Villager VGS 620 S User guide

Villager
VGS 620 S (RS)
1
MOTORNA TESTERA
Villager VGS 620 S
Originalno upustvo za upotrebu
UPOZORENJE
Pre nego što počnete da koristite naš proizvod,
pročitajte ovo uputstvo pažljivo - da bi shvatili
pravilnu upotrebu ovog proizvoda.
Uvek držite ovo uputstvo pri ruci.

Villager
VGS 620 S (RS)
2
BEZBEDNOST NA PRVOM MESTU
Instrukcije sadržane u upozorenjima ovog uputstva, označene simbolom -
tiču se kritičnih tačaka koje se moraju uzeti u obzir - da bi se sprečile moguće ozbiljne
telesne povrede - i zato Vas molimo da pažljivo pročitate ovo uputstvo i da se njega
pridržavate bez izuzetka.
■NAPOMENE U VEZI TIPOVA UPOZORENJA U UPUTSTVU
Ova oznaka ukazuje na instrukcije kojih se morate redom pridržavati da bi sprečili
nesrećan slučaj - koji može dovesti do ozbiljnih telesnih povreda ili čak - smrti.
Ovaj znak ukazuje na instrukcije kojih se morate pridržavati, ili će u suprotnom doći do
mehničkog kvara, loma ili oštećenja.
Ovaj znak ukazuje na neke korisne pravce pri korišćenju uredjaja.
Pažnja: Pročitajte ove napomene pre početka korišćenja uredjaja - i sačuvajte
ih. Instrukcije pročitajte pažljivo. Upoznajte se sa kontrolnim elementima, kako
bi bili u mogućnosti da bezbedno rukujete uredjajem. Uvek držite ovo uputstvo za
rukovanje u blizini testere.
Pažnja! Mogućnost gubitka sluha.
U normalnim radnim uslovima, ovaj uredjaj može izložiti rukovaoca buci nivoa 80 dB(A)
ili većoj buci.
Pažnja! Zaštita od buke! Molimo Vas da se pridržavate lokalnih propisa dok radite sa
uredjajem.

Villager
VGS 620 S (RS)
3
Namensko/nenamensko - korišćenje uredjaja
Motorna testera se koristi za trupce, rezanu gradju i za rezanje grana prema dostupnoj
dužini sečenja. Smeju se obradjivati samo drveni materijali.
Neophodna je u uputstvu navedena lična zaštitna oprema - za vreme rada. Ovaj proizvod
je projektovan za uvežbane korisnike za orezivanje i potkresivanje krošnji na stablima.
Odgovornost za oštećenja ili povrede koje mogu nastati zbog zloupotrebe ili nepropisne
upotrebe - ne snosi proizvodjač, već rukovaoc. Odgovarajuće kombinacije mačeva i lanaca
se mogu koristiti kako je to pomenuto samo na uredjaju. Komponente namene za
upotrebu se takodje odnose i na mere predostrožnosti kao i na instrukcije u instrukcijama
za rukovanje. Osobe koje koriste ovaj uredjaj moraju biti uvežbane i upoznate sa ovim
proizvodom i moraju biti svesne svih mogućih opasnosti. Pored toga, pravila za zaštitu od
nesrećnog slučaja moraju se poštovati do najmanjeg detalja. Takodje i opšta pravila
medicine rada i uslovi bezbednosti - moraju se poštovati.
Ukoliko se izvrše neke promene na uredjaju – one isključuju podršku proizvodjača i
garanciju. Ovaj uredjaj nije namenjen za profesionalnu upotrebu.
Opasnosti koje preostaju
Čak i kada pravilno koristite uredjaj, uvek postoji rizik koji se ne može isključiti u
potpunosti. Zbog vrste i konstrukcije uredjaja, sledeće vrste opasnosti se mogu javiti:
- Dodir sa nezaštićenim lancem (posekotine)
- Neočekivani, iznenadni pokret mača (posekotine)
- Oštećenje sluha, ukoliko se ne nosi odgovarajuće zaštitno sredstvo
- Udisanje otrovnih čestica, izduvnih gasova zbog sagorevanja iz motora
- Kontakt benzina sa kožom
- Buka: Odredjeni nivo buke nije moguće izbeći. Cilj je da se posao koji prati buka –odobri
i limitira na odredjeni period. Treba praviti pauze u radu. Takve pauze možda zahtevaju
smanjivanje radnih sati na minimum. Osobe koje rade sa uredjajem i osobe koje rade u
blizini - treba da nose opremu za zaštitu sluha.
- Vibracije. Upozorenje: Stvarna emisija vibracija koja se javlja pri radu sa uredjajem -

Villager
VGS 620 S (RS)
4
može se razlikovati od one deklarisane u uputstvu od strane proizvodjača. Ovo može biti
uzrokovano sledećim faktorima koje pre ili za vreme svake upotrebe treba uzeti u obzir:
- Da li se uredjaj koristi propisno
- Da li je pravilan način postupanja sa materijalom i njegovog rezanja
- Upotreba uredjaja u okviru zakona
- Stanje naoštrenosti reznog alata
- Ručke za hvatanje su montirane pozadi na opcione vibracione ručke i montirane su na
kućište uredjaja
Ukoliko osetite neprijatan osećaj ili promenu boje kože za vreme upotrebe uredjaja na
Vašim rukama – prestanite sa radom. Koristite adekvatne pauze u radu. Ukoliko se
zanemare pauze u radu, može doći do sindroma vibriranja šaka-ruka.

Villager
VGS 620 S (RS)
5
1. POZICIJE DELOVA
1. Lanac testere
2. Mač (vodilica)
3. Prednji štitnik ruke
4. Ručica startera
5. Podešavač uljne pumpe
6. Poklopc prečistača vazduha
7. Poluga (ručica) sauha
8. Blokada gasa
9. Zadnji rukohvat
10. Dugme gasa
11. Prekidač motora
12. Čep rezervoara za gorivo
13. Čep rezervoara za ulje
14. Prednji rukohvat
15. Štitnik (korice ) mača

Villager
VGS 620 S (RS)
6
2. UPOZORAVAJUĆE OZNAKE NA UREDJAJU
1 Pročitajte, shvatite i sledite sva upozorenja
2 Upozorenje! Opasnost od povratnog udarca. Čuvajte se povratnog udarca
testere i izbegnite kontakt vrhom vodilice (mača).
3 Nemojte testeru koristiti jednom rukom
4 Testeru uvek koristite sa dve ruke
5 Mora se nositi propisna zaštita za uši, oči i glavu
6 Pre upotrebe ovog uredjaja, pročitajte uputstvo za upotrebu
7 Uvek nosite zaštitne i antivibracione (AV) rukavice kada koristite uredjaj
8 Uvek nosite zaštitne i neklizajuće čizme kada radite sa uredjajem
9 Garantovani nivo zvučne snage za ovu opremu
10 Ručni start motora

Villager
VGS 620 S (RS)
7
Ukoliko se upozoravajuće nalepnice oljušte ili isprljaju i postane nemoguće pročitati ih –
treba da kontaktirate prodavca kod koga ste kupili proizvod - da bi naručili nove nalepnice
i zalepite nove nalepnice na odgovarajuća mesta.
Nikada nemojte prepravljati ovaj proizvod. Garancija se neće priznati ukoliko koristite
prepravljen proizvod ili se ne pridržavate propisane upotrebe koja je navedena u
uputstvu.
3. SIMBOLI NA UREDJAJU
Za bezbedno rukovanje i održavanje, simboli su reljefno utisnuti na uredjaj. Prema ovim
napomenama, molimo Vas budite oprezni da ne napravite neku grešku.
(a). Otvor za sipanje goriva ("MEŠAVINE").
Pozicija: Čep rezervoara za gorivo.
(b). Otvor za sipanje ulja za lanac.
Pozicija: Iznad čepa za ulje.
(c). Okretanjem prekidača na "O" poziciju, motor
odmah zaustavlja rad.
Pozicija: Pozadi, sa leve strane uredjaja.

Villager
VGS 620 S (RS)
8
(d). Pokretanje motora:
Ukoliko izvučete ručicu sauha (sa zadnje desne strane
poklopca prečistača vazduha) omogućićete ventilu
sauha na karburatoru - zatvaranje.
1. Neka se ventil sauha otvori kada je motor topao.
2. Neka se ventil suha zatvori kada je motor hladan.
Pozicija: Pozadi sa desne strane poklopca prečistača
vazduha.
(e). Vijak ispod "H" slova je podešavajući vijak za
podešavanje velikih brzina.
Vijak ispod "L" slova je podešavajući vijak za
podešavanje malih brzina.
Vijak pored "T" slova je podešavajući vijak za
podešavanje ler gasa.
Pozicija: Levo strana zadnje ručice.
(f). Pokazuje pravce kojima se kočnica lanca otpušta
(prazna strelica) i aktivira (puna strelica).
Pozicija: Prednji deo poklopca lanca.
(g) Pokazuje pravac instalacije lanca testere.
Pozicija: Prednji deo poklopca lanca

Villager
VGS 620 S (RS)
9
(h). Podešavanje pumpe za ulje:
Ako okrenete odvijačem ili prstom podešavač uljne
pumpe u smeru strelice ka "MAX" poziciji, ulje lanca
više ističe, a ako okrenete na poziciju "MIN" - manje.
Pozicija: Gore-desno od poklopca cilindra.
(i). Dekompresioni ventil (ukoliko ga ima).
Pritisnite dugme dekompresionog ventila, da bi
otvorili ventil.
4. ZA BEZBEDNO RUKOVANJE
1. Nikada ne rukujte testerom kada osećate zamor ili ste uznemireni ili pod uticajem
medikamenata koji mogu da Vas učine pospanim - ili ste pod uticajem alkohola ili
droge.
2. Koristite zaštitnu neklizajuću obuću, pripijenu odeću i sredstva za zaštitu očiju, ušiju i
glave.
3. Uvek obazrivo rukujte sa gorivom. Obrišite prosuto gorivo, a onda se odmaknite
najmanje 3 m od mesta gde ste sipali gorivo - pre startovanja motora.
3a) Eliminišite sve izvore varnica ili plamena (npr. pušenje, otvoreni plamen - ili rad
koji može uzrokovati varnice) u zoni gde pravite mešavinu, gde je sipate ili skladištite.
3b) Nemojte pušiti dok rukujete gorivom niti dok koristite motornu testeru.
4. Nemojte dozvoliti drugim osobama da budu blizu motorne testere kada pokrećete
motor ili sečete drvo. Držite posmatrače i životinje - van zone rada. Deca, kućni
ljubimci i posmatrači treba da su namanje 10m daleko od Vas - kada počnete da
radite sa testerom.
5. Nikada nemojte počinjati sa rezanjem, ukoliko zona rada nije čista, ako nemate
siguran oslonac (stav) i isplaniran put za odstupanje kada drvo počne da pada.
6. Uvek držite testeru čvrsto sa obe ruke kada motor radi. Čvrsto obuhvatite rukohvat

Villager
VGS 620 S (RS)
10
testere sa palcem i ostalim prstima.
7. Držite sve delove Vašeg tela daleko od lanca testere kada motor radi.
8. Pre nego što startujete motor - uverite se da lanac testere ne dodiruje ništa.
9. Uvek prenosite testeru sa isključenim motorom, vodilicom i lancem okrenutim pozadi
i sa auspuhom - odmaknutim od Vašeg tela.
10.Uvek proverite testeru pre svake upotrebe –da li ima pohabanih, olabavljenih ili
izmenjenih delova. Nikada ne rukujte testerom koja je oštećena, nepravilno podešena
ili nije kompletno i bezbedno sklopljena. Uverite se da lanac prestaje da se kreće -
kada se otpusti dugme gasa.
11.Sva servisiranja testere, osim onih nabrojanih u ovom uputstvu, treba da se obave u
ovlašćenom servisu za motorne testere. (npr. ako se koriste nepropisni alati da bi
skinuli lančanik ili ako se nepropisni alat koristi da bi pridržali lančanik - da bi skinuli
kvačilo, može doći do rastavljanja lančanika).
12.Uvek isključite motor pre nego što spustite testeru.
13.Budite izuzetno pažljivi kada sečete tanko grmlje i mlado granje jer tanak materijal
može uhvatiti testeru i poleteti ka Vama ili Vas izbaciti iz ravnoteže.
14.Kada sečete granu koja je napregnuta, budite spremni da Vas ne bi udarila, kada se
napon u vlaknima drveta oslobodi.
15.Neka rukohvati uvek budu čisti, očistite od ulja ili mešavine.
16.Rukujte testerom samo u dobro provetrenim prostorima. Nikada ne uključujte motor
u zatvorenim prostorijama. Izduvni gasovi sadrže opasan ugljen – monoksid.
17.Nemojte rukovati testerom na drvetu, osim ukoliko niste specijalno uvežbani za to.
18.Čuvajte se povratnog udarca. Povratni udarac je kretanje na gore vodilice (mača) koje
se javlja kada lanac na vrhu mača (vodilice) dotakne neki objekat. Povratni udarac
može dovesti do ozbiljnog i opasnog gubitka kontrole nad testerom.
19.Kada prenosite Vašu motornu testeru, uverite se da su na mač stavljene zaštitne
korice. Bezbedno smestite uredjaj za vreme transporta da bi sprečili gubitak goriva,
oštećenje ili povredjivanje.
20.Koristite zaštitnu neklizajuću obuću, pripijenu odeću i sredstva za zaštitu očiju, ušiju i
glave. Koristite antivibracione (AV) rukavice.

Villager
VGS 620 S (RS)
11
Veruje se da stanje koje se naziva Rejnoov (Raynaud) fenomen - koji pogadja prste nekih
osoba, može biti dovedeni u vezu sa izlaganjem vibracijama i hladnoći. Gubitak boje i
utrnulost prstiju. Sledeće mere predostrožnosti se moraju strogo poštovati, jer se ne zna
koliko je minimalno izlaganje - koje je okidač za oboljenje.
Vaše telo održavajte u toplom stanju, naročito glavu, vrat, stopala, zglobove na nogama,
ruke i ručne zglobove. Održavajte dobru krvnu cirkulaciju energičnim vežbama za ruke –
za vreme češćih odmora - i nemojte pušiti. Lanac održavajte oštrim, a testeru uključujući
AV sistem –održavajte u dobrom stanju. Tup lanac će povećati vreme rezanja, a
pritiskanje tupog lanca u drvo će povećati vibracije koje se prenose na Vaše ruke. Testera
sa labavim komponentama ili sa oštećenim ili pohabanim AV amortizerima - će takodje
težiti povećanim nivoima vibracija. Ograničite vreme rada.
Sve gore navedene mere predostrožnosti ne garantuju da nećete pretrpeti bolest belih
prstiju ili sindrom karpalnog tunela. S’ toga, korisnici koji stalno rade (redovno), treba da
stalno prate stanje svojih prstiju na rukama. Ukoliko se neki od navedenih simptoma
pojavi –odmah zatražite medicinsku pomoć
MERE PREDOSTROŽNOSTI PROTIV POVRATNOG UDARCA
ZA KORISNIKE MOTORNIH TESTERA
Povratni udarac može se pojaviti kada vrh (nos) mača testere dodirne neki objekat ili
kada drvo zaglavi lanac u rezu. Dodir vrha u nekim slučajevima može izazvati munjevitu
povratnu reakciju, odbijajuci mačna gore i nazad ka rukovaocu testere. Priklještenje
duž vrha mača (vodilice) može snažno odbaciti mačnazad ka rukovaocu. Svaka od ovih
reakcija moze izazvati gubitak kontrole nad testerom, što konačno može dovesti do
ozbiljnih povreda.
Nemojte se oslanjati isključivo na sigurnosna sredstva koja su ugradjena u Vašu testeru.

Villager
VGS 620 S (RS)
12
Kao korisnik testere treba da preduzmete nekoliko koraka da bi onemogućili nesrećan
slučaj i povredjivanje za vreme sečenja.
(1) Sa osnovnim razumevanjem pojave povratnog udarca, možete smanjiti ili potpuno
isključiti efekat iznenadjenja. Iznenadjenje doprinosi nesrećnom slučaju.
(2) Čvrsto uhvatite testeru sa obe ruke, desnu ruku stavite na zadnji rukohvat, a levu ruku
na prednji rukohvat, dok motor radi. Čvrsto uhvatite rukohvate - obavijajući ih palcima i
drugim prstima. Čvrst stisak će pomoći da se smanji povratni udarac i da zadržite
kontrolu nad testerom.
(3) Obezbedite da prostor u kome vršite rezanje nema ometajuće faktore. Nemojte
dozvoliti da vrh vodilice dodirne deblo, granu ili neku drugu prepreku, koja se može
dodirnuti - dok radite sa testerom.
(4) Režite pri visokim brzinama motora.
(5) Ne istežite se i ne režite iznad visine ramena.
(6) Sledite instrukcije proizvodjača u vezi oštrenja i održavanja lanca testere.
(7) Koristite samo lance i vodilice za zamenu - koje je propisao proizvodjač- ili
ekvivalentne.

Villager
VGS 620 S (RS)
13
5. MONTIRANJE MAČA (VODILICE) I LANCA
Lanac testere ima vrlo oštre ivice. Koristite debele
zaštitne rukavice zbog bezbednosti.
1. Olabavite navrtke i skinite poklopac lanca (F1).
2. Montirajte lanac testere oko vodilice i dok
uzupčavate lanac na lančanik montirajte vodilicu
na uredjaj. Zatim namestite navrtku zatezača u
donji otvor vodilice.
(F1)
(1) Poklopac lanca
(2) Navrtka zatezača lanca
Obratite pažnju na pravilan smer lanca testere (F2)
(1) Smer kretanja
3. Montirajte poklopac lanca na uredjaj i dotegnite
navrtke rukom.
4. Dok podižete vrh vodilice, podesite zategnutost
lanca okretanjem vijka za zatezanje - dok spojnice
lanca ne dodirnu donju stranu šine vodilice (F3).
5. Čvrsto dotegnite navrtke držeći vrh vodilice na
gore (12-15 Nm). Zatim proverite da li se lanac
lako okreće i da li je propisno zategnut dok ga
pomerate rukom.

Villager
VGS 620 S (RS)
14
Ukoliko je neophodno, prepodesite sa olabavljenim
poklopcem lanca.
6. Dotegnite zatežući vijak.
(1) Olabavljeno
(2) Zategnuto
Novi lanac će povećati svoju dužinu na početku upotrebe. Često proveravajte i
prepodešavajte dotegnutost lanca - jer labav lanac može da ispadne iz šina ili da uzrokuje
rapidno habanje samog lanca i vodilice.
Nazubljena kandža pripada testeri. Mora biti montirana na testeri pre prve upotrebe.
Montirajte nazubljenu kandžu sa dva vijka na prednji deo motorne testere.
6. GORIVO I ULJE ZA LANAC
Gorivo je veoma zapaljivo. Nemojte pušiti ili prinositi
plamen ili varnice blizu goriva. Obavezno zaustavite
motor i sačekajte da se ohladi pre punjenja uredjaja.
Odaberite spoljašnju golu zemlju za punjenje gorivom i
odmaknite se najmanje 3m od mesta punjenja pre
pokretanja motora.
Motori se podmazuju uljem koje je specijalno
formulisano za upotrebu u 2-taktnim vazduhom
hladjenim benzinskim motorima. Upotrebljavajte
kvalitetno ulje sa dodatkom anti-oksidanta, koje je

Villager
VGS 620 S (RS)
15
specijalno označeno za upotrebu u vazduhom hladjenim 2-taktnim motorima. (ULJE
JASO FC KVALITETA ili ISO EGC KVALITETA).
PREPORUČENI ODNOS MEŠAVINE: BENZIN 40 : ULJE 1
Ovi motori su sertifikovani za rad sa bezolovnim benzinom.
Emisija izduvnih gasova se kontroliše fundamentalnim parametrima motora i
komponenti (npr. karburatora, tempiranja paljenja i tempiranja ventila) bez dodavanja
bilo kog značajnog uredjaja ili uvodjenja nekog inertnog materijala za vreme
sagorevanja.
Ovi motori su sertifikovani da rade sa bezolovnim benzinom.
Koristite benzin sa oktanskim brojem koji je minimalno 90 ROZ (USA Kanada: pumpnih
oktana min 87).
Preporučuje se bezolovni benzin da bi se smanjila kontaminacija vazduha radi Vašeg
zdravlja i radi očuvanja životne sredine.
Benzin ili ulje lošeg kvaliteta mogu oštetiti zaptivne prstenove, vodove za gorivo ili
rezervoar goriva za motor.
■KAKO DA NAPRAVITE MEŠAVINU
1. Odmerite količine benzina i ulja koje će se mešati.
2. Stavite malo benzina u čist propisan kanister za gorivo.
3. Sipajte svo ulje i dobro protresite.
4. Sipajte ostatak benzina i opet protresite najmanje 1 minut.
5. Označite kanister - da bi izbegli da dodje do zabune šta je u kanisteru.
■PUNJENJE UREDJAJA
1. Odvijte i skinite čep za gorivo. Odložite čep na mesto na kome nema prašine.
2. Sipajte gorivo u rezervoar za gorivo do 80% od punog kapaciteta.
3. Doteganite čvrsto čep za gorivo i obrišite svo gorivo koje se prosulo oko uredjaja.

Villager
VGS 620 S (RS)
16
1. Odaberite golu zemlju za sipanje goriva.
2. Pomerite se najmanje 3m od mesta gde ste sipali gorivo, pre pokretanja motora.
3. Zaustavite motor pre sipanja goriva.
RADI ŽIVOTNOG VEKA VAŠEG MOTORA, IZBEGAVAJTE:
1. GORIVO U KOME NEMA UOPŠTE ULJA (čist benzin) - jer će to izazvati ozbiljno
oštećenje unutrašnjih delova motora – veoma brzo.
2. GASOHOL –to može izazvati propadanje gumenih i/ili plastičnih delova i remećenje
podmazivanja motora.
3. ULJE ZA 4-TAKTNE MOTORE ili VODOM HLADJENE 2-TAKTNE MOTORE –to može
dovesti do prljanja svećice, blokade izduvnog otvora ili zaribavanja klipnog prstena.
4. Mešavine goriva koe su stajale nekorišćene u periodu od jednog meseca ili više - jer
mogu zapušiti karburator i dovesti do toga da motor ne radi propisno.
■ULJE ZA LANAC
Koristite motorno ulje SAE #10W-30 za celu godinu ili
SAE #30~#40 u toku leta i SAE #20 u toku zime.
Nemojte koristiti korišćeno ili regenerisano ulje koje može izazvati
štetu na uljnoj pumpi.

Villager
VGS 620 S (RS)
17
7. Rukovanje motorom
■POKRETANJE (STARTOVANJE) MOTORA
1.Napunite odgovarajućim količinama rezervoare
goriva i ulja za lanac i čvrsto dotegnite čepove
rezervoara (F6).
2.Postavite prekidač u položaj “I” (F7).
3.Izvucite ručicu sauha potpuno. Ovo će atomatski
zabraviti gas u startni položaj (F8).
Kada restartujete motor neposredno posle
zaustavljanja, podesite sauh u otvoren položaj.
4. Pritisnite dugme dekompresionog ventila
(ukoliko postoji).
Kada se javi paljenje, dekompresioni ventil će se
automatski vratiti u zatvoren položaj, treba
pritisnuti dekompresioni ventil pre svakog
startovanja.
5. Gurnite prednji štitnik ruke dole prema napred
da bi aktivirali kočnicu lanca.
6. Dok čvrsto držite motornu testeru na zemlji,
polako povucite potezni starter –dok ne osetite
kompresioni otpor, a zatim povucite žustro. Pazite
da zadržite ručicu u Vašoj ruci i da ne dopustite da
odskoči nazad.
7. Kada se javi paljenje vratite ručicu sauha i
povucite starter ponovo.

Villager
VGS 620 S (RS)
18
(1) Ulje za lanac
(2) Gorivo
(3) Prekidač
(4) Ručica sauha
(5) Blokada gasa
(6) Prekidač gasa
Nemojte pokretati motor dok Vam testera visi u ruci. Lanac testere može dodirnuti Vaše
telo. To je veoma opasno. Uverite se da je kočnica lanca uvek aktivirana pre svakog
startovanja.
8. Povucite prednji štitnik ruke prema prednjem rukohvatu da bi otpustili (oslobodili)
kočnicu. Zatim sačekajte da se motor zagreje sa blago povučenim prekidačem gasa.
Čuvajte se lanca testere jer će početi da se okreće
nakon startovanja motora.
■PROVERA SISTEMA ZA SNABDEVANJE ULJA
Nakon startovanja motora, pogonite lanac srednjom
brzinom i vidite da li ulje za lanac prska kao što je
pokazano na slici.
(1) Ulje za lanac
Protok ulja za lanac se može menjati okretanjem
podešavača uljne pumpe koji je smešten na strani
poklopca cilindra. Podesite prema Vašim radnim
uslovima (F12).
(1) Podešavač uljne pumpe
Rezervoar ulja treba da se skoro isprazni u vreme kada
se potroši gorivo. Napunite rezervoar sa uljem svaki
put kada punite testeru gorivom.

Villager
VGS 620 S (RS)
19
■PROVERA FUNKCIONALNOSTI KVAČILA
Pre svake upotrebe, treba da se uverite da nema kretanja lanca kada testera radi na ler
gasu (na praznom hodu).
■PODEŠAVANJE KARBURATORA (F13)
Karburator na Vašoj testeri je fabrički podešen, ali može zahtevati fino podešavanje zbog
promene radnih uslova.
Pre podešavanja karburatora, obezbedite da su filteri
za vazduh i gorivo –čisti i da je mešavina sveža i
pravilno napravljena.
Pri podešavanju, preduzmite sledeće korake:
Karburator se podešava sa montiranim mačem i
lancem.
(1) L osovinica
(2) H osovinica
(3) Vijak za podešavanje ler gasa (praznog hoda)
1. H i L osovine (dizne) su ograničene brojem obrtaja
kao što je pokazano dole.
H dizna –1/4 L dizna –1/4
2. Startujte motor i dopustite da se zagreje nekoliko
minuta pri maloj brzini.
3. Okrenite podešavajući vijak ler gasa (T) - suprotno
kazaljci na satu, tako da se lanac testere ne okreće.
Ako je brzina praznog hoda suviše spora - okrenite vijak u smeru kazaljke na satu.
4. Napravite probni rez i podesite H osovinicu na najbolju snagu rezanja, ne na max
brzinu.

Villager
VGS 620 S (RS)
20
■SISTEM ZA SPREČAVANJE MRŽNJENJA
Ovaj sistem sprečava mržnjenje karburatora, koje se ponekad dešava - dok režete zimi.
Kada postoji mogućnost mržnjenja karburatora testere, sistem koristite na sledeći način:
1. Skinite poklopac prečistača vazduha, filter vazduha i usisini prečistač vazduha.
(1) Poklopac cilindra
(2) Poklopac prečistača vazduha
(3) Usisini prečistač za vazduh
(4) Filter vazduha
2. Izvucite čep na zadnjem zidu poklopca cilindra i
reinstalirajte ga obrnuto (naopako) (F15)
(1) Čep
Montirajte poklopce po redu.
Nikada nemojte sistem koristiti na normalnoj temperaturi,
jer to može dovesti do neuspelog startovanja zbog
pregrejavanja karburatora.
■KOČNICA LANCA
Ovaj uredjaj je opremljen sa automatskom kočnicom da
zaustavi okretanje lanca testere nakon pojave povratnog
udarca za vreme operacije rezanja. Kočnicom se automatski
rukuje putem inercijalne sile koja deluje na težinu koja se
nalazi unutar prednjeg štitnika ruke.
(1) Prednji rukohvat
(2) Oslobodjena
(3) Kočenje
(4) Poluga kočnice
Ovom kočnicom takodje može da se rukuje i manuelno sa
okretanjem prednjeg štitnika ruke na dole ka vodilici. Da bi
otpustili kočnicu povucite gore prednji štitnik ruke ka
Table of contents
Languages:
Other Villager Chainsaw manuals