Villager VGS 380 S User guide

Villager
VGS 380 S / VGS 410 S (RS)
1
MOTORNA TESTERA
Villager VGS 380 S / Villager VGS 410 S
Originalno upustvo za upotrebu
UPOZORENJE
• Pre nego što počnete da koristite naš
proizvod, pročitajte ovo uputstvo pažljivo - da
bi shvatili pravilnu upotrebu ovog proizvoda.

Villager
VGS 380 S / VGS 410 S (RS)
2
BEZBEDNOST NA PRVOM MESTU
Instrukcije sadržane u upozorenjima ovog uputstva, označene simbolom -
tiču se kritičnih tačaka koje se moraju uzeti u obzir - da bi se sprečile moguće ozbiljne
telesne povrede i zato Vas molimo da pažljivo pročitate ovo uputstvo i da se njega
pridržavate bez izuzetka.
■UPOZORENJA U UPUTSTVU
Ova oznaka ukazuje na instrukcije kojih se morate redom pridržavati da bi sprečili
nesrećan slučaj - koji može dovesti do ozbiljnih telesnih povreda ili čak - smrti.
Ovaj znak ukazuje na instrukcije - kojih se morate pridržavati, ili ce u suprotnom doći do
mehničkog kvara, ili oštećenja.
Ovaj znak ukazuje na neke korisne pravce pri korišćenju uredjaja.
Pažnja! Pročitajte ove napomene pre početka korišćenja uredjaja - i sačuvajte
ih. Instrukcije pročitajte pažljivo. Upoznajte se sa kontrolnim elementima, kako
bi bili u mogućnosti da bezbedno rukujete uredjajem. Uvek držite ovo Uputstvo za
rukovanje u blizini testere.
Pažnja! Mogućnost gubitka sluha.
U normalnim radnim uslovima, ovaj uredjaj može izložiti rukovaoca buci nivoa 80 dB(A)
ili većoj buci. Motorna testera treba da se drži desnom rukom na zadnjem rukohvatu, a
levom rukom na prednjem rukohvatu.
Pažnja! Zaštita od buke! Molimo Vas da se pridržavate lokalnih propisa dok radite sa
uredjajem.

Villager
VGS 380 S / VGS 410 S (RS)
3
Namensko/nenamensko - korišćenje uredjaja
Motorna testera se koristi za stabla, rezanu gradju i za rezanje grana prema dostupnoj
dužini sečenja. Smeju se obradjivati samo drveni materijali.
Neophodna je, u uputstvu navedena zaštitna oprema - za vreme rada. Ovaj proizvod je
projektovan za uvežbane korisnike za orezivanje i kresanje grana u krošnjama drveća.
Odgovornost za oštećenja ili povrede koje mogu nastati zbog zloupotrebe ili nepropisne
upotrebe - ne snosi proizvodjač, već rukovaoc. Odgovarajuće kombinacije mačeva i lanaca
se mogu koristiti kako je to pomenuto samo na uredjaju. Komponente namene za
upotrebu se takodje odnose i na mere predostrožnosti kao i na instrukcije u instrukcijama
za rukovanje. Osobe koje koriste ovaj uredjaj moraju biti uvežbane i upoznate sa ovim
proizvodom i moraju biti svesne svih mogućih opasnosti. Pored toga, pravila za zaštitu od
nesrećnog slučaja moraju se poštovati do najmanjeg detalja. Takodje i opšta pravila
medicine rada i uslovi bezbednosti - moraju se poštovati.
Ukoliko se izvrše neke izmene na uredjaju –one isključuju podršku proizvodjača i
garanciju. Ovaj uredjaj nije namenjen za profesionalnu upotrebu.
Opasnosti koje preostaju
Čak i kada pravilno koristite uredjaj, uvek postoji rizik koji se ne može isključiti u
potpunosti. Zbog vrste i konstrukcije uredjaja, sledeće vrste opasnosti se mogu javiti:
- Dodir sa nezaštićenim lancem
- Neočekivani, iznenadni pokret mača
- Oštećenje sluha, ukoliko se ne nosi odgovarajuće zaštitno sredstvo
- Udisanje otrovnih čestica, izduvnih gasova zbog sagorevanja iz motora
- Kontakt benzina sa kožom
- Buka: Odredjeni nivo buke nije moguće izbeći. Cilj je da se posao koji prati buka –odobri
i limitira na odredjeni period. Treba praviti pauze u radu. Takve pauze možda zahtevaju
smanjivanje radnih sati na minimum. Osobe koje rade sa uredjajem i osobe koje rade u
blizini - treba da nose odgovarajuću zaštitnu opremu.
- Vibracije. Upozorenje: Stvarna emisija vibracija koja se javlja pri radu sa uredjajem -

Villager
VGS 380 S / VGS 410 S (RS)
4
može se razlikovati od one deklarisane od strane proizvodjača. Ovo može biti uzrokovano
sledećim faktorima koje pre ili za vreme svake upotrebe treba uzeti u obzir:
- Da li se uredjaj koristi propisno
- Da li je pravilan način postupanja sa materijalom i njegovog rezanja.
- Upotreba uredjaja u okviru zakona
- Stanje naoštrenosti reznog alata
- Ručke za hvatanje su montirane pozadi na opcione vibracione ručke i montirane su na
kućište uredjaja.
Ukoliko osetite neprijatan osećaj ili promenu boje kože za vreme upotrebe uredjaja na
Vašim rukama – prestanite sa radom. Koristite adekvatne pauze u radu. Ukoliko se
zanemare pauze u radu, može doći do sindroma vibriranja ruku.

Villager
VGS 380 S / VGS 410 S (RS)
5
1. Pozicije delova
1. Lanac testere
2. Mač (vodilica)
3. Prednji štitnik ruke
4. Ručica startera
5. Poklopc filtera za vazduh
6. Navrtka na poklopcu filtera
7. Poluga (ručica) sauha
8. Blokada gasa
9. Zadnji rukohvat
10. Dugme gasa
11. Prekidač motora
12. Rezervoar za ulje
13. Rezervoar za gorivo
14. Prednji rukohvat
15. Štitnik (korice ) mača
16. Pumpica za gorivo
17. Poklopac kvačila
18. Nazubljena kandža

Villager
VGS 380 S / VGS 410 S (RS)
6
2. Simboli na uredjaju
1 Pročitajte, shvatite i sledite sva upozorenja
2 Upozorenje! Opasnost od povratnog udarca. Izbegnite povratni udarac i
nemojte dodirivati vrhom mača
3 Nemojte testeru koristiti jednom rukom
4 Testeru uvek koristite sa dve ruke
5 Mora se nositi propisna zaštita za uši, oči i glavu
6 Pre upotrebe uredjaja, pročitajte - uputstvo za upotrebu
7 Uvek nosite zaštitne i antivibracione (AV) rukavice kada koristite uredjaj
8 Uvek nosite zaštitne i neklizajuće čizme - kada radite sa uredjajem
Za bezbedno rukovanje i održavanje, simboli su reljefno utisnuti na uredjaj. Prema ovim
napomenama, molimo Vas budite oprezni - da ne napravite neku grešku.

Villager
VGS 380 S / VGS 410 S (RS)
7
(a). Otvor za sipanje goriva ("MEŠAVINE").
Pozicija: Blizu čepa za gorivo.
(b). Otvor za sipanje ulja za lanac.
Pozicija: Blizu čepa za ulje.
(c). Upravljanje prekidačem motora:
Okretanjem prekidača na "O" poziciju, motor odmah
zaustavlja rad.
Pozicija: Pozadi, sa leve strane zadnjeg rukohvata.
(d). Upravljanje polugom sauha:
Izvucite polugu sauha, zatvorite sauh; gurnite polugu
sauha, otvorite sauh.
Pozicija: Poklopac filtera vazduha.
(e). Podešavanje pumpe za ulje:
Ako okrenete odvijačem u smeru strelice ka "MAX"
poziciji, ulje lanca više ističe, a ako okrenete na poziciju
"MIN", manje.
Pozicija: Dno pogonske jedinice.

Villager
VGS 380 S / VGS 410 S (RS)
8
(f). Vijak ispod "H" slova je dizna za podešavanje
mešavine velikih brzina.
Vijak ispod "L" slova je dizna za podešavanje
mešavine malih brzina.
Vijak pored "T" slova je dizna za podešavanje ler
gasa.
Pozicija: Gore –levo od zadnjeg rukohvata.
(g). Pokazuje pravce kojima se kočnica lanca otpušta
(bela strelica) i aktivira (crna strelica).
Pozicija: Prednji deo poklopca lanca.
(h) Pokazuje pravac instalacije lanca testere.
Pozicija: Prednjii deo poklopca lanca
(i) Garantovani nivo zvučne snage za ovaj uredjaj:
-112dB za VGS 380 S
-113dB za VGS 410 S
(j) Manuelno pokretanje motora.

Villager
VGS 380 S / VGS 410 S (RS)
9
3. Za bezbedno rukovanje
■Pre upotrebe proizvoda
1. Pre upotrebe ovog proizvoda, pročitajte uputstvo pažljivo - da bi razumeli pravilnu
upotrebu ovog uredjaja.
2. Nikada ne rukujte testerom kada osećate zamor, ili ste uznemireni, ili pod uticajem
medikamenata koji mogu da Vas učine pospanim, ili ste pod uticajem alkohola ili droge.
3. Rukujte testerom samo u dobro provetrenim prostorima. Nikada ne uključujte motor u
zatvorenim prostorijama. Izduvni gasovi sadrže opasan ugljen - monoksid.
4. Nikada ne secite pri jakom vetru, lošem vremenu, kada je vidljivost loša, ni kada je
temperatura previsoka ili preniska. Uvek proverite da li na drvetu ima trulih grana koje
mogu pasti za vreme obaranja drveta.
5. Koristite zaštitnu neklizajuću obuću, pripijenu odeću i sredstva za zaštitu očiju, ušiju i
glave. Koristite antivibracione (AV) rukavice.
Veruje se da stanje koje se naziva Rejnoov (Raynaud) fenomen - koji pogadja prste nekih
osoba, može biti dovedeni u vezu sa izlaganjem vibracijama i hladnoći. Gubitak boje i
utrnulost prstiju. Sledeće mere predostrožnosti se moraju poštovati, jer se ne zna koliko
je minimalno izlaganje - koje je okidač za oboljenje.
Vaše telo održavajte u toplom stanju, naročito glavu, vrat, stopala, zglobove na nogama,
ruke i ručne zglobove. Održavajte dobru krvnu cirkulaciju energičnim vežbama za ruke –
za vreme češćih odmora - i nemojte pušiti. Lanac održavajte oštrim, a testeru uključujući
AV sistem –održavajte u dobrom stanju. Tup lanac će povećati vreme rezanja, a
pritiskanje tupog lanca u drvo će povećati vibracije koje se prenose na Vaše ruke. Testera
sa labavim komponentama, ili sa oštećenim ili pohabanim AV amortizerima - će takodje
težiti povećanim nivoima vibracija. Ograničite vreme rada.

Villager
VGS 380 S / VGS 410 S (RS)
10
Sve gore navedene mere predostrožnosti - ne garantuju da nećete pretrpeti bolest belih
prstiju ili sindrom karpalnog tunela. S’ toga, korisnici koji stalno rade (redovno), treba da
stalno prate stanje svojih prstiju na rukama. Ukoliko se neki od navedenih simptoma
pojavi –odmah zatražite medicinsku pomoć.
6. Uvek obazrivo rukujte sa gorivom. Obrišite prosuto gorivo, a onda se odmaknite
najmanje 3 m od mesta gde ste sipali gorivo - pre startovanja motora.
7. Eliminišite sve izvore varnica ili plamena (npr. pušenje, otvoreni plamen - ili rad koji
može uzrokovati varnice) u zoni gde pravite mešavinu, gde je sipate ili skladištite.
Nemojte pušiti dok rukujete gorivom, ili dok koristite testeru.
8. Nemojte dozvoliti drugim osobama da budu blizu motorne testere kada pokrećete
motor ili sečete drvo. Držite posmatrače i životinje - van zone rada. Deca, kućni ljubimci, i
posmatrači - treba da su minimalno 10m daleko od Vas kada počnete da radite sa
testerom.
9. Nikada nemojte počinjati sa rezanjem, ukoliko zona rada nije čista, ako nemate siguran
oslonac (stav) i isplaniran put za odstupanje kada drvo počne da pada.
10. Uvek držite testeru čvrsto sa obe ruke kada motor radi. Čvrsto obuhvatite rukohvat
testere sa palcem i ostalim prstima.
11. Držite sve delove Vašeg tela daleko od lanca testere kada motor radi. Pre nego što
startujete motor - uverite se da lanac testere ne dodiruje ništa.
12. Uvek prenosite testeru sa isključenim motorom, vodilicom i lancem okrenutim pozadi
i sa auspuhom - odmaknutim od Vašeg tela.

Villager
VGS 380 S / VGS 410 S (RS)
11
13. Uvek proverite testeru pre svake upotrebe –da li ima pohabanih, olabavljenih ili
izmenjenih delova. Nikada ne rukujte testerom koja je oštećena, nepravilno podešena ili
nije kompletno i bezbedno sklopljena. Uverite se da lanac prestaje da se kreće - kada se
otpusti dugme gasa.
14. Sva servisiranja testere, osim onih nabrojanih u ovom uputstvu, treba da se obave u
ovlašćenom servisu za motorne testere (npr. ako se koriste nepropisni alati da bi skinuli
lančanik ili ako se nepropisni alat koristi da bi pridržali lančanik - da bi skinuli kvačilo,
može doći do rastavljanja lančanika).
15. Uvek isključite motor pre nego što spustite testeru.
16. Budite izuzetno pažljivi kada sečete tanko grmlje i mlado granje, jer tanak materijal
može uhvatiti testeru i poleteti ka Vama ili Vas izbaciti iz ravnoteže.
17. Kada sečete granu koja je napregnuta, budite spremni da Vas ne bi udarila, kada se
napon u vlaknima drveta oslobodi.
18. Neka rukohvati uvek budu suvi, čisti, očistite od ulja ili mešavine.
19. Čuvajte se povratnog udarca (odbijanja). Povratni udarac je kretanje na gore vodilice
(mača) koje se javlja kada vrh mača (vodilice) dotakne neki objekat. Povratni udarac
može dovesti do ozbiljnog i opasnog gubitka kontrole nad testerom.
20. Kada prenosite Vašu motornu testeru, uverite se da su na mačstavljene zaštitne
korice. Bezbedno smestite uredjaj za vreme transporta da bi sprečili gubitak goriva,
oštećenje ili povredjivanje.

Villager
VGS 380 S / VGS 410 S (RS)
12
MERE PREDOSTROŽNOSTI PROTIV POVRATNOG UDARCA
ZA KORISNIKE MOTORNIH TESTERA
Povratni udarac može se pojaviti kada vrh (nos) mača testere
dodirne neki objekat ili kada drvo zaglavi lanac u rezu. Dodir vrha u nekim slučajevima
može izazvati munjevitu povratnu reakciju,
odbijajuci mačna gore i nazad ka rukovaocu
testere. Priklještenje duž gornjeg dela mača
(vodilice) može snažno odbaciti mačnazad ka
rukovaocu. Svaka od ovih reakcija moze
izazvati gubitak kontrole nad testerom, što
konačno može dovesti do ozbiljnih povreda.
●Nemojte se oslanjati isključivo na
sigurnosna sredstva koja su ugradjena u Vašu testeru. Kao korisnik testere, treba da
preduzmete nekoliko koraka - da bi onemogućili nesrećan slučaj i povredjivanje za vreme
sečenja.
(1) Sa osnovnim razumevanjem pojave povratnog udarca, možete smanjiti ili potpuno
isključiti efekat iznenadjenja. Iznenadjenje doprinosi nesrećnom slučaju.
(2) Čvrsto uhvatite testeru sa obe ruke, desnu
ruku stavite na zadnji rukohvat, a levu ruku na
prednji rukohvat, dok motor radi. Čvrsto uhvatite
rukohvate - obavijajući ih palcima i drugim
prstima. Čvrst stisak će pomoći da se smanji
povratni udarac i da zadržite kontrolu nad
testerom. Nemojte ispuštati.
(3) Obezbedite da prostor u kome vršite rezanje

Villager
VGS 380 S / VGS 410 S (RS)
13
nema ometajuće faktore. Nemojte dozvoliti da
vrh vodilice dodirne deblo, granu ili neku drugu
prepreku, koja se može dodirnuti - dok radite sa
testerom.
(4) Režite pri visokim brzinama motora.
(5) Ne istežite se i ne režite iznad visine ramena.
(6) Sledite instrukcije proizvodjača u vezi oštrenja
i održavanja lanca testere.
(7) Koristite samo lance i vodilice za zamenu -
koje je propisao proizvodjač- ili ekvivalentne.
4. Montiranje mača (vodilice) i lanca
Standardno pakovanje motorne testere sadrži
dole navedene stavke:
(1) Pogonska jedinica
(2) Lanac testere
(3) Mač (vodilica)
(4) Zaštitne korice za mač (vodilicu)
(5) Ključ za svećicu
(6) Turpija
Otvorite kutiju i montirajte mač(vodilicu) i lanac
na pogonsku jedinicu kao što je navedeno u
sledećim koracima.

Villager
VGS 380 S / VGS 410 S (RS)
14
Lanac testere ima vrlo oštre ivice. Koristite zaštitne
rukavice zbog bezbednosti.
1.Povucite štitnik ka prednjem rukohvatu da bi
proverili da kočnica lanca nije aktivirana.
2.Olabavite dve navrtke (12) i skinite poklopac
kvačila (13) i odstojnik (11).
3.Navucite lanac na lančanik i dok montirate lanac
oko (mača) vodilice, montirajte mač(vodilicu) na
pogonsku jedinicu. Namestite navrtku za dotezanje
lanca (8) u donji otvor vodilice (7), a zatim
instalirajte poklopac kvačila i dotegnite montažnu
navrtku rukom. Uverite se da osigurač (9) na
poklopcu kvačila bude ubačen u otvor (10) na osnovi
motora.
(7) Otvor
(8) Navrtka za dotezanje lanca
(9) Osigurač
(10) Otvor
(11) Odstojnik
(12) M8 navrtke
(13) Poklopac kvačila

Villager
VGS 380 S / VGS 410 S (RS)
15
Obratite pažnju na tačan smer lanca.
(1) Smer kretanja
4. Dok podižete vrh vodilice, podesite zategnutost
lanca okretanjem vijka za dotezanje - dok ženske
spojnice lanca ne dodirnu donju stranu šina vodilice.
Slika a) za konstrukciju sa bočnim zatezanjem
Slika b) za konstrukciju sa prednjim zatezanjem
5. Dotegnite navrtke čvrsto - pridržavajući mač
podižući ga na gore (12 ~ 15 Nm). Tada proverite
lanac na lako okretanje i propisnu zategnust
pomerajući ga rukom. Ako je neophodno prepodesite
olabljivanjem poklopca lanca.
6. Dotegnite vijak za zategnutost lanca.
(1) Olabavljivanje
(2) Zatezanje
(3) Vijak za podešavanje zategnutosti
Vrlo je važno održavati pravilnu zatenutost lanca. Veliko
habanje mača (vodilice) ili čak lako spadanje lanca može
biti izazvano nepravilnom zategnutošću lanca. Naročito kada koristite novi lanac, treba
obratiti pažnju jer može doći do istezanja pri prvom korišćenju. Kandža sa zubima
pripada testeri i treba biti montirana pre prve upotrebe testere. Montirajte je sa dva
vijka na prednjoj strani testere.

Villager
VGS 380 S / VGS 410 S (RS)
16
5. Gorivo i ulje za lanac
■Gorivo
Motori se podmazuju isključivo uljem specijalno
formulisanim za vazdušno hladjene 2-taktne
motore.
PREPORUČENIODNOS MEŠAVINE:
BENZIN 40 : ULJE 1 (JASO FC ili ISO EGC klase
formulisan za vazduhom hladjene, dvotaktne
motore).
Ovi motori su sertifikovani za rad sa bezolovnim
benzinom.
Gorivo je veoma zapaljivo. Nemojte pušiti ili
prinositi plamen ili varnice blizu goriva.
1. GORIVO BEZ ULJA (ČIST BENZIN) –Prouzrokovaće ozbiljno oštećenje na unutrašnjim
delovima motora vrlo brzo.
2. KORIŠĆENJE ULJA ZA 4-TAKTNE MOTORE ili VODOM HLADJENE 2-TAKTNE MOTORE –
može uzrokovati neispravnost svećice, zapušenje izduvnog otvora, ili zalepljivanje
(zaribavanje) prstena klipa (karike).

Villager
VGS 380 S / VGS 410 S (RS)
17
■KAKO DA NAPRAVITE MEŠAVINU
1. Odmerite količine benzina i ulja koje će se mešati.
2. Stavite malo benzina u čist propisan kanister za gorivo.
3. Sipajte svo ulje i dobro protresite.
4. Sipajte ostatak benzina i opet protresite najmanje 1 minut.
5. Označite kanister da bi izbegli da dodje do zabune šta je u kanisteru.
■ULJE ZA LANAC
Za podmazivanje lanca koristite specijalno ulje za
lanac - preko cele godine.
Nemojte koristiti upotrebljavano i preradjeno ulje, jer može izazvati oštećenje uljne
pumpe.

Villager
VGS 380 S / VGS 410 S (RS)
18
6. Rukovanje
■POKRETANJE (STARTOVANJE) MOTORA
1. Odvijte i odložite čep za gorivo i čep za ulje.
Odložite oba čepa na čisto i suvo mesto bez
prašine i druge prljavštine.
2. Sipajte gorivo i ulje u rezervoare goriva i ulja do
80% od punog kapaciteta.
3. Dotegnite čvrsto oba čepa - i obrišite sve
kapljice i ono što se prosulo oko uredjaja.
4. Stavite prekidac na "I" poziciju.
5. Konstantno pritiskajte pumpicu - dok gorivo ne
dodje u nju.
(1) Ulje
(2) Gorvo (Mešavina)
(3) Prekidačmotora
(4) Pumpica
(5) Poluga (ručica) sauha
6. Izvucite ručicu sauha. Sauh će se zatvoriti, a
poluga gasa će tada biti podešena u poziciju za
startovanje.
Kada startujete ponovo odmah posle zaustavljanja
motora, podesite sauh u otvorenu poziciju.
Kada je ručica sauha izvučena, neće se vratiti u
radnu poziciju čak i ako pritiskate ručicu sauha
prstom. Kada želite da vratite sauh u radnu
poziciju - pritisnite polugu gasa umesto toga.

Villager
VGS 380 S / VGS 410 S (RS)
19
7. Pritisnite štitnik prednjeg rukohvata napred –da
aktivirate kočnicu.
8. Dok čvrsto držite testeru na zemlji, energično
povucite startni kanap.
9. Kada se javi paljenje, pritisnite dugme gasa da bi
omogućili sauhu da se vrati u radni položaj i
ponovo povucite startnu ručicu da bi pokrenuli
motor.
10. Povucite štitnik prednjeg rukohvata prema
prednjem rukohvatu da bi oslobodili kočnicu.
Zatim sačekajte da se motor zagreje - sa malo
pritisnutim prekidačem.
Pre startovanja motora, uverite se da lanac testere
ne dodiruje ništa. Pre svakog startovanja - uverite
se da se kočnica lanca uvek aktivira.
■PROVERA SISTEMA ZA SNABDEVANJE ULJA
Nakon startovanja motora, pogonite lanac
srednjom brzinom i vidite da li ulje za lanac prska
kao što je pokazano na slici.
Ulje za lanac
Protok ulja za lanac može se promeniti
ubacivanjem odvijača (šrafcigera) u otvor na dnu
sa strane kvačila. Podesite prema Vašim radnim
uslovima.

Villager
VGS 380 S / VGS 410 S (RS)
20
Okrenite osovinicu u smeru suprotnom od kazaljke na
satu –jak protok.
Okrenite osovinicu u smeru kazaljke na satu –slab
protok.
Rezervoar ulja bi trebalo da se gotovo isprazni - u vreme kada se potroši gorivo.
Obezbedite da se rezervoar ulja dopuni svaki put kada dopunjavate testeru gorivom.
■PROVERA FUNKCIONALNOSTI KVAČILA
Pre svake upotrebe, treba da se uverite da nema kretanja lanca kada testera radi na ler
gasu (na praznom hodu).
Dok radi, uredjaj treba uvek držati čvrsto sa obe ruke, sa levom rukom na prednjem
rukohvatu, a sa desnom rukom na zadnjem rukohvatu, čak iako je rukovaoc levoruk.
■PODEŠAVANJE KARBURATORA
Karburator na vašoj testeri je fabrički podešen, ali može zahtevati fino podešavanje zbog
promene radnih uslova. Pre podešavanja karburatora, obezbedite čiste filtere za vazduh i
gorivo - i svežu, propisno napravljenu – mešavinu. Ukoliko je neophodno podešavanje
karburatora, kontaktirajte ovlašćenu servisnu radionicu.
(1) Osovinica za podešavanje protoka ulja za lanac
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Villager Chainsaw manuals