Villaware TSVLTRSL01 User manual

Instruction Manual
toaster
Read All Instructions Before Use
Mode d’Emploi
grille-pain
LireToutes les Instructions Avant Utilisation
FR
Manual de Instrucciones
tostadora
¡Lea las instrucciones antes de usarlo!
ES
Инструкция для поль
тостер
Перед использованием
всю инструкцию
RU
Instruktion Bok
brödrost
Läs igenom alla instruktioner
innan användning
SV
Bedienungsanle
toaster
Bitte lesen Sie vor dem erst
alle Anleitungen sorgfältig durch
DE
model • modèle • modelo
modell • модель • modell
TSVLTRSL0
1
®

1
important safeguards
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
•Readallinstructionsbeforeusingyourtoaster“ ”.
•Donottouchhotsurfaces.Metalpartscanbecomehot.Usehandlesorknobs.“ !”.
•Unplugtoasterfromoutletwhennotinuseandbeforecleaning.
•Toprotectagainstelectricalhazards,donotimmersecord,plugortoasterinwateror
other liquids.
•Donotletcordhangoveredgeoftableorcounterortouchhotsurfaces.
•Neverleaveapplianceunattendedwheninuse.
•Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
•Closesupervisionisnecessarywhenanyapplianceisusedbyornearchildrentoensure
they do not play with the appliance.
•Donotoperateorplacethetoasteronnon-heat-resistantorammablesurfaces,onor
near a hot gas or electric burner or in a heated oven or microwave oven.
•Toreducetheriskofreorelectricshock,donotinsertutensilsorfoil-coveredor
oversizedfoodsintothetoasterorngersormetallicutensilsintoslotswhenthetoaster
is plugged in.
•Donotattempttodislodgefoodwhentoasterispluggedin.
•Donotusefoodsthatwilldripcoatingsorllingswhenheated.Suchaccumulationsinside
thetoastercreateunsanitaryconditionsandthepossibilityofreortoastermalfunction.
Cleanoutaccumulatedcrumbsfrequentlytoavoidriskofreortoastermalfunction.
•Donotoperatethetoasterwithoutthecrumbtraybeingreplacedinitscorrectposition.
•Donotoperateanyappliancewithadamagedcordorplugoraftertheappliancehas
malfunctioned or has been damaged in any manner. Return the toaster to the nearest
AuthorisedServiceCentreforexamination,repairorelectricalormechanicaladjustment.
•Donotusethetoasteroutdoorsorforcommercialpurposes;thisapplianceisfor
household use only.
•Usethisapplianceonlyforitsintendedpurposeasdescribedinthismanual.Donotuse
attachmentsthatarenotrecommendedbythemanufacturer;theymaycauseinjury.

2
•Aremayoccuriftoasteriscovered,touching,nearorbelowammablematerial,
including curtains, draperies, walls and the like when in operation.
•Toastliftlevermustbeintheuppositionbeforeconnectingordisconnectingtheplug
from the wall outlet.
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
power cord instructions
Please follow the instructions below to ensure the safe use of the power cord.
•Donotuseanextensioncordwiththisproduct.
•Donotpull,twistorotherwiseabusethepowercord.
Ifsupplycordisdamaged,themanufacturer,anAuthorisedServiceCentreorsimilarly
qualiedpersonsmustreplaceitinordertoavoidahazard.
important product markings
“ReadInstructions”
“Start/Cancel”

3
for u.k. and ireland only
If the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be removed and
replacedbyaplugofthecorrecttype.Pleasereferto“Installationofaplug”below.
Installation of a plug applicable to U.K. and Ireland.
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
NOTE: If the terminals in the plug are not marked or if you are unsure or in doubt about
theinstallationoftheplug,pleasecontactaqualiedelectrician.Ifa13A3-pinplugistted,
it must be an ASTA approved plug, conforming to BS1363 standard.
Replacement 13 amp fuses must be BS1or ASTA BS1362 approved.
The wires in the mains lead are coloured as such:
GREENANDYELLOW-EARTH
BROWN-LIVE
BLUE-NEUTRAL
Please note that the colour of these mains wires may not correspond with the colour
markings that identify the terminals in your plug.
Please proceed as follows:
ThewirewhichiscolouredGREENANDYELLOWmustbeconnectedtotheterminal
whichismarkedwiththeletter“E”orbytheearthsymbol“”orcolouredGREENAND
YELLOW.
TheBROWNcolouredwiremustbeconnectedtotheterminal,whichismarkedwiththe
letter“L”oriscolouredRED.
The BLUE coloured wire must be connected to the terminal, which is marked with the
letter“N”oriscolouredBLACK.
13 amp
13 amp

4
description of the appliance
1. DieCastAluminumHousing
2. Start/CancelButton
3. Expandable Slot Lever
4. DefrostButton
5. AmberKnobLight
6. DualExpandableSlots
7. SelfCentringGuides
8. 7ToastSettingsDial
9. BreadCarriageLeverand
ManualToastLift
10.KeepWarmButton
11.Removable/MagneticFull
BottomCrumbTray
1
410
6
8
2
9
5
3
11
7

5
beforerstuse
PREPARING TO USE YOUR TOASTER FOR THE FIRST TIME
1. Remove any stickers from the surface of the unit and wipe the
outside of your toaster with a damp cloth.
2. Ensure that the full bottom removable crumb tray is in its place.
Figures1&2.
3. Select a location for the toaster. The location should be:
•Aat,heat-resistant,non-ammablesurface.
•Atleast8cmawayfromwallsorthebackofcountertops.
•Atleast30cmdistancefromthetopofthetoastertothe
bottom of the cabinet.
•Awayfromammablematerials,suchascurtainsandwallfabric.
•Awayfromagasstoveameorelectricelement.
4. Plug the power cord into the appropriate electrical outlet.
5. Without inserting any food into the bread slots, push the bread lever all the way
down.
6. Set the toaster dial to level 2.
7. Push the start " " button to start the toasting process.
8. Thersttoastingprocesswillpreheatthenewelementsandburnoffanydust,which
may have accumulated during storage or manufacturing. It is normal for this burn off to
create an odour.
9. Oncetoastingiscomplete,unitwillsound3times.
10.Moveleverup.
YourToasterisnowreadyforuse.
operating instructions
Inserting the food into the bread slots for toasting:
Nowyouarereadytoinsertyourfoodintothebreadslots.Keepthefollowingtipsin•
mind when inserting your food.
Mosttypesofbreadsandpastriescanbetoasted,suchasthicklyslicedbreads,wafes,•etc.Slicesshouldnot,however,besothickastojamthebreadslots.Remember,the
toast setting is the default setting.
Whentoastingtwoslicesatatime,theslicesshouldbeofequalsizeandfreshnessto•
ensure even toasting.
When toasting two slices of bread, place one slice in the centre of each bread slot.•
When toasting one slice of bread, place the slice in the centre of either bread slot.•
Figure 1
Figure 2

6
EXPANDABLE TOAST SLOT
1
.YourVillaWare®toaster includes a useful feature, which allows you to accommodate
breads of up to 5
x
1
5 x
11
.5 cm with one of the slots fully expanded.
2. In order to expand one of the slots, slide the expandable slot
lever to the right or to the left depending what slot you would
like
toexpand.SeeFigure
3
.
3.Oncetheslotisexpandedyoucantheninsertthebreadyou
would like to toast.
TOASTING
1
. Press the bread carriage lever down. The self-centring bread guides
will automatically centre the food for even browning. The bread
carriage lever only serves to move the food up and down.When
pushed down, it will not automatically start the toasting process.
SeeFigure4.
2.Youcanadjusthowlightordarkthetoastertoastsyourfood.Your
selection should vary based on the moisture content, thickness of
bread and your darkness preference. To select the darkness setting
turnthe7-toastsettingsdialtoyourdesiredlevel.SeeFigure5.
3.Pushthestart/cancelbutton" " to initiate the toasting process.
NOTE: Duringtoastingprocess,youcanusethebreadcarriage
lever to move the food up to check it and down again to continue
toasting.Thatwillnotinterruptthetoastingprocess.SeeFigure6.
4. After the desired level of darkness has been reached, the amber
knob light will turn off and toaster will beep 3 times indicating your
food is ready.
WARNING: THEFOODWILLNOTPOPUPAUTOMATICALLY.
5.Movethebreadcarriageleverupandcarefullyremovethetoastedfoodfromthebread
slots.
WARNING: Toasted food can be very hot, especially pastry llings.Handlewithcare.
TIP: Toremovefoodjammedinthebreadslots,unplugthetoasterandremovethefood
once the toaster has cooled down.
WARNING: Neverinsertyourngersormetallicutensilsintothebreadslots.
KEEP WARM
When toasting your foods, you can choose to set the keep warm
function if you desire, which can keep the food warm for up to 5
minutesafterithasnishedtoastingtotheselectedlevel.SeeFigure7.
In order to use this function, please follow the instructions below:
1
.Followsteps1&2fromthe“Toasting”section.
2
. Push the keep warm button to activate this function.This function can be selected prior
or during the toasting process. If you select the keep warm function prior to starting the
toastingprocess,pressthekeepwarmbuttononceanditslightwillilluminate.Youwill
haveupto10secondstopressthestart/cancelbutton.
NOTE:Ifthestart/cancelbuttonisnotpressedwithinthe10-secondtimeframe,the
keep warm light will turn off indicating that this function will no longer be activated.
Figure 3
Figure 5
Figure 7
Figure 4
Figure 6

7
To select the keep warm function during the toasting process, simply press the keep
warm button once.The keep warm button light will illuminate indicating that this feature
has been selected.
3
.Pushthestart/cancelbuttontoinitiatethetoasting/keepwarmprocess.Theamberknob
light will illuminate.
NOTE: Duringtoastingprocess,youcanusethebreadcarriagelevertomovethefood
up to check it and down again to continue toasting.That will not interrupt the toasting
process.
4
. After the desired level of darkness has been reached, the toaster will beep once indicating
your food is ready and it will be kept warm for 5 minutes.The toaster will turn on and
off during this period to maintain the food warm without further toasting it. If you wish
to interrupt the keep warm process prior to the 5 minutes, press the keep warm button
once and the keep warm light will turn off. Please note that at the end of the 5 minutes
the food will not pop up automatically.
5
.Movethebreadcarriageleverupandcarefullyremovethetoastedfoodfromthebread
slots.
WARNING:Toastedfoodcanbeveryhot,especiallypastryllings.Handlewithcare.
TIP: Toremovefoodjammedinthebreadslots,unplugthetoasterandremovethefood
once the toaster has cooled down.
WARNING: Neverinsertyourngersormetallicutensilsintothebreadslots.
If you wish to cancel the keep warm function, please follow one of the 3 steps below:
a. Prior to starting the toasting process – Simply wait for 10 seconds and this feature will
automatically turn off or press the keep warm button once within the 10-second time
frame to cancel it.
b.Duringtoastingprocess–Pushthestart/cancelbuttononcetostopbothprocesses,i.e.
toasting and keep warm.
c.Duringthetoastingprocess–Ifyouwishtocompletethetoastingprocessandcancel
only the keep warm function, wait until the amber knob light turns off and the unit
beeps once and then press the keep warm button once.The keep warm button light
will turn off, indicating that this function has been cancelled.
DEFROSTING
1
.Placefrozenfoodintotheslotorslots.
2
.Followsteps1&2fromthe“Toasting”section.
3
. Press the defrost button to select this function.This function can be selected only prior to
starting the toasting process.The defrost light will illuminate and you will have up to 10
secondstopressthestart/cancelbuttontostarttheprocess.
NOTE:Ifthestart/cancelbuttonisnotpressedwithinthe10-secondtimeframe,the
defrost light will turn off indicating that this function will no longer be activated.
NOTE: Youcanusethekeepwarmanddefrostingfunctionstogether.Toactivatethis
feature, press the keep warm button right after you have selected the defrost function.
4
.Pushthestart/cancelbuttontoinitiatethedefrostingprocess.Thetoasterwilldefrostthe
food and automatically toast it to the selected level.

8
5
. After the desired level of darkness has been reached, the toaster will beep 3 times
indicating your food is ready.The food will not pop up automatically.
NOTE: If you have selected both the defrosting and keep warm features, the unit will
beep once when the defrosting and toasting processes are completed and then switch
automatically to the keep warm function for 5 minutes.
6
.Carefullyremovethetoastedfoodfromthebreadslots.
WARNING:Toastedfoodcanbeveryhot,especiallypastryllings.Handlewithcare.
TIP: Toremovefoodjammedinthebreadslots,unplugthetoasterandremovethefood
once the toaster has cooled down.
WARNING:Neverinsertyourngersormetallicutensilsintothebreadslots.
If you wish to cancel the defrost function, please follow one of the 2 steps below:
a. Prior to starting the toasting process – Simply wait for 10 seconds and this feature will
automatically turn off or press the defrost button once within the 10-second time
frame to cancel it.
b.Duringtoastingprocess–Pushthestart/cancelbuttononcetostopbothprocesses,i.e.
defrosting and toasting.
cleaning your toaster
After use and before cleaning, unplug the toaster power cord from the power outlet and
wait for the toaster to cool.
Wipe the outside of the toaster with a damp cloth and then dry it with another cloth1. orpapertowel.Donotuseabrasivecleaners;theywilldamagethetoaster’snish.
WARNING: Donotuseanypointedorsharparticlesforcleaningtheinsideofthe
toaster;thismaydamagetheproduct.
Lightly tap the sides of the toaster to dislodge any crumbs caught in the toast chamber.2.
Removethecrumbtraytocleanit.Yourtoasterhasafullbottom3. removable/magnetictraythatcanberemovedforcomplete
cleaning.Seegure8.Wipethetraycleanwithadampclothor
handwashitwithsoapywaterandasoftsponge.Dryitwellprior
to placing it back in the unit.
CAUTION: The removable tray should not be washed in the
dishwasher.
Be certain to put the crumb tray back into the unit before using the toaster again.The4.
toaster will not turn on without the bottom tray.
WARNING:Emptythecrumbtrayfrequently.Crumbswillaccumulateinthecrumbtray
andcouldcatchreifnotemptiedperiodically.
Figure 8

9
Croissant lled with triple
cream Gorgonzola, pear
and walnut delight
A sandwich with a nutty, crispy, crunchy
texture. Serves up to 6.
Ingredients:
6 croissants
1 sliced Bosc pear
Cambozolacheese(triplecreamblue
cheesewithbrie)
1sliceofMountainGorgonzolaorSpanish
BlueCheese
1/2cupoftoastedwalnutslightlycrushed
Cutpocketintothecentreofthecroissant,
about3inchesdeep.Donotcutpocketall
the way across to the ends or the content
will not stay in the croissant.
Carefullyspread2tablespoonsof
Cambozolacheeseinsidethepocket.
Add3to4piecesofcrumbleMountain
Gorgonzola.
Layerwalnutsinthecroissantandnallytop
with fresh, thin slices of pear.
PlacethelledcroissantintheVillaWare®
Toaster and toast twice on level 3.
Toasted ham and St. Albray
cheese sandwich
A delicious grill cheese in a non-traditional way.
Serves 4.
Ingredients:
4thickslicesofbriocheorPandeMie
bread(about11/4inchslices)
½ kilo of thinly sliced ham
1wedgeofSaintAlbraycheese(similar
tobriecheese)
4 tablespoons of mayonnaise
4 tablespoons of whole grain mustard
20 sprigs of chopped chives
Carefullycutapocketthelengthofthe
bread.Makethepocketasbigasyoucan
by cutting as close as possible to the other
sides without cutting them open.The pocket
willbeusedforthelling.
Place 3 slices of ham, add a layer of cheese,
spread 1 tablespoon of mayonnaise and 1
tablespoon of mustard inside the pocket
with a sprinkle of fresh chopped chives.
Place in the VillaWare®Toaster and toast
twice on level 4. Serve hot.
*Note,youmustuseasoftcheeseora
grated medium cheese so that it melts in
the toaster. A hard cheese will not melt.
recipes
Fresh Strawberry Jam
Perfect way to star your day. Makes 2½cups.
Ingredients:
5 cups of fresh, sweet strawberries, stemmed and seeded
4 cups of sugar
3/4cupofwater
1(13/4-ounce)packagepowderedfruitpectin
Toastedbread(Frenchbaguette,brioche)
Crushstrawberriescompletely.
Pourthestrawberries,withjuices,intobowl
andmixinsugar;setasidefor10minutes.
Combinewaterandpectininsaucepan.
Bring to a boil. Boil one minute, stirring
constantly. Stir pectin mixture into
strawberries;continuestirringfor3minutes.
Pourintosterilizedfreezerjarsor
containers,allowingfor1/2-inchof
headspace.Coverlids.Letstandatroom
temperature for 24 hours. If you are going
tocontinuetousethejamfor2to3weeks,
storeinrefrigerator.Otherwise,freezeit.
Toast your sliced bread in the VillaWare®
Toasterinthelowsetting.Spreadjamovera
buttered, toasted bread.

10
europe guarantee
Please keep your receipt, as this will be required for any claims under this guarantee.
This appliance is guaranteed for 3 years after your purchase as described in this document.
Duringthisguaranteedperiod,ifintheunlikelyeventtheappliancenolongerfunctionsdue
to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with your till
receipt and a copy of this guarantee.
Therightsandbenetsunderthisguaranteeareadditionaltoyourstatutoryrights,which
arenotaffectedbythisguarantee.OnlyHolmesProducts(Europe)Ltd.(“Holmes”)hasthe
right to change these terms.
Holmesundertakeswithintheguaranteeperiodtorepairorreplacetheappliance,orany
part of appliance found to be not working properly free of charge provided that:
•youpromptlynotifytheplaceofpurchaseorHolmesoftheproblem;and
•theappliancehasnotbeenalteredinanywayorsubjectedtodamage,misuse,abuse,
repairoralterationbyapersonotherthanapersonauthorisedbyHolmes.
Faultsthatoccurthrough,improperuse,damage,abuse,usewithincorrectvoltage,actsof
nature,eventsbeyondthecontrolofHolmes,repairoralterationbyapersonotherthan
apersonauthorisedbyHolmesorfailuretofollowinstructionsforusearenotcovered
by this guarantee. Additionally, normal wear and tear, including, but not limited to, minor
discoloration and scratches are not covered by this guarantee.
The rights under this guarantee shall only apply to the original purchaser and shall not
extend to commercial or communal use.
Ifyourapplianceincludesacountry-specicguaranteeorwarrantyinsertpleaserefertothe
terms and conditions of such guarantee or warranty in place of this guarantee or contact
your local authorised dealer for more information.
WasteelectricalproductsshouldnotbedisposedofwithHouseholdwaste.Pleaserecycle
wherefacilitiesexist.E-mailusatenquir[email protected]forfurtherrecyclingand
WEEE information.
consumer affairs
HolmesProducts(Europe)Ltd.
1FrancisGrove
LondonSW194DT
England
Fax:+44(0)2089478272
Email:enquir[email protected]
UK-FreephoneCustomerServiceHelpline–08003112198

11
directives importantes de sécurité
Lorsdel’utilisationd’appareilsménagers,desprécautionsdesécuritéfondamentalesdoivent
toujoursêtreobservées,ycompriscequisuit:
•Liretouteslesinstructionsavantd’utiliservotregrille-pain“ ”.
•Nepastoucherlessurfaceschaudes.Lespartiesmétalliquespeuventdevenirchaudes.
Utiliserlespoignéesoulesboutons“ !”.
•Débrancherlegrille-paindelaprisedecourantélectriquelorsquel’appareiln’estpas
utilisé et avant de le nettoyer.
•Pourréduirelerisquedechocélectrique,nepasimmergerlecordonélectrique,lache
oulegrille-paindansl’eauoudanstoutautreliquide.
•Nepaslaisserlecordonpendredubordd’unetableoud’uncomptoiroutoucherdes
surfaces chaudes.
•Nejamaislaisserl’appareilsanssupervisiondurantsonutilisation.
•Cetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)
dontlescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontréduites,oun’ayantpas
d’expérienceetdeconnaissanceconcernantl’utilisationdel’appareil,saufsiune
supervision et des instructions leurs ont été données par une personne responsable de
leur sécurité.
•Unesupervisionétroiteestnécessairequandl’appareilestutiliséparouprèsdesenfants
pours’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
•Nepasfairefonctionnerounepasplacerlegrille-painsurdessurfacesnon-résistantesà
lachaleurouinammables,surouàproximitéd'élémentschauffantsélectriquesouàgaz,
oudansunfourconventionnelouàmicro-ondes.
•Anderéduirelesrisquesd’incendieoudechocélectrique,nepasmettred’ustensiles
oud’alimentstropépaisourecouvertsdepapieraluminiumdanslegrille-pain,oudes
doigts ou des ustensiles métalliques dans les fentes lorsque le grille-pain est branché.
•Nepasessayerderetirerlesalimentslorsquelegrille-painestbranché.
•Nepasutiliserd’alimentsoudegarnituresquipeuventfondreetcouleràlachaleur.De
tellesaccumulationsàl’intérieurdugrille-painpourraientcréerdesconditionsinsalubres
etunrisqued’incendieoudedéfaillancedugrille-pain.Nettoyersouventl’accumulation
demiettesdanslegrille-painand’éviterunrisqued’incendieouunmauvais
fonctionnement du grille-pain.
•Nepasfairefonctionnerlegrille-painsansremettreletiroirramasse-miettesdanssa
position correcte.
•Nepasfairefonctionnerunappareilélectroménageravecuncordonouuneche
endommagé,aprèsunedéfaillanceouaprèstoutautreendommagement.Retournerle
grille-painauserviceaprès-venteautoriséleplusprochepourtoutevérication,toute
réparation ou tout réglage électrique ou mécanique.

12
•Nepasutiliserlegrille-painàl’extérieurouàdesnscommerciales;cetappareilest
destinéàunusagedomestiqueuniquement.
•Utilisercetappareiluniquementpourl’usageauquelilestdestiné,telquedécritdans
cemoded’emploi.Nepasutiliserd’accessoiresquinesontpasrecommandésparle
fabricant;ilspourraientcauserdesblessures.
•Unincendiepeutseproduiresilegrille-painestrecouvert,s’ilestencontactous’ilest
prèsouau-dessousdematièresinammables,ycomprisdesrideaux,destentures,des
murs, etc. durant son fonctionnement.
•Lelevierd’éjectiondugrille-paindoitêtreenpositionhauteavantdebrancheroude
débrancherlachedelaprisemurale.
CET APPAREIL EST DESTINE A UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
instructionspourlecordond'alimentation
Veuillezsuivrelesinstructionsci-dessouspourgarantiruneutilisationentoutesécuritédu
cordond’alimentation.
•Nepasutiliserderallongeaveccetappareil.
•Nepastirer,tordreoufairetoutautremauvaisusageducordond’alimentation.
Silecordond’alimentationestendommagé,lefabricant,uncentrederéparationagrééou
despersonneségalementqualiéesdoiventleremplacerand’évitertoutdanger.
mentionsimportantessurl'appareil
“Lirelesinstructions”
“Start/Cancel”

13
description of the appliance
Boîtier en aluminium moulé1.
BoutonDémarrage/Annulation2.
Levierd’ajustementdefente3.
Bouton de décongélation4.
Témoinlumineuxjaune5.
Doublefentesexpansibles6.
Guidesd’auto-centrage7.
Thermostat réglable sur8.
7 positions de brunissage
Levier du porte pain et9.
d’éjectionmanuelle
Bouton de maintien au chaud10.
Tiroir ramasse-miettes11.
magnétique/amovible
1
410
6
8
2
9
5
3
11
7

14
avantlapremièreutilisation
PREPARATION D’UTILISATION DE VOTRE GRILLE-PAIN POUR LA PREMIERE FOIS
1. Enlever tous les autocollants de la surface du grille-pain et essuyer
l’extérieurdevotregrille-painavecunchiffonhumide
2. Veilleràcequeletiroirramasse-miettesdufondsoitbienenplace.
Figures1&2.
3. Sélectionnerunemplacementpourlegrille-pain.L'emplacement
doitêtre:
•unesurfaceplane,résistanteàlachaleuretnon-inammable.
•aumoinsà8cmdesmursouduretourduplandetravail.
•avecunespaced’aumoins30cmentreledessusdugrille-pain
etledessousdel’élémentdecuisine.
•àl'écartdematièresinammables,telsquedesrideauxet
des tissus muraux.
•loindesammesdelacuisinièreoudel’élémentélectrique.
4. Brancherlecordond’alimentationdanslapriseélectriqueappropriée.
5. Sansmettred’alimentdanslesfentes,pousserlelevierduportepaintoutenbas.
6. Régler le thermostat en position 2.
7. AppuyezsurleboutonMarche" " pour démarrer le processus de brunissage.
8. Lapremièremiseenroutedugrille-painferapréchaufferlesélémentsetbrûlerales
poussièresquisesontaccumuléesdurantlestockageoulafabrication.Ilestnormal
que ce processus produise une odeur.
9. Unefoislebrunissageterminé,l’appareilsonneratroisfois.
10. Remonter le levier.
Votregrille-painestmaintenantprêtàl’emploi.
moded'emploi
Insertion des aliments dans les fentes et brunissage :
Vosalimentssontmaintenantprêtsàêtreinsérerdanslesfentes.Penserauxconseils•suivantslorsdel’insertiondevosaliments.
Laplupartdestypesdepainsetdeviennoiseriespeuventêtregrillés,telsquedes•tranchesdepainépaisses,desgaufres,etc.Toutefoislestranchesnedevraientpasêtre
tropépaissesandenepasbloquerlesfentes.Rappelez-vous,leréglagedugrille-pain
est le réglage par défaut.
Pourfairegrillerdeuxtranchesdepainensemble,lestranchesdoiventêtredetailleet•
de fraîcheur égales pour un brunissage uniforme.
Pour faire griller deux tranches de pain, mettre une tranche au centre de chaque fente.•
Pourfairegrillerunetranchedepain,mettrelatrancheaumilieudel’unedesdeux•
fentes.
Figure 1
Figure 2

15
FENTE EXPANSIBLE
1
.Votre grille-pain VillaWare®estdotéd’unefonctionutilepouvant
accueillirtoutestaillesdepainjusqu’à5
x15x11,5cmavec
l’une
desfentesouverteaumaximum.
2
.And’élargirl’unedesfentes,glisserlelevierd’ajustementdela
fenteverslagauche.VoirFigure3.
3
.Unefoisquelafenteestélargie,vouspouvezinsérerlepainque
vousvoulezfairegriller.
LE BRUNISSAGE
1
.Appuyersurlelevierduportepain.Lesguidesd’auto-centrage
centreront automatiquement les aliments pour un brunissage
homogène.Lelevierduportepainnesertqu’àmonterou
àdescendrelesaliments.Lorsqu’ilestenpositionbasse,ilne
démarre pas automatiquement le processus de brunissage.
VoirFigure4.
2
.Vouspouvezajusterledegrédebrunissagedevotrepain.
Votre sélection variera en fonction de la teneur en humidité, de
l’épaisseurdupainetdevotrepréférencedebrunissage.Pour
sélectionnerlebrunissageréglerlethermostatà7positionssurle
niveaudésiré.VoirFigure5.
3
.Appuyersurleboutondémarrage/annulation" " pour
commencer le brunissage. NOTE:Durantlebrunissage,vous
pouvezutiliserlelevierduportepainpourfaireremonterles
alimentsetvérierlebrunissage,etensuiteredescendreles
alimentspourcontinuerlebrunissage.Cecin’interromprapasle
processusdebrunissage.VoirFigure6.
4
.Aprèsavoiratteintledegrédebrunissagedésiré,letémoin
lumineuxjaunes’éteindraetlegrille-painsonnera3fois,indiquant
quelesalimentssontprêts.
AVERTISSEMENT:LESALIMENTSNEREMONTERONTPASAUTOMATIQUEMENT.
5
. Remonter le levier du porte pain et enlever prudemment les aliments grillés des fentes.
AVERTISSEMENT: Lesalimentsgrilléspeuventêtretrèschauds,enparticulierles
garnituresdeviennoiseries.Manipuleravecprécaution.
CONSEIL: Pour enlever des aliments coincés dans les fentes, débrancher le grille-pain et
enleverlesalimentsdèsquelegrille-painarefroidi.
AVERTISSEMENT: Nejamaismettrevosdoigtsoudesustensilesmétalliquesdansles
fentes.
LA CONSERVATION AU CHAUD
Lorsdubrunissagedesaliments,vouspouvezchoisir,sivousle
désirez,lafonctiondemaintienauchaud,quiconservelesaliments
auchaudpendant5minutesaprèsquelafonctiondebrunissage
s’estachevéeauréglagesélectionné.VoirFigure7.Pourutilisercette
fonction,veuillezsuivrelesinstructionssuivantes:
1. Suivre les étapes 1 et 2 de la section « Brunissage ».
2. Appuyer sur le bouton de maintien au chaud une fois. Le témoin lumineux de maintien au
chauds’allumeraindiquantquecedispositifaétésélectionné.Cettefonctionpeutêtre
sélectionnée avant ou pendant le période de brunissage.
NOTE:Sileboutondémarrage/annulationn’estpasappuyédansles10secondesaprès
avoir appuyé le bouton de maintien au chaud, le témoin lumineux du maintien au chaud
s’éteindraindiquantquelafonctionn’estplusactive.Appuyerdenouveausurlebouton
de maintien au chaud pour réactiver la fonction.
Figure 3
Figure 5
Figure 7
Figure 4
Figure 6

16
3.Appuyersurleboutondémarrage/annulationpourcommencerlebrunissage.Letémoin
lumineuxjaunes’allumera.
NOTE:Durantlebrunissage,vouspouvezutiliserlelevierduportepainpourfaire
remonterlesalimentsetvérierlebrunissage,etensuiteredescendrelesalimentspour
continuerlebrunissage.Cecin’interromprapasleprocessusdebrunissage.
4.Aprèsavoiratteintledegrédebrunissagedésiré,legrille-painsonnera1fois,indiquant
quelesalimentssontprêtsetlesmaintiendraauchaudpendant5minutes.Leséléments
chauffantsdugrille-pains’allumerontets’éteindrontdurantcettepériodepourmaintenir
lachaleurdesalimentssanscontinueràgriller.Sivoussouhaitezinterrompreleprocessus
demaintienauchaudavant5minutes,appuyezsurleboutonmaintienauchaudunefois
etletémoinlumineuxdumaintienauchauds'éteindra.Veuilleznoterqu’àlandes5
minutes,legrille-painsonnera3foisets’arrêtera.LESALIMENTSNEREMONTERONT
PASAUTOMATIQUEMENT.
5. Remonter le levier du porte pain et enlever prudemment les aliments grillés des fentes.
AVERTISSEMENT:Lesalimentsgrilléspeuventêtretrèschauds,enparticulierles
garnituresdeviennoiseries.Manipuleravecprécaution.
CONSEIL: Pour enlever des aliments coincés dans les fentes, débrancher le grille-pain et
enleverlesalimentsdèsquelegrille-painarefroidi.
AVERTISSEMENT:Nejamaismettrevosdoigtsoudesustensilesmétalliquesdansles
fentes.
Sivoussouhaitezannulerlafonctiondemaintienauchaud,veuillezsuivrel'unedes2étapes
ci-dessous:
a. Avant de commencer le processus de brunissage – Attendre simplement 10 secondes
etcedispositifs’arrêteraautomatiquementoudansles10secondesappuyerunefois
surleboutondemaintienauchaudpourl’annuler.
b.Avantoudurantlebrunissage–AppuyersurleboutonDémarrage/Annulationunefois
pourarrêterlesDEUXfonctions–brunissageetmaintienauchaud.
c.SivoussouhaitezpoursuivreleprocessusdebrunissageetannulerSEULEMENTla
fonctiondemaintienauchaud,appuyezsurleboutondemaintienauchaudunefoiset
letémoinlumineuxdumaintienauchauds'éteindra,indiquantquecettefonctionaété
annulée.
LA DECONGELATION
1. Placer les aliments surgelés dans la fente ou les fentes
2. Suivre les étapes 1 et 2 de la section « Brunissage ».
3.Appuyersurleboutondedécongélationunefois.CETTEFONCTIONNEPEUTETRE
SELECTIONNEEQUEDANSLES10SECONDESPRECEDENTOUSUIVANTLE
DEBUTDUPROCESSUSDEBRUNISSAGE.Levoyantdedécongélations’allumera
indiquant que la fonction décongélation est activée.
NOTE:Sileboutondémarrage/annulationn’estpasappuyédansles10secondesaprès
avoirappuyéleboutondedécongélation,letémoinlumineuxdedécongélations’éteindra
indiquantquelafonctionn’estplusactive.
NOTE:Lesfonctionsmaintienauchaudetdécongélationpeuventêtreutilisées
simultanément. Pour activer ce dispositif, appuyer sur le bouton de maintien au chaud
toutdesuiteaprèsavoirsélectionnélafonctiondécongélation.
4.Appuyersurleboutondémarrage/annulationpourcommencerladécongélation.Le
grille-paindécongèleralesalimentsetlesgrilleraautomatiquementauniveausélectionné.

17
5.Aprèsavoiratteintledegrédebrunissagedésiré,legrille-painsonnera3fois,
indiquantquelesalimentssontprêts.LESALIMENTSNEREMONTERONTPAS
AUTOMATIQUEMENT.
NOTE:Sivousavezsélectionnélesdeuxfonctionsdedécongélationetdemaintien
auchaud,l’appareilsonneraunefoislorsqueladécongélationetlebrunissageseront
terminés et se mettra automatiquement en fonction de maintien au chaud pour 5
minutes.
6. Enlever prudemment les aliments grillés des fentes.
AVERTISSEMENT:Lesalimentsgrilléspeuventêtretrèschauds,enparticulierles
garnituresdeviennoiseries.Manipuleravecprécaution.
CONSEIL: Pour enlever des aliments coincés dans les fentes, débrancher le grille-pain et
enleverlesalimentsdèsquelegrille-painarefroidi.
AVERTISSEMENT:Nejamaismettrevosdoigtsoudesustensilesmétalliquesdansles
fentes.
Sivoussouhaitezannulerlafonctiondedécongélation,veuillezsuivrel'unedes2étapes
ci-dessous:
a. Avant de commencer le processus de brunissage – Attendre simplement 10 secondes
etcedispositifs’arrêteraautomatiquementoudansles10secondesappuyerune
foissurleboutondedécongélationpourl’annuler.
b.Durantleprocessusdebrunissage–Appuyersurleboutondémarrage/annulationune
foispourarrêterlesdeuxprocessusdedécongélationetdebrunissage.
nettoyage du grille-pain
Aprèsl’utilisationetavanttoutnettoyage,débrancherlecordond'alimentationdugrille-
pain de la prise de courant et attendre que le grille-pain refroidisse.
Essuyerl'extérieurdugrille-painavecunchiffonhumidepuissécheravecunautrechiffon1. ouuneservietteenpapier.Nepasutiliserdeproduitsnettoyantsabrasifs,ilspourraient
endommagerlesnitionsdugrille-pain.
AVERTISSEMENT:Nepasutiliserd’articlespointusoutranchantspournettoyer
l'intérieurdugrille-pain,celapourraitendommagerlegrille-pain.
Taperlégèrementsurlescôtésdugrille-painpourfairetomberlesmiettescoincéesà2. l’intérieurdugrille-pain.
Retirer le tiroir ramasse-miettes pour le nettoyer.Votre grille-pain3. auntiroirramasse-miettesmagnétique/amoviblequipeutêtre
enlevépourunnettoyagecomplet(VoirFigure8).Essuyerle
tiroiravecunchiffonhumideoulaverleàlamainavecdel'eau
savonneuseetuneépongedouce.Séchez-lebienavantdele
replacerdansl'appareil.
ATTENTION: Letiroiramoviblenedoitpasêtrelavédanslelave-vaisselle.
Soyezcertainderemettreletiroirramasse-miettesdansl'appareilavantderéutiliserle4. grille-pain.Legrille-painnes'allumerapassansletiroirramasse-miettes.
AVERTISSEMENT: Vider le tiroir ramasse-miettes fréquemment. Les miettes vont
s'accumulerdansletiroirramasse-miettesetpourraients’enammers'iln'estpasvidé
régulièrement.
Figure 8

18
Croissant fourré de Gorgonzola
triple crème, à la poire et aux
noix
Un sandwich croustillant à la saveur de noix
croquantes. Jusqu’à 6 personnes.
Ingrédients:
6 croissants
1 poire Bosc coupée en tranches
FromageCambozola(bleutriplecrème
avecbrie)
1tranchedeMountainGorgonzolaou
de Bleu Espagnol
120gdenoixgrilléeslégèrementécrasées
Faireunepocheencoupantl’intérieurdu
croissantd’environ7,5cm.Nepascouper
lapochesurtoutelalargeuroujusqu’aux
extrémités du croissant, car la garniture ne
restera pas dans le croissant.
Soigneusement,étaler2cuillèresàsoupe
defromageCambozolaàl’intérieurdela
poche.
Ajouter3ou4morceauxdeMontain
Gorgonzolaémietté.
Disposerunecouchedenoixdansle
croissantetrecouvriravecdenestranches
fraîches de poires Bosc.
Placer le croissant fourré dans le grille-pain
VillaWare
®
et faites griller deux fois au niveau 3.
Sandwich grillé au jambon et au
fromage St. Albray
Un délicieux fromage grillé d’une manière non-
traditionnelle. Pour 4 personnes.
Ingrédients:
4 tranches épaisses de brioche ou de pain
demie(tranched’environ3cm)
½kilodejambonémincé
1 quartier de fromage Saint Albray
(similaireaubrie)
4cuillèresàsoupedemayonnaise
4cuillèresàsoupedemoutarde
àl’ancienne
20 brins de ciboulette hachée
Formerunepochedanslepainencoupant
soigneusement dans la longueur du pain.
Fairelapocheaussigrandequepossibleen
coupantaussiprèsquepossibledesautres
côtéssanslesouvrir.Lapocheserautilisée
pour la garniture.
Déposer3tranchesdejambon,ajouterune
couchedefromage,étaler1cuillèreàsoupe
demayonnaiseet1cuillèreàsoupede
moutarde dans la poche avec une pincée de
ciboulette fraîchement hachée.
Placer dans le grille-painVillaware®et faire
griller deux fois au niveau 4. Servir chaud.
*Note:vousdevezutiliserunfromageà
pâtemolleourâperunfromageàpâte
demi-durepourqu'ilfondedanslegrille-
pain.Sivousutilisezunfromageàpâtedure
il ne fondra pas.
recettes
Conture de fraises fraîches
Parfait pour commencer votre journée. Pour 600 gr.
Ingrédients:
1,2 kg de fraises fraîches sucrées, équeutées et épépinées
1 kg de sucre
180mld'eau
1(50g.)paquetdepectineenpoudre
Paingrillé(baguettefrançaise,brioche)
Ecraser bien les fraises.
Verserlesfraisesavecleurjusdansunbolet
incorporerlesucre;laisserreposerpendant
10 minutes.
Mélangerl'eauetlapectinedansunecasserole.
Porter à ébullition et faire bouillir pendant
une minute, en remuant constamment.
Verser le mélange de pectine sur les fraises
et continuer de remuer pendant 3 minutes.
Verser rapidement dans des bocaux ou des
récipients stérilisés pour congélateur, laissant
unvide d’1cmavantderefermeravecles
couvercles. Recouvrer les couvercles. Laisser
reposeràtempératureambiantependant24
heures.Silacontureestutiliséedansles2
ou 3 semaines, la conserver au réfrigérateur.
Sinon, la congeler.
Faire griller votre tranche de pain dans le
grille-pain Villaware®sur une position basse.
Etaler la conture sur la tartine de pain
grillée et beurrée.

19
garantie européenne
Veuillezconservervotreticketdecaisse,ilvousserademandélorsdetouteréclamation
sous garantie.
Cetappareilestgaranti3ansàpartirdeladated’achat,commeindiquédansleprésent
document.
Danslecaspeuprobabled’unepannerésultantd’undéfautdeconceptionoude
fabricationaucoursdelapériodedegarantie,veuillezrapporterl’appareilaumagasinoù
vousl’avezachetéavecvotreticketdecaisseetunecopiedecettegarantie.
Vosdroitsstatutairesnesontaucunementaffectésparcettegarantie.SeulHolmesProducts
(Europe)Ltd.(«Holmes»)peutmodiercesdispositions.
Holmess’engageàréparerouremplacergratuitement,pendantlapériodedegarantie,
toutepiècedel’appareilquiserévèledéfectueusesousréserveque:
•vousavertissiezrapidementlemagasinouHolmesduproblème;et
•l’appareiln’aitpasétéaltérédequelquemanièrequecesoitouendommagé,utilisé
incorrectementouabusivement,oubienréparéoualtéréparunepersonneautrequ’une
personneagrééeparHolmesProductsEurope.
Cettegarantienecouvrepaslesdéfautsliésàuneutilisationincorrecte,undommage,
uneutilisationabusive,l’emploid’unetensionincorrecte,lescatastrophesnaturelles,les
événementshorsducontrôledeHolmes,uneréparationouunealtérationparune
personneautrequ’unepersonneagrééeparHolmesoulenon-respectdesinstructions
d’utilisation.Deplus,cettegarantienecouvrepasnonplusl’usurenormale,ycompris,mais
sanslimitation,lespetitesdécolorationsetéraures.
Cettegaranties’appliqueuniquementàl’acheteurd’origineetellen’étendaucundroità
toutepersonneacquérantl’appareilpourunusagecommercialoucommunal.
Sivotreappareilestaccompagnéd’unegarantielocaleoud’unecartedegarantie,veuillez
enconsulterlesdispositionsetconditionsenvigueur,ouvousadresseràvotrerevendeur
local pour en savoir plus.
Lesdéchetsd’équipementélectriquenedoiventpasêtremélangésauxorduresménagères.
Veuillezrecyclersivousenavezlapossibilité.Envoyez-nousunemailàenquiriesEurope@
jardencs.compourplusd’informationssurlerecyclageetladirectiveWEEE.
HolmesProducts(Europe)Limited
1
FrancisGrove
London
SW
1
94DT
UK
service aux consommateurs
HolmesProductsFrance
1
0
1
5,RueduMaréchalJuin
Z.I Vaux - Le - Pénil
77000Melun–France
Phone:+33
1
64
1
0 45 80
Fax:+33
1
64
1
0 02 32
FRANCE-SERVICECONSOMMATEURS
0 825 85 85 82
Table of contents
Languages:
Other Villaware Toaster manuals
Popular Toaster manuals by other brands

Beko
Beko BKK 2118 user manual

Bartscher
Bartscher TS40 instruction manual

Russell Hobbs
Russell Hobbs RHT64STN Instructions and warranty

Fagor
Fagor TTE-310 Instructions for use

Toastess
Toastess Elegance TT-270C Instruction booklet

Morphy Richards
Morphy Richards 2 SLICE ACCENTS TOASTERS WITH PAUSE AND... manual