedden. Nu is het aan u om te genieten
van echt traditioneel Zweeds slaapcomfort!
Onze bedden zijn het resultaat van jarenlange ontwikkeling met daarbij
de focus op comfort. Door et combineren van traditioneel Zweeds
vakmanschap en hedendaagse Zweedse materialen, creëren we bedden
van ongekende kwaliteit met een uitzonderlijk comfort. Viking bedden
zijn ontworpen en handgemaakt door pure ambachtslieden in het hart
van Småland in Zweden.
Volg onze eenvoudige handleiding om optimaal te kunnen genieten
van het Zweedse slaapcomfort. Mocht u vragen hebben neemt u dan
contact op met de winkel.

Ställbar säng, Flex och DuoFlex
Din nya ställbara säng är av typen Flex eller Duoex, vilket innebär
att sängen har ett tvåmotorsystem som möjliggör en steglös inställ-
ning av rygg- och fotdel. Motorn styrs enkelt med hjälp av en hand-
kontroll. Du kan också styra den med hjälp av en app i din smartphone
eller läsplatta. Detta kräver en extern bluetoothadapter (ej inkluderat,
nns att köpa som tillbehör). ”Viking Bed Control” nns för såväl Apple
som Android och laddas hem via App Store eller Google Play. Läs
instruktionerna innan du använder sängen första gången. Det är mycket
viktigt att du inte sitter på sängens rygg- eller fotdel i uppfällt läge.
Din ställbara säng har utvecklats för att ligga i, och barn bör inte leka
eller hoppa i sängen. Om sängen har använts på annat sätt än det
avsedda så upphör tillverkarens ansvar, samma sak gäller om ingrepp
eller reparationer har genomförts av personal som inte är behörig.
Handkontroll
Huvuddel
Belysning, av/på
Fotdel
Huvud- och fotdel
(Även knapp för nödsänkning)
Upp Ner
Så ställer du in sängen
Handkontrollen är förprogrammerad redan vid leveransen. Om du
behöver driftsätta handkontrollen igen bör du tänka på att en ny
driftsättning endast fungerar i nedfällt läge.
1. Sätt i stickkontakten i vägguttaget. Vänta minst 20 sekunder.
2. Håll inne kontrollknappen som sitter på motorns sida. Samtidigt
håller du inne valfri knapp på handkontrollen under 1-2 sekunder.
3. Nu är handkontrollen synkroniserad med motorn och redo att
användas.
Motor, sedd från ovan Kontrollknapp
54

Skötselråd
Första tiden med din nya säng
En ny säng innebär en viss omställning för din kropp. Sängen är ut-
formad för att tryckavlasta och forma sig efter kroppen, vilket inne-
bär att stoppningsmaterialet ändrar sig efter hand som du använder
sängen. Det är som det ska vara! Under de första veckorna kan du
uppleva att sängen känns varm. Detta kan bero på att kroppen får
bättre tryckavlastning än tidigare, det stimulerar blodcirkulationen.
Efter några veckor bör temperaturen återgå till det normala. En ny
säng innebär också att muskler och leder måste anpassa sig. Ibland
kan man känna sig trött i ryggen, eller till och med ha lite ont, de
första veckorna.
Rengöring och vädring
Dammsug din madrass regelbundet med hjälp av ett möbelmun-
stycke. Det bidrar till att hålla sängen ren och kvalstren borta. Också
bäddmadrassen bör rengöras och vädras med jämna mellanrum.
Om vädret inte tillåter att du hänger ut bäddmadrassen kan du bara
låta sängen stå obäddad ett tag för att öka luftgenomströmningen.
Skydda gärna med ett bäddmadrasskydd från Viking för bästa pass-
form och komfort.
Skötsel bäddmadrass
Ta väl hand om din bäddmadrass – det gör mycket för sängens
komfort och livslängd. Eftersom madrassen formar sig efter an-
vändningen bör du vända på den regelbundet. Då tillförs ny luft
mellan madrassens olika lager, vilket gör att bäddmadrassen får
tillbaka en del av sin volym och håller längre. En gång i halvåret bör
bäddmadrassen även vridas 180°, från fot till huvudända, för en
jämnare tryckfördelning. Skydda gärna med ett bäddmadrasskydd
från Viking för bästa passform och komfort.
Vändbar kassett
Resårmadrassen i din ställbara säng är utformad som en vändbar
kassett. Genom att vrida den 180° från fot till huvudända får du
en jämnare tryckfördelning och madrassen behåller sin passform.
Enligt samma princip bör madrassen även vändas så att undersidan
hamnar uppåt. Åtgärderna bör göras med jämna intervaller, gärna
en gång i halvåret.
Fläckborttagning
Om sängen blir smutsig kan den rengöras med hjälp av skumtvätt.
Det är viktigt att du inte använder något annat. Om du är osäker på
vad du ska välja – fråga din återförsäljare.
Efterdragning
Efterdra hörnbeslagen samt skruvarna i sängens ben eller medar
efter några veckor och se sedan över dem årligen. Om sängen börjar
knarra kan det bero på att benen inte är ordentligt åtskruvade. En
ställbar säng kan också påverkas av luftfuktighet och temperatur.
Smörjning
Din ställbara säng har ett ertal rörliga delar som bör smörjas regel-
bundet, för att undvika missljud. Använd en olja med god vidhäftning
(ej silikonbaserad). Om du är osäker på vad du ska välja – fråga din
återförsäljare.
Batterier
Motorn i din ställbara säng är utrustad med ett batteri av typen
9V 6LR61 (för nödsänkning), som nns att köpa i dagligvaruhandeln.
76

Felsökning
Strömavbrott
Om det inträffar ett strömavbrott och sängen därmed ”fastnar” i en
position kan du använda dig av en så kallad nödsänkning. Denna
genomförs med hjälp av handkontrollen. Använd knappen för
Huvud- och fotdel (se illustrationen på sidan 5). Tänk på att byta
batteriet i motorn efteråt eftersom det laddas ur.
Driftstopp
Om du har problem att höja eller sänka sängen i sin helhet, eller
någon av punkterna rygg eller fot, gör så här: Kontrollera att alla
sladdar är anslutna till eluttaget och att det är ström i kontakten. Om
dubbelsängen består av två separata sängar med varsin handkon-
troll – prova gärna att byta handkontroll för att säkerställa att det
inte är fel på kontrollen. Om inget av detta hjälper – kontakta din
återförsäljare för service.
Belysning
Om belysningen under sängen inte fungerar, testa eventuellt med
en annan handkontroll. Om åtgärderna inte hjälper – kontakta din
återförsäljare.
Styrning med smartphone och läsplatta
Om styrningen med din smartphone eller läsplatta inte fungerar,
börja med att uppdatera appen. Om detta inte hjälper får du vidare
hjälp med felsökning i den manual som följer med bluetooth-boxen.
Om du inte lyckas avhjälpa felet på egen hand – kontakta din åter-
försäljare!
9
25 års ram- och fjäderbrottsgaranti.
5 års motorgaranti.
När man bygger, monterar och testar varje säng in i minsta detalj,
ja då vågar man också lova att sängen håller. Därför lämnar vi på
Viking 25 års garanti mot ram- och fjäderbrott, samt 5 års garanti
på motorer till ställbara sängar. Garantin omfattar inte själva stopp-
ningsmaterialet.
Garantiomfattning
Garantin gäller enbart för brott på fjädersystem eller träram.
Garantin gäller ej för slitage eller annan åverkan på tyg, stoppning,
bäddmadrass eller ribbor.
Garantianspråk skall framföras till inköpsstället.
Garantibevis och inköpskvitto skall uppvisas vid reklamationstillfället.
Viking Beds of Sweden äger rätt att avgöra huruvida ett ram- eller
fjäderbrott är orsakat av material, produktionsfel eller yttre påverkan.
Viking Beds of Sweden förbehåller sig rätten att ersätta med likvärdig
produkt om den reklamerade produkten utgått ur sortimentet.
8

Flex and DuoFlex adjustable beds
Your new adjustable bed model is the Flex or DuoFlex, which means
the bed has a two-motor system allowing continuous adjustment of
the back- and footrests. You easily control the motor with a handheld
remote. You can also control it from an app on your smartphone or
tablet. This requires an external adapter, available as an optional
accessory. “Viking Bed Control” is available for downloading from
the App Store or Google Play for either Apple or Android systems.
Read the instructions before using your bed for the rst time. It is
very important that you not sit on the bed’s back- or footrest when it
is in a raised position. Your adjustable bed has been developed to lie
in, and children should not play or jump on the bed. The manufacturer’s
responsibility is suspended if the bed is subjected to any use other
than the intended. The same applies in the case of tampering or
repairs made by unauthorised personnel.
Handheld remote control
Headrest
Lighting, on/off
Footrest
Head- and footrest
(Including the button for emergency lowering)
Up Down
Adjusting your bed
The handheld remote is preprogrammed prior to delivery. If you
need to reprogram your remote, remember that this is only possible
when the bed is in its lowered position.
1. Plug the electric contact into the wall socket.
Wait at least 20 seconds.
2. Press the control button that is located on the side of the motor.
At the same time, press any button on the remote for 1–2 seconds.
3. Now your remote is synchronised with the motor and ready
for use.
Motor viewed from above Control button
1110

Product care guide
The rst few weeks with your new bed
A new bed involves a bit of a readjustment for your body. The bed is
designed to relieve pressure and adapt to your body, which means
that the lling material adjusts as you use the bed. As it should do!
For the rst few weeks, the bed may feel warm to you. This may be
because your body is getting better pressure relief, stimulating blood
circulation. After a few weeks, the temperature should return to
normal. A new bed also means that muscles and ligaments have to
adapt as well. At times you may experience tiredness in your back,
or even a little discomfort, but only in the rst weeks.
Cleaning and airing
Vacuum your mattress regularly using an upholstery attachment.
This helps keep the bed clean and free of mites. Your top mattress
should also be cleaned and aired regularly. If the weather does not
permit hanging it outdoors, you can just let the bed remain unmade
for a while to improve ventilation. We recommend the Viking top
mattress for the best t and comfort.
Caring for your top mattress
Take good care of your top mattress – it goes a long way to ensuring
your comfort and extending the life of the bed. The mattress adapts
as you use it, which is why you should turn it regularly. This introduces
fresh air between the mattress layers, allowing the top mattress to
retain volume and last longer. Once every six months, the top mattress
should also be turned 180° from head to foot for more even distribution
of pressure. We recommend the Viking top mattress cover for the
best t and comfort.
Reversible spring mattress
The spring mattress of your adjustable bed is designed to be a re-
versible unit. By turning it 180° from head to foot, you obtain a more
even distribution of pressure, and the mattress retains its rmness.
For the same reason, the mattress should also be turned over.
These steps should be taken at regular intervals, preferably every
six months.
Stain removal
If necessary, the bed can be cleaned with a foaming fabric cleaner.
It is important to not use anything else. If you are unsure what to
choose, ask your retailer.
Tightening
Tighten the corner ttings and screws to the bed’s legs and skid legs
after a few weeks and check them annually. If the bed starts to creak,
it may be because the legs are not sufciently tightened. An adjustable
bed can also be affected by humidity and temperature.
Lubricating
Your adjustable bed has a number of movable parts that should be
regularly oiled in order to keep them silent. Use an oil with adhesive
properties (not one that is silicone-based). If you are unsure which
to choose, ask your retailer.
Batteries
The motor in your adjustable bed is equipped with a 9V 6LR61 battery
(for emergency lowering), which is available in convenience stores.
1312

Problem solving
Power failure
If, in the event of a power failure, the bed gets stuck in a position,
there is an emergency function for lowering the bed. This is accom-
plished with the remote. Use the button for the head- and footrest
(see the illustration on page 11). Remember to change the battery in
the motor afterwards, because all the battery’s energy gets consumed.
Shutdown
If you have problems raising or lowering the whole bed, or the
back- or footrest, follow these steps: Check that all the electric wires
are connected to the electric outlet and that the electric contact is
functioning. If you have two motorized beds with individual remotes,
try swapping the remotes to determine that there is nothing wrong
with the remote. If none of this helps, contact your retailer for service.
Lighting
If the lighting under the bed is not working, try using another remote.
If this does not help, contact your retailer.
Control via smartphone and tablet
If the control from your smartphone or tablet is not working, start
by updating the app. If this does not help, there is additional problem-
solving help to be found in the manual that accompanies the Blue-
tooth box. If you are not able to solve the problem on your own,
contact your retailer.
25-year warranty on frames and springs
5-year motor warranty
Building, assembling and testing every bed down to the tiniest
detail allows us to guarantee that it’s going to last. That’s why
Viking Beds is able to offer a 25-year warranty on the frame
and springs as well as a 5-year warranty on the motors on
adjustable beds. The warranty does not include ller material.
Warranty coverage
The warranty applies solely to damage to the spring systems
or the wooden frame.
The warranty does not cover wear and tear or damage to the
fabric, lling, top mattress or slats.
Warranty claims shall be submitted to the place of purchase.
Proof of warranty and purchase (the warranty and purchase
receipt) shall be submitted upon return.
Viking Beds of Sweden retains the right to determine whether
damage to a frame or spring is caused by faulty material or
manufacturing or external force.
Viking Beds of Sweden retains the right to replace the returned
product with an equivalent if it is no longer in our range of
products.
1514

Verstellbare Flex-
und DuoFlex-Betten
Ihr neues, verstellbares Bett ist ein Flex- oder DuoFlex-Bett. Es ist mit
einem aus zwei Motoren bestehenden System ausgerüstet, welches
die stufenlose Einstellung von Rücken- und Fußteil ermöglicht. Die
Motoren sind mit einer Fernbedienung ganz einfach zu bedienen. Auch
eine Steuerung über eine App auf Ihrem Smartphone oder Tablet ist
möglich. Hierzu wird ein externer Adapter benötigt, der optional er-
hältlich ist. „Viking Bed Control“ gibt es für Apple und Android. Die
App kann im App Store oder bei Google Play heruntergeladen werden.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr
Bett zum ersten Mal benutzen. Während Kopf- oder Fußende hoch-
gestellt sind, dürfen Sie sich auf keinen Fall darauf setzen. Ihr verstell-
bares Bett wurde zum Liegen entwickelt; Kinder dürfen nicht darauf
spielen oder herum hüpfen. Wenn das Bett anders als zum vor-
gesehenen Zweck benutzt wurde, erlischt die Haftung des Herstellers.
Das gleiche gilt für Veränderungen oder Reparaturen, die nicht durch
dafür autorisiertes Personal durchgeführt wurden.
Fernbedienung
Kopfteil
Beleuchtung, an/aus
Fußteil
Kopf- und Fußteil
(auch Taste für Notbetrieb)
Auf Ab
Verstellen des Bettes
Die Fernbedienung ist bei der Lieferung vorprogrammiert. Ein erneutes
Synchronisieren der Fernbedienung mit dem Motor geschieht in acher
Position des Bettes.
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Warten Sie mindestens
20 Sekunden.
2. Drücken Sie die Bedienungstaste an der Seite des Motors.
Gleichzeitig halten Sie eine beliebige Taste der Fernbedienung
1 bis 2 Sekunden lang gedrückt.
3. Die Fernbedienung ist jetzt mit dem Motor synchronisiert und
einsatzbereit.
Motor, von oben Bedientaste
1716

Tipps zur Pege
Die ersten Wochen mit Ihrem neuen Bett
Ein neues Bett bedeutet immer auch eine gewisse Umstellung für
den Körper. Viking Betten wurden für die Druckentlastung des Kör-
pers entwickelt und passen sich ganz an Ihren Körper an. Dadurch
verändert sich das Füllmaterial und gleicht sich mit zunehmendem
Gebrauch des Bettes allmählich dem Körper an. Genau so soll es sein!
Während der ersten Wochen fällt Ihnen möglicherweise auf, dass sich
das Bett wärmer anfühlt. Dies ist auf die bessere Druckentlastung
des Körpers zurückzuführen, die mit einer Anregung der Blutzirkula-
tion verbunden ist. Nach einigen Wochen normalisiert sich die Tem-
peratur. Auch Muskeln und Gelenke müssen sich an ein neues Bett
gewöhnen. Unter Umständen fühlt man sich anfangs müde im Rücken,
vielleicht kommt es während der ersten Wochen sogar zu leichten
Rückenschmerzen.
Reinigen und Lüften
Saugen Sie die Matratze regelmäßig mit der Polsterdüse des Staub-
saugers ab. Damit halten Sie Ihr Bett sauber und geben Milben keine
Chance. Auch die Matratzenauage sollte regelmäßig gereinigt und
gelüftet werden. Wenn ein Lüften der Matratzenauage an der frischen
Luft aufgrund der Witterungsverhältnisse nicht möglich ist, können
Sie das Bett auch einfach eine Weile ungemacht stehen lassen, um
die Luftzirkulation zu verbessern. Ein Schutz der Matratze mit einem
Matratzenschoner von Viking sorgt für optimale Passform und Komfort.
Pege der Matratzenauage
Pegen Sie Ihre Matratzenauage gut – Sie können auf diese Weise
viel zum Komfort Ihres Bettes beitragen und für eine lange Lebens-
dauer sorgen. Da sich die Matratzenauage während des Gebrauchs
an Ihren Körper anpasst, sollten Sie sie regelmäßig umdrehen. Dadurch
werden die verschiedenen Schichten der Auage mit Luft versorgt,
so dass sie ihr ursprüngliches Volumen teilweise wiedererlangt und
länger hält. Für eine gleichmäßigere Druckverteilung sollten Sie einmal
alle sechs Monate Ihre Matratzenauage um 180° drehen d. h. vom
Kopf- zum Fußende. Ein Schutz der Matratze mit einem Matratzen-
schoner von Viking sorgt für optimale Passform und Komfort.
Wendbare Federkernkassette
Die Federkernmatratze in Ihrem verstellbaren Bett besteht aus
einer wendbaren Kassette. Durch Drehen dieser Kassette um 180°
vom Kopf- zum Fußende erhalten Sie eine gleichmäßigere Druck-
verteilung und die Matratze behält ihre Form. Nach dem gleichen
Prinzip kann die Oberseite der Matratze nach unten gedreht werden.
Dies sollte regelmäßig, am besten alle sechs Monate, erfolgen.
Fleckentfernung
Bei Bedarf kann das Bett mit einem Schaumreiniger gereinigt werden.
Bitte verwenden Sie keine anderen Reinigungsmittel. Im Zweifelsfall
können Sie sich in Ihrem Bettenfachgeschäft beraten lassen.
Nachziehen
Ziehen Sie die Eckbeschläge sowie die Schrauben an den Bettfüßen
oder Kufen nach einigen Wochen nach, und kontrollieren Sie sie
anschließend jährlich. Sollte das Bett knarren, kann es daran liegen,
dass die Schrauben nicht fest angezogen sind. Auch Luftfeuchtigkeit
und Temperatur wirken sich auf ein verstellbares Bett aus.
Schmieren
An einem verstellbaren Bett gibt es zahlreiche bewegliche Teile, die
regelmäßig geschmiert werden sollten, um ein Quietschen zu ver-
meiden. Verwenden Sie hierfür ein Schmiermittel mit guter Haftung
(nicht auf Silikonbasis). Im Zweifelsfall können Sie sich in Ihrem
Bettenfachgeschäft beraten lassen.
Batterien
Der Motor in Ihrem verstellbaren Bett ist mit einer Batterie vom Typ
9V 6LR61 versehen (für den Notbetrieb). Sie können diese Batterien
überall im Handel nachkaufen.
1918

-
Fehlersuche
Stromausfall
Für den Fall eines Stromausfalls, bei dem Ihr Bett in einer Position
„stecken bleibt“, gibt es eine Notfunktion, mit der Sie das Bett her-
unterlassen können. Dies geschieht mithilfe der Fernbedienung.
Dazu drücken Sie die Taste für Kopf- und Fußteil (siehe Abbildung
auf Seite 17). Denken Sie daran, danach die Batterie des Motors aus-
zutauschen, da dieser Vorgang sehr viel Energie verbraucht.
Betriebsausfall
Wenn sich Ihr Bett oder Teile davon (zum Beispiel Kopf- oder Fußende)
nicht mehr verstellen lässt, gehen Sie bitte wie folgt vor: Kontrollieren
Sie, ob alle Kabel richtig angeschlossen sind und Strom führen. Wenn
Sie zwei getrennte Betten und jeweils eine dazugehörige Fernbedie-
nung haben, können Sie versuchen, die Fernbedienungen auszutau-
schen, um festzustellen, ob der Fehler bei der Fernbedienung liegen
kann. Wenn Sie den Fehler nicht nden können, sollten Sie sich an Ihr
Bettenfachgeschäft wenden und einen Kundendienst machen lassen.
Beleuchtung
Wenn die Beleuchtung unter dem Bett nicht funktioniert, sollten
Sie zunächst eine andere Fernbedienung ausprobieren. Falls diese
Maßnahme zu keinem Ergebnis führt, wenden Sie sich bitte an Ihr
Bettenfachgeschäft.
Bedienung mit Smartphone oder Tablet
Falls die Bedienung mit dem Smartphone oder Tablet nicht funktio-
niert, sollten Sie zunächst die App aktualisieren. Wenn auch das nicht
weiterhilft, nden Sie Hinweise zur Fehlersuche in der Bedienungs-
leitung, die jeder Bluetooth-Box beiliegt. Wenn Sie den Fehler nicht
selber beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihr Bettenfach-
geschäft.
25 Jahre Garantie auf Rahmen- und
Federbruch. 5 Jahre Garantie auf die Motoren.
Weil wir jedes Bett bis ins kleinste Detail bauen, montieren und testen,
wagen wir das Versprechen zu geben, dass das Bett hält. Aus diesem
Grund geben wir bei Viking 25 Jahre Garantie auf Rahmen- und Feder-
bruch sowie fünf Jahre Garantie auf die Motoren unserer verstellbaren
Betten. Die Garantie gilt nicht für das Füllmaterial.
Garantieumfang
Die Garantie gilt nur für Schäden an Federn oder am Holzrahmen.
Die Garantie gilt nicht für Verschleiß oder Schäden an Stoff,
Füllmaterial, Matratzenauage oder Lattenrost.
Der Garantieanspruch ist dort geltend zu machen, wo das Bett
gekauft wurde.
Garantienachweis und Kassenbeleg sind bei der Reklamation vor-
zuweisen.
Viking Beds of Sweden steht das Recht zur Prüfung zu,
inwieweit ein Rahmen- oder Federbruch auf Materialversagen,
Produktionsfehler oder äußeren Einuss zurückzuführen ist.
Viking Beds of Sweden behält sich das Recht vor, Ersatz durch
ein gleichwertiges Produkt zu leisten, wenn das reklamierte
Produkt nicht mehr im Sortiment ist.
2120

Afstandsbediening
Hoofdsteun
Licht, aan/uit
Voetsteun
Hoofd en voetsteun (nooddaling)
Omhoog Omlaag
Het verstellen van de boxspring
De afstandsbediening is bij levering reeds voorgeprogrammeerd.
Het opnieuw synchroniseren van de afstandsbediening met de
motor dient vanuit vlakke stand van het bed te worden uitgevoerd.
Synchroniseren doet u als volgt:
1. Plug de stekker in het stopcontact en wacht minimaal
20 seconden.
2. Druk op de bedieningsknop die aan de zijkant van de motor
zit en houdt tegelijkertijd een willekeurige knop van de afstands-
bediening voor 1 -2 seconden ingedrukt.
3. De afstandsbediening is gesynchroniseerd met de motor en is
klaar voor gebruik.
Zijkant motor Bedieningsknop
Verstelbare Flex –
en Duoex bedden
U heeft gekozen voor een ex of een duoex verstelbare boxspring.
Dit houdt in dat het bed een systeem met 2 motoren heeft, waarmee
u het rug - en voetgedeelte naar eigen voorkeur kunt verstellen. De
motoren zijn door middel van een draadloze afstandsbediening zeer
eenvoudig te bedienen. Tevens is er een extra optie mogelijk, waar-
bij het bed middels de ‘’ Viking bed control ‘’ app op uw smartphone
of tablet bediend kan worden. Deze optie is niet inbegrepen, maar
is verkrijgbaar als extra accessoire. Voordat u het bed in gebruik
neemt willen we u vragen onze handleiding zorgvuldig door te lezen.
Het is van groot belang dat u niet op het hoofd of voeteneinde gaat
zitten tijdens het verstellen van uw bed. Wanneer het bed anders
wordt gebruikt dan staat voorgeschreven, is het niet de verant-
woordelijkheid van fabrikant. Ditzelfde geldt voor sabotage en / of
reparaties door personen die daar niet voor zijn aangesteld.
2322

Handleiding
De eerste weken
Viking bedden zijn ontworpen om druk te verminderen en zich aan
het lichaam aan te passen. Dit houdt in dat het vulmateriaal zich
aanpast terwijl u het bed gebruikt. Zoals het uiteraard hoort! In de
eerste weken kan het voorkomen dat het bed wat warm aanvoelt.
Dit heeft te maken met een betere drukverdeling dan voorheen,
waardoor de bloedcirculatie gestimuleerd wordt. Dit gevoel neemt
uiterlijk na een aantal weken weer af. Tevens is het mogelijk dat
u in de eerste weken wat ongemakken kunt ervaren, doordat ook
spieren en gewrichten moeten wennen aan het nieuwe ligcomfort.
Ook dit zal niet langer dan een aantal weken aanhouden.
Reinigen en luchten
De boxspring regelmatig stofzuigen met behulp van een opzetstuk
voor bekleding houdt het bed vrij van stof en mijt. Tevens is het
van belang om de topmatras regelmatig te laten luchten. Laat het
weer het niet toe om dit in de buitenlucht te doen? Laat het bed
dan enige tijd onopgemaakt staan. Dit verbetert de ventilatie van
uw topmatras.
Onderhoud topmatrassen
Een goede zorg voor uw topmatras is van groot belang. Omdat
een topmatras zich tijdens het gebruik aanpast aan uw lichaam is
het belangrijk deze regelmatig te keren. Door het keren komt er
nieuwe lucht tussen de matraslagen vrij, waardoor de topmatras
zijn volume behoudt. Net als bij een matras is het ook bij een top-
matras van belang deze eens in de 6 maanden 180 van hoofdeind
naar voeteneind te draaien.
Omkeerbare matrassen
Het matras van uw verstelbare bed is ontworpen om hem om
te kunnen draaien. Voor optimale drukverdeling en behoud van
stevigheid raden we aan om uw verstelbare matrassen eens per 6
maanden te keren. Dit kunt u doen door het matras 180 graden van
hoofdeind naar voeteneind te draaien. Tevens adviseren we u uw
matras eens per 12 maanden om te keren (onderkant/bovenkant).
Al onze verstelbare matrassen zijn omkeerbaar.
Vlekken verwijderen
Indien nodig kunt u uw bed reinigen met een schuimende meubel-
reiniger. Het is erg belangrijk dat u hiervoor geen andere middelen
gebruikt. Bij twijfel kunt u altijd advies vragen bij uw Viking ver-
kooppunt.
Aandraaien
Hout is een natuurlijk materiaal. Draai de hoekstukken en schroeven
na een aantal weken opnieuw goed vast en check regelmatig of
ze nog goed vastzitten. Begint het bed te kraken? Ook dan is het
mogelijk dat de poten niet goed vastzitten. Een verstelbaar bed
kan ook beïnvloed worden door vochtigheid en / of temperatuur.
Insmeren
Om kraken van het verstelbare gedeelte van uw boxspring te
voorkomen, raden we u aan de verstelbare gedeeltes regelmatig
in te smeren met olie. Gebruik hiervoor een klevende olie. (niet op
siliconen basis). Weet u niet welke olie u het beste kunt kiezen?
Neemt u dan contact op met de winkel van aanschaf.
Batterijen
De motor van uw verstelbare bed is voorzien van een 9 volt
6LR61batterij (voor het naar beneden halen bij noodgevallen),
die u kunt vinden in verschillende winkels.
2524

Problemen verhelpen
Stroomstoring
Wanneer er een stroomstoring heeft plaatsgevonden en het bed
blijft steken in een bepaalde positie, bestaat er een noodfunctie
waarmee u het bed kunt laten dalen. Dit doet u door de onderste
knop op de afstandsbediening ingedrukt te houden. (zie afbeelding
pagina 23). Door het gebruiken van de noodfunctie, verbruikt de
batterij erg veel energie. Het is dus mogelijk dat de batterij op de
motor naderhand vervangen dient te worden.
Defect
Wanneer er problemen ontstaan bij het verstellen van het bed óf
bij een gedeelte hiervan, kunnen onderstaande stappen gevolgd
worden.
1. Controleer of alle kabels goed aangesloten zijn.
2. Controleer of stopcontact goed functioneert.
3. Wanneer u twee losse bedden heeft met twee bedieningen,
probeer de bedieningen dan eens te wisselen. Het is mogelijk
dat de bediening niet werkt.
Verlichting
Wanneer de verlichting onder het bed niet werkt, probeert dan
eens te wisselen van afstandsbediening. Wanneer dit niet helpt,
neemt u dan contact op met de winkel van aanschaf.
Bediening via mobiel of tablet
Wanneer het draadloos bedienen via smartphone of tablet niet
werkt, kijk dan eerst of er een update van de app mogelijk is.
Mocht dit niet werken, neem dan de handleiding door. Deze wordt
met iedere bluetooth box meegestuurd. Wanneer u het probleem
niet zelf op kunt lossen, neemt u dan contact op met de winkel
van aanschaf.
25 Jaar garantie op frame en veerbreuk
+ 5 jaar garantie op motoren
Al onze bedden ondergaan een grondige inspectie en worden
uitvoerig getest alvorens ze worden uitgeleverd. Mede hierdoor
zijn wij in staat tot het geven van 25 jaar garantie op frame en
veerbreuk en 5 jaar op de motoren van onze verstelbare bedden.
Servicedekking
Garantie geldt enkel voor schade aan de veren of schade aan het
houten frame.
Garantie geldt niet voor slijtage of schade aan de stof, vulling,
topmatras of latten.
Klachten moeten worden ingediend bij winkel van aanschaf.
Klachten worden enkel in behandeling genomen bij aantonen
garantiebewijs en aankoopfactuur.
Viking bedden behoudt zich het recht om te bepalen of schade
aan frames en veren is ontstaan door interne of externe factoren.
Viking bedden behoudt zich het recht een product te vervangen
door een gelijkwaardig product wanneer deze niet meer behoort
tot de huidige collectie.
2726

Viking Beds of Sweden
Panelvägen 10, 570 12 Landsbro
Tel. +46 (0)383-608 60
vikingbeds.se
vikingbeds.com
Sänghantverkare/Viking Bed Master Craftsmen/Bettenhersteller/Ambachtslieden
Genom att kombinera traditionellt hantverk med nya material skapar vi
sängar utöver det vanliga. Din nya säng är tillverkad med mycket omsorg
av sänghantverkare vid vår fabrik i småländska Landsbro.
By combining traditional craftsmanship with new materials, we create
beds that go beyond the ordinary. Your new bed is made with great care
by Viking Bed master craftsmen at our Landsbro factory in the heart of
Småland, Sweden.
Durch Kombination von traditionellem Handwerk mit modernen Materialien
schaffen wir Betten von unübertroffener Qualität. Ihr neues Bett wurde in
unserem Unternehmen im Herzen Smålands in Schweden mit größter Sorg-
falt in reiner Handarbeit gefertigt.
Door het combineren van traditioneel Zweeds vakmanschap en hedendaagse
Zweedse materialen, creëren we bedden van ongekende kwaliteit en met
een uitzonderlijk comfort. Viking bedden zijn ontworpen en handgemaakt
door pure ambachtslieden in het hart van Småland in Zweden.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Viking Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

rocada
rocada STORE 1102 Instruction leaflet

Cattelan Italia
Cattelan Italia VIETATO BAGNARSI Assembling instructions

Albatroz moveis
Albatroz moveis 2105 Assembly

PROGRESSIVE DESK
PROGRESSIVE DESK FLT-02 user manual

DIVERSIFIED
DIVERSIFIED X7000 Series Assembly instructions

Ticaa
Ticaa Tanja 140 Instructions for use

Angeles
Angeles Value Three Shelf Storage VL1030/7150 Assembly instructions

tecnodent
tecnodent EGG Series operating instructions

Sauder
Sauder Palladia 413998 manual

meubar
meubar STONE V1 Assembly instruction

Dolle
Dolle NELE quick start guide

Courtyard Creations
Courtyard Creations TGS66PW Assembly instructions