VIMAConnect ALL-IN-One User manual

Anleitung / Manual
EAN-0628
Seite 1 von 6
Herzlichen Glückwunsch zur Produktauswahl ALL-IN-One.
Congratulations to the product choice ALL-IN-One.
Zu allererst prüfen ob der Inhalt vom Einbausatz zum Fahrzeug und dem neuen Radio passt.
First of all, check if the contents of the kit will fit the vehicle and the new radio.
Testen ob das neue Radio in die dafür vorgesehene
Aussparung passt.
Check if the new radio fits in the provided frame.
Blende an den Radioschacht halten und prüfen ob die Form,
explizit die Außenecken, mit dem originalem Radioschacht
übereinstimmen.
Hold the fascia plate to the radio aperture and check if the
shape of the fascia plate corresponds and match with the
original radio aperture.
Zur Sicherheit das Fahrzeug während Ein-/ Umbauarbeiten stromlos machen.
Vor Arbeitsbeginn die Anleitungen vom Einbausatz und vom neuen Radio lesen.
For security reasons power-offthe vehicle during all convert & installation work.
Prior to start dismantling parts of your vehicle, read the instructions of the kit and the new radio.

Anleitung / Manual
EAN-0628
Seite 2 von 6
Werksradio ausbauen
Remove factory radio
Originalradio ausbauen, das im Set enthaltene Ausbauwerkzeug kann hierfür verwendet
werden. Sorgsame Arbeit verhindert Beschädigungen.
Ist das Werksradio ausgebaut können Kabelsatz und/ oder Antennenadapter auf Passform
überprüft werden.
Remove the original radio. Use the removal tools of the kit. Take care to not force any damages.
Die beigepackten Kabelsätze / Antennenadaptionen vom ALL-IN-ONE Set mit den im
Fahrzeug verbauten Steckern auf Passform überprüfen.
Check the cables / antenna adaptor of the ALL-IN-ONE set with the plugs installed in the vehicle.
Ach
tung
Sollten Zweifel oder Ungereimtheiten auftreten so ist ein Fachmann oder
der Händler zu kontaktieren.
A
tt
en
tion
In case on doubts consult a professional or your dealer.
CHECK

Anleitung / Manual
EAN-0628
Seite 3 von 6
Offene oder nicht gepinnte Kabel zum Fertigstellen vom Kabelsatz
Hard wired or unpinned terminals to complete the cable set
Beim fahrzeugspezifischen Kabelsatz können folgende Kabel, wie z.B. Stummschaltung, Antennen- oder
Verstärker Remote noch nicht gepinnt sein.
Wird eine dieser Funktionen benötigt muss die Verbindung mit dem Radio laut Anleitung Radio
bewerkstelligt werden.
In the vehicle-custom-fit cable harness, are some wires like e.g. mute, antenna or amplifier Remote not yet
connected. If one of these functions is required, the connection to the radio must be made according to the
aftermarket radio instructions.
Es empfiehlt sich alle nicht benötigten, losen Leitungen zu isolieren
unabhängig ob diese stromführend sind oder nicht.
Kunststoffabdeckungen über Steckbrücken siehe Skizze müssen den
Kontakt vollständig abdecken.
It is recommended to insulate all not required wires, regardless if
they carry power, ground or just data. Follow the sketch and double
check that plastic protectors covers the terminals completely.
Sollten dem Kabelsatz zusätzliche, nicht gesteckte/ lose Kabel beigepackt sein, erfüllen diese die
Funktionen für z.B. Stummschaltung, Antennen- oder Verstärker Remote.
Hierfür muss die Pinbelegung vom Werksradio beachtet werden.
Informationen über die Pinbelegung sind am Werksradio aufgedruckt, der Bedienungsanleitung zu
entnehmen oder in einer Fachwerkstätte erfragt werden.
In case loose wires are part of the wiring harness, these might be useful for functions e.g. Mute, antenna-
amplifier remote etc. To connect these the radio's pin assignment must be considered carefully. Information
about the pin assignment is printed on the radio or can be requested from a garage.
Rote und orange Kabel in entsprechender Länge
red and orange wire with certain length
Rotes Kabel = (Klemme 15) +12V geschaltet.
Für dieses Kabel muss im Fahrzeug ein Abgriff vorgenommen werden.
Hierfür empfiehlt sich der Zigarettenanzünder, oder ein anderer
Verbraucher welcher mit Zündung einschaltet und mit max. 10A
abgesichert ist.
red cable harness labeled “switched +12V”
Search at first to connect it to the cigarette lighter, or any other switched +12V switched device which is
fused with max 10A.

Anleitung / Manual
EAN-0628
Seite 4 von 6
Oranges Kabel = (Klemme 58) Beleuchtung
Ermöglicht die Aktivierung des Tag- Nachtmodus.
Nur möglich wenn das Handelsgerät und das Fahrzeug diese Funktion
unterstützen.
Informationen über den Abgriff der Klemme 58 können der Bedienungsanleitung entnommen oder in einer
Fachwerkstätte erfragt werden.
orange wire labeled “illumination”
To activate the night / day switching mode in case the vehicle light is on, the orange wire must be
connected. Look for a device with illumination function. KINDLY NOTE:
Not all aftermarket radios are able to support this function.
Information about the pin assignment is printed on the factory radio or can be requested from a car dealer.
Gelbe Kabel
yellow cable
Gelbes Kabel = (Klemme 30) Dauerplus
Ist dieses Kabel nicht gesteckt, gibt es für die Pinbelegung zwei Möglichkeiten. Informationen über die
Pinbelegung sind am Werksradio aufgedruckt, der Bedienungsanleitung zu entnehmen oder in einer
Fachwerkstätte zu erfragen.
yellow cable labeled “permanent +12V”
If this wire is not plugged in the harness, there are two options for the assignment. Information about the
pin assignment is printed on the factory radio or can be requested from a car dealer.
Blende
Facia plate
Trägerblende in das Armaturenbrett einbauen.
Built in the support radio plate into the dashboard.
Angespritzte Distanzringe
Molded spacer rings

Anleitung / Manual
EAN-0628
Seite 5 von 6
Die angespritzten Distanzringe am Radiohalter gleichen
mögliche Distanzabweichungen welche durch
unterschiedliche Werksradios entstehen können aus.
Hier ist zu achten, dass es zwei Paare mit unterschiedlichen
Höhen sind.
The molded spacer rings on the radio support bracket equal
possible distance deviations which may arise from different
factory radios.
Pay attention, there are two pairs with different thickness.
Blechrahmen einschieben
Fit in the metal cage.
Den Blecheinschubrahmen in die Radioöffnung der Blende
schieben und die Haken (wie im Bild dargestellt) nach außen
biegen.
Slide the metal cage into the facia plate and bend the hooks (as
shown in the picture) outwards.
Im Set enthalten sind Befestigungsteile (wie im Bild
dargestellt), die am Radiogerät zusammengefügt werden und
mithilfe von kleinen Schrauben befestigt werden.
BITTE BEACHTEN: damit lässt sich in Millimeter Schritten der
Monitor noch vorne oder nach hinten schieben.
The Kit includes mounting brackets (as shown on the picture),
which need to be assembled on the aftermarket radio.
KINDLY NOTE: these brackets allow to move the monitor in
both directions. check the position out of the driver’s seat.

Anleitung / Manual
EAN-0628
Seite 6 von 6
Funktionskontrolle
Functional check
Vor dem Einschieben des neuen Radios empfiehlt es sich eine Funktionskontrolle durchzuführen.
Funktioniert alles zur Zufriedenheit, Radio fixieren und Einbauarbeiten abschließen.
Make sure all parts of the installation kit are connected, perform a functional check.
If everything works, slide the radio in, fix it and finalize the installation.
Wir wünschen gutes Gelingen und viel Information und Unterhaltung mit den
neuen Produkten.
We wish you good luck and lots of information & entertainment with the new
products.
This manual suits for next models
11
Table of contents