Vimar LINEA 30812 Series User manual

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
30812-xx462 03 2306
LINEA
30812.x
EIKON
20462
ARKÉ
19462
PLANA
14462
Lettore fuoriporta di smart card NFC/RFID, configurazione card mediante App
View Wireless standard Bluetooth®technology, tecnologia IoT su standard
Bluetooth technology 5.0 per realizzazione sistema mesh View Wireless, 1
uscita a relè NO 16 A 100-240 V~ 50/60 Hz, 1 ingresso DND, LED RGB con
regolazione di intensità, alimentazione 100-240 V~ 50/60 Hz - 2 moduli.
Il dispositivo va installato all’esterno e in prossimità di un varco (ad esempio la stanza di un
hotel, un ufficio, ecc.) e consente l’accesso solo se viene letta e riconosciuta la smart card ad
esso associata o tramite smartphone/tablet con app View Key. Utilizzando uno smartphone
o un tablet il lettore può essere configurato con Bluetooth technology mediante l’app View
Wireless e può essere supervisionato da remoto installando il gateway 30807.x-20597-19597-
16497-14597. E’ in grado di comunicare con la tasca 30813.x-20467-19467-14467 (associata
in fase di configurazione) per gestire le utenze del medesimo locale.
CARATTERISTICHE.
• Tensione di alimentazione: 100-240 V~, 50/60 Hz.
• Potenza max assorbita dalla rete: 1,1 W
• Tecnologia RFID @ 13.56 MHz, Standard Mifare ISO14443A
• Range di frequenza: 13,553-13,567 MHz
• Potenza RF trasmessa: < 60 dBμA/m
• Morsetti:
- L e N per l’alimentazione.
- Uscita a relè 16 A 240 V~ C-NO (NO SELV)
- Ingresso per segnalazione DND (Do Not Disturb) tramite led frontale (non isolato)
• 1 pulsante di configurazione
• LED RGB per segnalazione stati del dispositivo
• Temperatura di funzionamento: -5 °C - +45 °C (uso interno).
• Grado di protezione: IP20.
• Configurazione da App View Wireless per sistema Bluetooth technology.
• Range di frequenza: 2400-2483,5 MHz
• Potenza RF trasmessa: < 100mW (20dBm)
CARICHI COMANDABILI.
•Heating 16 (3,5) A (100.000 cicli):
- carichi resistivi: 16 A
- motori cos φ0,6: 3,5 A
•Lampade a incandescenza : 5 A (20.000 cicli);
•Lampade fluorescenti : 0,5 A (20.000 cicli);
•Lampade a LED : 100 W-240 V~, 30 W-120 V~ (20.000 cicli);
•Trasformatori elettronici : 4 A (20.000 cicli).
FUNZIONAMENTO.
Il lettore può funzionare in più modi:
•Il riconoscimento della smart card o di una chiave virtuale attraverso l’app View Key innesca
l’apertura della porta ossia la commutazione del relè di in modo impulsivo (valore minimo 1
s, valore di default 3 s).
• Se è attiva l’opzione “Incrocio relè”, che garantisce un maggiore livello di sicurezza, l’apertura
della porta potrà essere effettuata:
- dal relè della tasca xx467;
- dal relè del modulo 03981;
- dal relè dell’attuatore connesso IoT xx593 e 02692;
- dal relè del Sensore radar connesso IoT xx179.
Segnalazioni del LED
• Acceso blu: Lettore in fase di configurazione
• Acceso verde per 3 s: Card riconosciuta
• Acceso rosso per 3 s: Card non riconosciuta
• Lampeggiante rosso: Anomalia sul lettore
• Acceso giallo fisso: Card inserita nella tasca in caso di opzione “incrocio relè” attiva
• Acceso rosso fisso: Segnalazione Do Not Disturb
CONFIGURAZIONE.
In funzionamento Bluetooth technology il dispositivo deve essere configurato con l’app View
Wireless. Per tutti i dettagli si veda il manuale istruzioni dell’App View Wireless.
RESET DEL DISPOSITIVO.
Togliere e ripristinare l’alimentazione al dispositivo. Premere per 30 s il pulsante di configurazi-
one fino al lampeggio bianco del led; rilasciare la pressione e attendere che il led si spenga.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
• L’installazione e la configurazione deve essere effettuata da personale qualificato con l’os-
servanza delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese
dove i prodotti sono installati.
• Non collegare un circuito SELV ai morsetti C-NO in quanto non è presente un doppio isola-
mento rispetto ai morsetti L-N.
• Il dispositivo e il carico comandato devono essere protetti contro i sovraccarichi da un
dispositivo, fusibile o interruttore automatico, con corrente nominale non superiore a 16 A.
• Non installare due dispositivi di controllo accessi nello stesso supporto.
• Importante: La lunghezza del cavo per il collegamento degli ingressi non deve superare i 30 m.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura
giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla
gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al mo-
mento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici con superfi-
cie di vendita di almeno 400 m2è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici
da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva RED. Direttiva RoHS. Norme EN IEC 60669-2-1, EN 301 489-3, EN 300 330, EN 301
489-17, EN 300 328, EN 62479, EN 63000.
Vimar SpA dichiara che l’apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile nella scheda di prodotto al seguen-
te indirizzo Internet: www.vimar.com.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di
piombo.
NFC/RFID smart card landing reader, card configuration using View Wireless
App, Bluetooth®technology standard, IoT technology on Bluetooth technolo-
gy 5.0 standard for the creation of View Wireless mesh system, 1 relay output
NO 16 A 100-240 V~ 50/60 Hz, 1 DND input, RGB LED with brightness control,
100-240 V~ 50/60 Hz power supply - 2 modules.
The device should be installed outdoors and near an entrance (for instance a hotel room, an
office, etc.) and it grants access only if the smart card associated with it is read and recognised
or via smartphone/tablet using the View Key App. Using a smartphone or a tablet, the reader
can be configured with Bluetooth technology via the View Wireless App and can be super-
vised remotely by installing the gateway 30807.x-20597-19597-16497-14597. It is capable of
communicating with pocket 30813.x-20467-19467-14467 (associated during configuration) to
manage the utilities in the room.
CHARACTERISTICS.
• Supply voltage: 100-240 V~, 50/60 Hz.
• Max. power absorption from the mains: 1.1 W
• RFID technology @ 13.56 MHz, ISO14443A Mifare standard
• Frequency range: 13.553-13.567 MHz
• RF transmission power: < 60 dBμA/m
• Terminals:
- L and N for power supply.
- Relay output 16 A 240 V~ C-NO (NO SELV)
- Input for DND (Do Not Disturb) signalling via front LED (uninsulated)
• 1 configuration push button
• RGB LED for device status signalling
• Operating temperature: -5 °C - +45 °C (indoor use).
• Protection degree: IP20.
• Configuration via View Wireless App for Bluetooth technology system.
• Frequency range: 2400-2483.5 MHz
• RF transmission power: < 100mW (20dBm)
CONTROLLABLE LOADS.
• Heating 16 (3,5) A (100,000 cycles):
- resistive loads : 16 A
- motors cos φ0.6: 3.5 A
•Incandescent lamps : 5 A (20,000 cycles);
•Fluorescent lamps : 0.5 A (20,000 cycles);
•LED lamps : 100 W-240 V~, 30 W-120 V~ (20,000 cycles);
•Electronic transformers : 4 A (20,000 cycles).
OPERATION.
The reader has several operating modes:
•The recognition of the smart card or of a virtual key via the View Key App triggers the opening
of the door, in other words the switching of the relay impulsively (minimum value 1 s, default
value 3 s).
• If the “Relay change-over” option - which guarantees greater security - is active, the door
may be opened:
- by the relay of pocket xx467;
- by the relay of module 03981;
- by the relay of IoT connected actuator xx593 and 02692;
- by the relay of IoT connected radar sensor xx179.
LED indications
• Blue lit: Reader in the configuration phase
• Green lit for 3 s: Card recognised
• Red lit for 3 s: Card not recognised
• Flashing red: Reader faulty
• Yellow permanently lit: Card inserted in the pocket in the case of “relay change-over” option
active
• Red permanently lit: Do Not Disturb Signalling

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
30812-xx462 03 2306
LINEA
30812.x
EIKON
20462
ARKÉ
19462
PLANA
14462
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré, là où il est reporté sur l’appareil ou l’emballage, indique que le produit en fin de vie doit
être collecté séparément des autres déchets. Au terme de la durée de vie du produit, l’utilisateur devra se charger de
le remettre à un centre de collecte séparée ou bien au revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible de
remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits à éliminer de dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs
dont la surface de vente est d’au moins 400 m2. La collecte séparée appropriée pour l’envoi successif de l’appareil en fin
de vie au recyclage, au traitement et à l’élimination dans le respect de l’environnement contribue à éviter les effets négatifs
sur l’environnement et sur la santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
CONFIGURATION.
In Bluetooth technology mode, the device must be configured using the View Wireless App.
For all the details please see the instruction manual for the View Wireless App.
DEVICE RESET.
Remove and restore the power supply to the device. Press the configuration push button for 30
s until the LED flashes white; release the button and wait for the LED to turn off.
INSTALLATION RULES.
• Installation and configuration must be carried out by qualified persons in compliance with the
current regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the
products are installed.
• Do not connect a SELV circuit to the C-NO terminals as there is no double insulation with on
the L-N terminals.
• The device and the load controlled must be protected against overloads by installing a
device, fuse or automatic 1-way switch, with a rated current not exceeding 16 A.
• Do not install two access control devices in the same mounting frame.
• Important: The length of the cable for connection with the inputs must be no more than 30 m.
REGULATORY COMPLIANCE.
RED Directive. RoHS directive.
EN IEC 60669-2-1, EN 301 489-3, EN 300 330, EN 301 489-17, EN 300 328, EN 62479, EN
63000 standards.
Vimar SpA declares that the radio equipment complies with Directive 2014/53/EU. The full text
of the EU declaration of conformity is on the product sheet available on the following website:
www.vimar.com
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead.
Lecteur palier de smart card NFC/RFID, configuration de la card via Appli
View Wireless standard Bluetooth®technology, technologie IoT sur stan-
dard Bluetooth technology 5.0 pour la réalisation d’un système mesh View
Wireless, 1 sortie à relais NO 16 A 100-240 V~ 50/60 Hz, 1 entrée DND, led
RGB avec réglage de l’intensité, alimentation 100-240 V~ 50/60 Hz, gris - 2
modules.
Installer le dispositif à l’extérieur et à proximité d’un passage (par exemple, une chambre
d’hôtel, un bureau, etc..). Il permettra de valider des services uniquement après lecture et
reconnaissance de la smart card qui lui est associée ou à travers un smartphone/une tablette
disposant de l’appli View Key. En utilisant un smartphone ou une tablette, le lecteur peut être
configuré avec Bluetooth technology à travers l’appli View Wireless et il peut être supervisionné
à distance en installant la passerelle 30807.x-20597-19597-16497-14597. Il est en mesure de
communiquer avec la poche 30813.x-20467-19467-14467 (associée en phase de configura-
tion) pour gérer les services de la pièce.
CARACTÉRISTIQUES.
• Tension d'alimentation : 100-240 V~, 50/60 Hz.
• Puissance maxi absorbée par le réseau : 1,1 W
• Technologie RFID @ 13.56 MHz, Standard Mifare ISO14443A
• Gamme de fréquence : 13,553-13,567 MHz
• Puissance RF transmise : < 60 dBμA/m
• Bornes :
- L et N pour l’alimentation.
- Sortie à relais 16 A 240 V~ C-NO (NO SELV)
- Entrée pour signalisation DND (Do Not Disturb) au moyen d’une led frontale (non isolée)
• 1 poussoir de configuration
• Led RGB de signalisation des états du dispositif
• Température de fonctionnement : - 5 °C à + 45 °C (à l'intérieur)
• Indice de protection : IP20.
• Configuration via Appli View Wireless pour système Bluetooth technology.
• Gamme de fréquence : 2400-2483,5 MHz
• Puissance RF transmise : < 100mW (20dBm)
CHARGES PILOTABLES.
• Heating 16 (3,5) A (100000 cycles):
- charges résistives: 16 A
- moteurs cosφ0,6 : 3.5 A
•Lampes à incandescence : 5 A (20 000 cycles) ;
•Lampes fluorescentes : 0,5 A (20 000 cycles) ;
•Lampes à leds : 100 W-240 V~, 30 W-120 V~ (20 000 cycles) ;
•Transformateurs électroniques : 4 A (20 000 cycles).
FONCTIONNEMENT.
Le lecteur peut fonctionner selon plusieurs modalités :
•La reconnaissance de la smart card ou d’une clé virtuelle à travers l’appli View Key enclenche
l’ouverture de la porte, à savoir la commutation du relais par impulsion (valeur minimum 1 s,
valeur par défaut 3 s).
• Si l’option «Relais inverseur» qui garantit un meilleur niveau de sécurité est validée, il sera
possible d’ouvrir la porte :
- à travers le relais de la poche xx467 ;
- à travers le relais du module 03981 ;
- à travers le relais de l’actuateur connecté IoT xx593 et 02692 ;
- à travers le relais du capteur radar connecté IoT xx179.
Signalisations de la led
• Allumée bleue : Lecteur en phase de configuration
• Allumée verte 3 s : Card reconnue
• Allumée rouge 3 s : Card non reconnue
• Clignotante rouge : Anomalie sur le lecteur
• Allumée jaune : Card insérée dans la poche si l’option «relais inverseur» est validée
• Allumée rouge : Signalisation Do Not Disturb (Ne pas déranger)
CONFIGURATION.
En mode de fonctionnement Bluetooth technology, le dispositif doit être configuré avec l’appli
View Wireless. Pour tous les détails, consulter la notice d’instructions de l’Appli View Wireless.
RÉINITIALISATION DU DISPOSITIF.
Couper puis rétablir l’alimentation du dispositif. Appuyer 30 s sur le bouton de configuration
jusqu’à ce que la led blanche clignote ; relâcher la pression et attendre que la led s’éteigne.
CONSIGNES D'INSTALLATION.
• Le circuit et la configuration doivent être réalisés par des techniciens qualifiés, conformément aux
dispositions qui régissent l'installation du matériel électrique en vigueur dans le pays concerné.
• Ne pas brancher un circuit SELV aux bornes C-NO car ces dernières ne disposent pas d’une
double isolation, contrairement aux bornes L-N.
• Le dispositif et la charge commandée doivent être protégés contre les surcharges par un
dispositif, fusible ou interrupteur automatique, avec courant nominal inférieur ou égal à 16 A.
• Ne pas installer deux dispositifs de contrôle des accès sur le même support.
• Important : la longueur du câble pour le branchement des entrées ne doit pas dépasser 30 m.
CONFORMITÉ AUX NORMES.
Directive RED. Directive RoHS
Normes EN IEC 60669-2-1, EN 301 489-3, EN 300 330, EN 301 489-17, EN 300 328, EN
62479, EN 63000.
Vimar SpA déclare que l'équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration de conformité UE est disponible sur la fiche du produit à l'adresse
Internet suivante : www.vimar.com.
Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33. L’article pourrait contenir des traces de plomb.
Lector externo de tarjeta inteligente NFC/RFID, configuración de tarjeta con
la aplicación View Wireless con protocolo estándar Bluetooth®, tecnología
IoT con protocolo estándar Bluetooth 5.0 para la realización de sistema
mesh View Wireless, 1 salida de relé NO 16 A 100-240 V~ 50/60 Hz, 1 entrada
DND, LED RGB con regulación de intensidad, alimentación 100-240 V~ 50/60
Hz - 2 módulos.
El dispositivo debe instalarse en el exterior y en proximidad de un acceso (por ejemplo, la habi-
tación de un hotel, una oficina, etc.) y permite el paso sólo si lee y reconoce la tarjeta inteligente
asociada al mismo o bien a través de smartphone/tablet con aplicación View Key. Utilizando
smartphone o tablet, es posible configurar el lector con protocolo Bluetooth con la aplicación
View Wireless y se puede supervisar en remoto instalando el gateway 30807.x-20597-19597-
16497-14597. Puede comunicar con el lector con ranura 30813.x-20467-19467-14467 (aso-
ciado durante la configuración) para controlar los suministros del mismo local.
CARACTERÍSTICAS.
• Tensión de alimentación: 100-240 V~, 50/60 Hz.
• Potencia máx. absorbida por la red: 1,1 W
• Tecnología RFID @ 13.56 MHz, estándar Mifare ISO14443A
• Rango de frecuencia: 13,553-13,567 MHz
• Potencia RF transmitida: < 60 dBμA/m
• Bornes:
- L y N para la alimentación.
- Salida de relé 16 A 240 V~ C-NO (NO SELV)
- Entrada para señalización DND (Do Not Disturb) mediante LED frontal (no aislado)
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be included
with other general waste at the end of its working life. The user must take the worn product to a sorted waste center, or
return it to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be consigned free of charge (without any
new purchase obligation) to retailers with a sales area of at least 400 m2, if they measure less than 25 cm. An efficient
sorted waste collection for the environmentally friendly disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps
avoid the potential negative effects on the environment and people’s health, and encourages the re-use and/or recycling
of the construction materials.

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
30812-xx462 03 2306
LINEA
30812.x
EIKON
20462
ARKÉ
19462
PLANA
14462
RAEE - Información para los usuarios
El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el producto, al final de su vida
útil, se debe recoger separado de los demás residuos. Al final del uso, el usuario deberá encargarse de llevar el producto a
un centro de recogida selectiva adecuado o devolvérselo al vendedor con ocasión de la compra de un nuevo producto. En
las tiendas con una superficie de venta de al menos 400 m2, es posible entregar gratuitamente, sin obligación de compra,
los productos que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada para proce-
der posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del aparato de manera compatible con el medio ambiente
contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje de
los materiales de los que se compone el aparato.
• 1 botón de configuración
• LED RGB para señalización de estados del dispositivo
• Temperatura de funcionamiento: -5 °C - +45 °C (uso interno).
• Grado de protección: IP20.
• Configuración con aplicación View Wireless para sistema con protocolo Bluetooth.
• Rango de frecuencia: 2400-2483,5 MHz
• Potencia RF transmitida: < 100 mW (20 dBm)
CARGAS CONTROLABLES.
•Heating 16 (3,5) A (100.000 ciclos):
- cargas resistivas: 16 A
- motores cos φ0,6: 3,5 A
•Lámparas incandescentes : 5 A (20.000 ciclos);
•Lámparas fluorescentes : 0,5 A (20.000 ciclos);
•Lámparas de LED : 100 W-240 V~, 30 W-120 V~ (20.000 ciclos);
•Transformadores electrónicos : 4 A (20.000 ciclos).
FUNCIONAMIENTO.
El lector puede funcionar en varios modos:
•El reconocimiento de la tarjeta inteligente o de una llave virtual a través de la aplicación
View Key pone en marcha la apertura de la puerta, es decir la conmutación del relé al modo
impulsivo (valor mínimo 1 s, valor predeterminado 3 s).
• Si se activa la opción “Cruce de relés”, que proporciona un mayor nivel de seguridad, la
puerta puede abrirse:
- por el relé del lector con ranura xx467;
- por el relé del módulo 03981;
- por el relé del actuador conectado a IoT xx593 y 02692;
- por el relé del sensor de radar conectado IoT xx179.
Señalizaciones del LED
• Encendido azul: Lector en fase de configuración
• Encendido verde por 3 s: Tarjeta reconocida
• Encendido rojo por 3 s: Tarjeta no reconocida
• Parpadeante rojo: Fallo en el lector
• Encendido amarillo fijo: Tarjeta introducida en la ranura del lector si está activada la opción
“Cruce de relés”
• Encendido rojo fijo: Señalización No molesten
CONFIGURACIÓN.
En el funcionamiento con protocolo Bluetooth el dispositivo debe ser configurado con la
aplicación View Wireless. Para todos los detalles, consulte el manual de instrucciones de la
aplicación View Wireless.
RESET DEL DISPOSITIVO.
Desconecte y vuelva a conectar la alimentación del dispositivo. Pulse durante 30 s el botón
de configuración hasta que el LED parpadee de color blanco; suelte y espere que el LED se
apague.
NORMAS DE INSTALACIÓN.
• La instalación y la configuración deben ser realizadas por personal cualificado cumpliendo
con las disposiciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde
se instalen los productos.
• No conecte un circuito SELV a los bornes C-NO, ya que no cuenta con doble aislamiento
respecto a los bornes L-N.
• El dispositivo y la carga controlada deben estar protegidos contra sobrecargas por un dis-
positivo, fusible o interruptor automático, con corriente nominal no superior a 16 A.
• No se deben montar dos dispositivos de control de accesos en el mismo soporte.
• Importante: el cable de conexión de las entradas debe tener una longitud inferior a 30 m.
CONFORMIDAD A LAS NORMAS.
Directiva RED. Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligro-
sas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas EN IEC 60669-2-1, EN 301 489-3, EN 300 330, EN 301 489-17, EN 300 328, EN
62479, EN 63000.
Vimar SpA declara que el equipo radio es conforme a la directiva 2014/53/UE. El texto comple-
to de la declaración de conformidad UE está recogido en la ficha del producto en la siguiente
página web: www.vimar.com.
Reglamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art. 33. El producto puede contener trazas de plomo.
Smartcard-Etagen-Lesegerät NFC/RFID, Konfiguration der Karte über die
App View Wireless nach Standard Bluetooth®Technologie, IoT-Technologie
mit Standard Bluetooth Technologie 5.0 für die Realisierung des Mesh-
Systems View Wireless, 1 Relaisausgang NO 16 A 100-240 V~ 50/60
Hz, 1 DND-Eingang, RGB-LED Beleuchtung mit Helligkeitsregelung,
Spannungsversorgung 100-240 V~ 50/60 Hz - 2 Module.
Das Gerät ist außen und in Nähe eines Zugangs (zum Beispiel eines Hotelzimmers, eines Büros
usw.) zu installieren und ermöglicht den Zugang nur bei erfolgreichem Lesen und Erkennen der
damit gekoppelten Smartcard oder per Smartphone/Tablet mit der App View Key. Über die
App View Wireless auf Smartphone oder Tablet kann das Lesegerät mit Bluetooth Technologie
konfiguriert und durch Installation des Gateways 30807.x-20597-19597-16497-14597 ent-
fernt gesteuert werden. Das Lesegerät kann mit Schlitz 30813.x-20467-19467-14467 (bei
Konfiguration damit gekoppelt) kommunizieren, um die Benutzer des Raums zu verwalten.
MERKMALE.
• Versorgungsspannung: 100-240 V~, 50/60 Hz.
• Max. vom Stromnetz aufgenommene Leistung: 1,1 W
• RFID-Technologie @ 13.56 MHz, Standard Mifare ISO14443A
• Frequenzbereich: 13,553-13,567 MHz
• Übertragene Funkleistung: < 60 dBμA/m
• Klemmen:
- L und N für Spannungsversorgung.
- Relaisausgang 16 A 240 V~ C-NO (NICHT SELV)
- Eingang zur Anzeige DND (Do Not Disturb) über frontseitige LED (nicht isoliert)
• 1 Konfigurationstaste
• RGB-LED zur Anzeige des Gerätestatus
• Betriebstemperatur: -5 °C - +45 °C (Innenbereich).
• Schutzart: IP20.
• Konfiguration über App View Wireless für das System Bluetooth Technologie.
• Frequenzbereich: 2400-2483,5 MHz
• Übertragene Funkleistung: < 100mW (20dBm)
REGELBARE LASTEN.
•Heating 16 (3,5) A (100.000 Zyklen):
- ohmsche Lasten: 16 A
- Motoren cos φ0,6: 3,5 A
•Glühlampen : 5 A (20.000 Zyklen);
•Leuchtstofflampen : 0,5 A (20.000 Zyklen);
•LED-Lampen : 100 W-240 V~, 30 W-120 V~ (20.000 Zyklen);
•Elektronische Transformatoren : 4 A (20.000 Zyklen).
FUNKTIONSWEISE.
Das Lesegerät unterstützt verschiedene Funktionsmodi:
•Das Erkennen der Smartcard oder eines virtuellen Schlüssels über die App View Key löst die
Türöffnung aus, d.h. die Impulsschaltung des Relais (Mindestwert 1 s, Standardwert 3 s).
• Bei aktivierter Option „Relais-Durchgang“, die mehr Sicherheit garantiert, kann die Tür wie
folgt geöffnet werden:
- vom Relais des Schlitzes xx467;
- vom Relais des Moduls 03981;
- vom Relais des vernetzten IoT-Aktors xx593 und 02692;
- vom Relais des vernetzten IoT-Radarsensors xx179.
LED-Anzeigen
• Blau erleuchtet: Lesegerät wird konfiguriert
• 3 s lang grün erleuchtet: Karte ist erkannt worden
• 3 s lang rot erleuchtet: Karte ist nicht erkannt worden
• Rot blinkend: Fehler am Lesegerät
• Permanent gelb erleuchtet: Karte in den Schlitz eingesteckt bei aktivierter Option „Relais-
Durchgang“
• Permanent rot erleuchtet: Anzeige Do Not Disturb
KONFIGURATION.
Bei der Funktionsweise Bluetooth Technologie muss das Gerät mit der App View Wireless
konfiguriert werden.
Für alle Details wird auf die Bedienungsanleitung der App View Wireless verwiesen.
RÜCKSETZEN DES GERÄTS.
Die Versorgung des Geräts trennen und wieder einschalten. Die Konfigurationstaste 30 s lang
bis zum weißen Blinken der LED drücken; daraufhin die Taste loslassen und auf das Erlöschen
der LED warten.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
• Installation und Konfiguration müssen durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland
des Geräts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
• Keinen SELV-Kreis an die Klemmen C-NO anschließen, da eine doppelte Isolierung gegen-
über den Klemmen L-N nicht vorhanden ist

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
30812-xx462 03 2306
LINEA
30812.x
EIKON
20462
ARKÉ
19462
PLANA
14462
ΑΗΗΕ - Ενημέρωση των χρηστών
Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων, όπου υπάρχει επάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία της, υποδεικνύει
ότι το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα υπόλοιπα απορρίμματα. Στο
τέλος της χρήσης, ο χρήστης πρέπει να αναλάβει να παραδώσει το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο διαφοροποιημένης
συλλογής ή να το παραδώσει στον αντιπρόσωπο κατά την αγορά ενός νέου προϊόντος. Σε καταστήματα πώλησης
με επιφάνεια πωλήσεων τουλάχιστον 400 m2 μπορεί να παραδοθεί δωρεάν, χωρίς καμία υποχρέωση για αγορά
άλλων προϊόντων, τα προϊόντα για διάθεση, με διαστάσεις μικρότερες από 25 cm. Η επαρκής διαφοροποιημένη
συλλογή, προκειμένου να ξεκινήσει η επόμενη διαδικασία ανακύκλωσης, επεξεργασίας και περιβαλλοντικά
συμβατής διάθεσης της συσκευής, συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την
υγεία και προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή/και ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή.
Συσκευή ανάγνωσης smart card NFC/RFID για εξώπορτα, διαμόρφωση
κάρτας μέσω εφαρμογής View Wireless προτύπου Bluetooth® technology,
τεχνολογία IoT βάσει του προτύπου Bluetooth technology 5.0 για υλοποί-
ηση συστήματος mesh View Wireless, 1 έξοδος με ρελέ NO 16 A 100-240
V~ 50/60 Hz, 1 είσοδος DND, λυχνία LED RGB και ρύθμιση της έντασης,
τροφοδοσία 100-240 V~ 50/60 Hz - 2 στοιχείων.
Ο μηχανισμός πρέπει να εγκαθίσταται εξωτερικά και κοντά σε είσοδο (για παράδειγμα,
δωμάτιο ξενοδοχείου, γραφείο κλπ.) και παρέχει τη δυνατότητα πρόσβασης μόνο εάν
εκτελεστεί ανάγνωση και αναγνώριση του smart card που έχει αντιστοιχιστεί σε αυτόν ή
μέσω smartphone/tablet με εφαρμογή View Key. Χρησιμοποιώντας ένα smartphone ή
tablet, η συσκευή ανάγνωσης μπορεί να διαμορφωθεί με τεχνολογία Bluetooth μέσω της
εφαρμογής View Wireless και μπορεί να ελέγχεται εξ αποστάσεως με την εγκατάσταση
του gateway 30807.x-20597-19597-16497-14597. Μπορεί να επικοινωνεί με την υποδοχή
30813.x-20467-19467-14467 (αντιστοιχίζεται στη φάση διαμόρφωσης) για διαχείριση των
συστημάτων στον ίδιο χώρο.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ.
• Τάση τροφοδοσίας: 100-240 V~, 50/60 Hz.
• Μέγ. ισχύς απορροφούμενη από το δίκτυο: 1,1 W
• Τεχνολογία RFID στα 13,56 MHz, πρότυπο Mifare ISO14443A
• Εύρος συχνότητας: 13,553-13,567 MHz
• Μεταδιδόμενη ισχύς RF: < 60 dBμA/m
• Επαφές κλέμας:
- L και N για τροφοδοσία.
- Έξοδος με ρελέ 16 A 240 V~ C-NO (ΧΩΡΙΣ SELV)
- Είσοδος για επισήμανση DND (Μην ενοχλείτε) μέσω της μπροστινής λυχνίας led (χωρίς
απομόνωση)
• 1 πλήκτρο διαμόρφωσης
• Λυχνία LED RGB για επισήμανση της κατάστασης του μηχανισμού
• Θερμοκρασία λειτουργίας: -5°C - +45°C (εσωτερική χρήση).
• Βαθμός προστασίας: IP20.
• Διαμόρφωση από εφαρμογή View Wireless για σύστημα Bluetooth technology.
• Εύρος συχνότητας: 2400-2483,5 MHz
• Μεταδιδόμενη ισχύς RF: < 100mW (20dBm)
ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΟΡΤΙΑ.
• Heating 16 (3,5) A (100.000 κύκλοι):
- ωμικά φορτία: 16 A
- κινητήρες cos φ 0,6: 3,5 A
• Λαμπτήρες πυρακτώσεως : 5 A (20.000 κύκλοι),
• Λαμπτήρες φθορισμού : 0,5 A (20.000 κύκλοι),
• Λαμπτήρες LED : 100 W-240 V~, 30 W-120 V~ (20.000 κύκλοι),
• Ηλεκτρονικοί μετασχηματιστές : 4 A (20.000 κύκλοι).
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ.
Η συσκευή ανάγνωσης μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε πολλούς τρόπους λειτουργίας:
• Η αναγνώριση του smart card ή ενός εικονικού κλειδιού μέσω της εφαρμογής View Key
οδηγεί σε άνοιγμα της πόρτας, δηλ. σε μεταγωγή του ρελέ στην παλμική λειτουργία
(ελάχιστη τιμή 1 δευτ., προεπιλεγμένη τιμή 3 δευτ.).
• Εάν έχει ενεργοποιηθεί η επιλογή «διασταύρωσης ρελέ», η οποία διασφαλίζει υψηλότερο
επίπεδο ασφάλειας, το άνοιγμα της πόρτας μπορεί να πραγματοποιηθεί:
- από το ρελέ της υποδοχής xx467,
- από το ρελέ της μονάδας 03981,
- από το ρελέ του συνδεδεμένου εκκινητή IoT xx593 και 02692,
- από το ρελέ του συνδεδεμένου αισθητήρα ραντάρ IoT xx179.
-
.
.
.
2 400
. 25
.
Επισημάνσεις λυχνίας LED
• Ανάβει με μπλε χρώμα: Συσκευή ανάγνωσης στη φάση διαμόρφωσης
• Ανάβει με πράσινο χρώμα για 3 δευτ.: Αναγνωρισμένη κάρτα
• Ανάβει με κόκκινο χρώμα για 3 δευτ.: Μη αναγνωρισμένη κάρτα
• Ανάβει σταθερά με κίτρινο χρώμα: Κάρτα τοποθετημένη στην υποδοχή εάν έχει
ενεργοποιηθεί η επιλογή «διασταύρωσης ρελέ»
• Αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα: Δυσλειτουργία της συσκευής ανάγνωσης
• Ανάβει σταθερά με κόκκινο χρώμα: Επισήμανση Μην ενοχλείτε
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ.
Στη λειτουργία Bluetooth technology, ο μηχανισμός πρέπει να διαμορφωθεί με την εφαρμογή
View Wireless.
Για όλες τις λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της εφαρμογής View Wireless.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ.
Διακόψτε και αποκαταστήστε την τροφοδοσία του μηχανισμού. Πατήστε για 30 δευτ. το πλή-
κτρο διαμόρφωσης μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει με λευκό χρώμα η λυχνία led. Αφήστε
το πλήκτρο και περιμένετε μέχρι η λυχνία led να σβήσει.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
• Η εγκατάσταση και η διαμόρφωση πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο προ-
σωπικό σύμφωνα με τους κανονισμούς που διέπουν την εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού
εξοπλισμού και ισχύουν στη χώρα όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα.
• Μη συνδέετε κύκλωμα SELV στις επαφές κλέμας C-NO, καθώς δεν υπάρχει διπλή μόνωση
αναφορικά με τις επαφές κλέμας L-N.
• Ο μηχανισμός και το ελεγχόμενο φορτίο πρέπει να προστατεύονται από την υπερφόρτωση
μέσω μηχανισμού, ασφάλειας ή αυτόματου διακόπτη, με ονομαστικό ρεύμα έως 16 A.
• Μην εγκαθιστάτε δύο μηχανισμούς ελέγχου πρόσβασης στο ίδιο στήριγμα.
• Σημαντικό: Το μήκος του καλωδίου για τη σύνδεση των εισόδων δεν πρέπει να υπερβαίνει
τα 30 m.
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ.
Οδηγία RED. Οδηγία RoHS.
Πρότυπα EN IEC 60669-2-1, EN 301 489-3, EN 300 330, EN 301 489-17, EN 300 328, EN
62479, EN 63000.
Η Vimar SpA δηλώνει ότι η συσκευή ραδιοσυχνοτήτων συμμορφώνεται με την οδηγία
2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην κάρτα του
προϊόντος στην παρακάτω διαδικτυακή διεύθυνση: www.vimar.com.
Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 – Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου.
.
. .(RED)
.EN 63000 ,EN 62479 ,EN 300 328 ,EN 301 489-17 ,EN 300 330 ,EN 301 489-3 ,EN IEC 60669-2-1
.UE/53/2014 Vimar SpA
.www.vimar.com :
.33 – 2006/1907 (UE) REACh
.
• Gerät und geregelte Lasten müssen durch ein entsprechendes Gerät, eine Sicherung oder
einen Schutzschalter mit Nennstrom nicht über 16 A gegen Überlasten geschützt werden.
• An der gleichen Halterung dürfen nicht zwei Geräte zur Zugangskontrolle installiert werden.
• Wichtiger Hinweis: Das Anschlusskabel der Eingänge darf nicht länger als 30 m sein.
NORMKONFORMITÄT.
RED-Richtlinie. RoHS-Richtlinie.
Normen EN IEC 60669-2-1, EN 301 489-3, EN 300 330, EN 301 489-17, EN 300 328, EN
62479, EN 63000.
Vimar SpA erklärt, dass die Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die vollstän-
dige Fassung der EU-Konformitätserklärung steht im Datenblatt des Produkts unter der
Internetadresse www.vimar.com zur Verfügung.
REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 – Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von Blei ent-
halten.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Informationen für die Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt
am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt
es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle für getrennte Müllentsorgung zu deponieren oder es dem
Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu übergeben. Bei Händlern mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2
können zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die
angemessene Mülltrennung für das dem Recycling, der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten
Gerätes trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt
den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
30812-xx462 03 2306
LINEA
30812.x
EIKON
20462
ARKÉ
19462
PLANA
14462
®
Bluetooth View Wireless NFC/RFID
1 View Wireless 5.0 IoT
240-100 RGB DND 1 60 / 50 ~ 240-100 16
. - 60 / 50 ~
( )
. .View Key /
View Wireless
) 14467-19467-30813x-20467 .14597-16497-30807x-19597-20597
. (
.
. 60 / 50 ~ 240-100 : •
1.1 : •
Mifare ISO14443A ,RFID @ 13.56 MHz •
13,567-13,553 : •
/ 60 > : •
: •
. N L -
(NO SELV) C-NO ~ 240 16 -
( ) ( ) DND -
1 •
RGB •
.( ) ° +45 - ° -5 : •
.20 : •
. View Wireless •
2483,5-2400 : •
( 20) 100 > : •
.
:( 100.000) (3,5) 16 -
16 : -
cos φ0,6: 3,5 A -
( 20.000) 5 : -
( 20.000) 0.5 : -
( 20.000) ~ -120 30 ,~ -240 100 : -
.( 20.000) 4 : -
.
:
) View Key •
.( 3 1
: « » •
xx467 -
03981 -
02692 IoT xx593 -
- IoT xx179.
: •
: 3 •
: 3 •
« » : •
: •
: •
.
.View Wireless
.View Wireless
.
30 .
.
.
•
.
.L-N C-NO () SELV •
•
. 16
. •
. 30 : •
VISTA FRONTALE E COLLEGAMENTI •FRONT VIEW AND CONNECTIONS •VUE FRONTALE ET RACCORDEMENTS
VISTA FRONTAL Y CONEXIONES •FRONTANSICHT UND ANSCHLÜSSE • ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΠΛΕΥΡΑ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ •
A
16A 100-240V~
50/60 Hz
6 mm
L N IN NO
μ
C
B
A +B L N IN NO C
30812.x 20462-19462-14462
ALED LED Led LED LED Λυχνία LED LED
BPulsante di
configurazione
Configuration
button
Poussoir de
configuration
Botón de
configuración
Konfigurations-
taste
Μπουτόν
διαμόρφωσης
LFase Phase Phase Fase Phase Φάση
NNeutro Neutral Neutre Neutro Nullleiter Ουδέτερο
IN Ingresso DND DND input Entrée DND Entrada DND DND-Eingang Είσοδος DND DND
NO Uscita relé Relay output Sortie à relais Salida de relé Relaisausgang Έξοδος με ρελέ
C

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
30812-xx462 03 2306
ESEMPI DI COLLEGAMENTO •CONNECTION EXAMPLES • EXEMPLES DE BRANCHEMENT
EJEMPLOS DE CONEXIÓN • ANSCHLUSSBEISPIELE • ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ •
1. Collegamento in presenza di solo lettore e tasto interno camera per DND (con segnalazione integrata)
Connection in the presence of a reader only and internal room button for DND (with integrated signalling)
Branchement uniquement en présence d’un lecteur et d’une touche intérieur chambre pour DND (avec signalisation intégrée)
Conexión habiendo un único lector y botón DND (No molesten) en la habitación (con señalización integrada)
Anschluss nur bei Lesegerät und Taste im Zimmer für DND (mit integrierter Anzeige)
Σύνδεση μόνο όταν υπάρχει συσκευή ανάγνωσης και εσωτερικό πλήκτρο δωματίου για DND (με ενσωματωμένη επισήμανση)
2. Collegamento in presenza di lettore, tasca (con funzione di scambio relè) e tasto interno camera per DND (con segnalazione integrata)
Connection in the presence of a reader, pocket (with relay change-over function) and internal room button for DND (with integrated signalling)
Branchement en présence d’un lecteur, d’une poche (avec fonction relais inverseur) et d’une touche intérieur chambre pour DND (avec signalisation intégrée)
Conexión habiendo un lector externo, un lector interno con ranura (con función de intercambio de relé) y botón DND (No molesten) en la habitación (con señalización integrada)
Anschluss bei Lesegerät, Schlitz (mit Funktion Wechselrelais) und Taste im Zimmer für DND (mit integrierter Anzeige)
Σύνδεση μόνο όταν υπάρχει συσκευή ανάγνωσης, υποδοχή (με λειτουργία ρελέ ανταλλαγής) και εσωτερικό πλήκτρο δωματίου για DND (με ενσωματωμένη επισήμανση)
16A 100-240V~
50/60 Hz
6 mm
L N IN NO
μ
C
L1 L2
12
10mm
30812.x-20462
19462-14462
alimentatore
trasformatore/
A
B
C D
30016.x-20015.0
19015.0-14015.0
+ XX026.DND+ 00936.250.X
N
L
16A 100-240V~
50/60 Hz
6 mm
L N IN NO
μ
C
L1 L2
12
10mm
E
30812.x-20462
19462-14462
alimentatore
trasformatore/
A
30016.x-20015.0
19015.0-14015.0
+ XX026.DND+ 00936.250.X
B
C D
16A 100-240V~
50/60 Hz
6 mm
L N IN NO
μ
C
30813.x-20467
19467-14467
N
L
A: Da magnetoermico di camera • From room RCBO • Depuis interrupteur magnétothermique de chambre • Desde magnetotérmico en la habitación
Von Zimmer-Leistungsschutzschalter • Από θερμομαγνητικό διακόπτη δωματίου •
B: Trasformatore/Alimentatore • Transformer/Power supply unit • Transformateur/Alimentation • Transformador/Alimentador • Transformator/Netzteil • Μετασχηματιστής/Τροφοδοτικό •
C: Relè di appoggio con separazione in doppio isolamento tra contatto e bobina • Supporting relay with separation in double insulation between contact and coil
Relais d’appui avec séparation en double isolation entre contact et bobine • Relé de apoyo con separación de doble aislamiento entre contacto y bobina
Hilfsrelais mit Trennung durch doppelte Isolierung zwischen Kontakt und Spule • Βοηθητικό ρελέ με διαχωρισμό διπλής μόνωσης μεταξύ επαφής και πηνίου •
D: Elettroserratura • Electrical lock • Électroserrure • Electrocerradura • Elektroschloss • Ηλεκτρική κλειδαριά •
E: Linea carichi camera • Room load line • Ligne charges chambre • Línea cargas habitación • Leitung zimmerlasten • Γραμμη φορτιων καμερας •
( ) DND
( ) DND ( )
/

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
30812-xx462 03 2306
3. Collegamento in presenza di lettore, modulo relè (con funzione di scambio relè) e tasto interno camera per DND (con segnalazione integrata)
Connection in the presence of a reader, relay module (with relay change-over function) and internal room button for DND (with integrated signalling)
Branchement en présence d’un lecteur, d’un module relais (avec fonction relais inverseur) et d’une touche intérieur chambre pour DND (avec signalisation intégrée)
Conexión en presencia de lector, módulo de relé (con función de cruce de relés) y pulsador en la habitación para DND (con señalización integrada)
Anschluss bei Lesegerät, Relaismodul (mit Funktion Wechselrelais) und Taste im Zimmer für DND (mit integrierter Anzeige)
Σύνδεση μόνο όταν υπάρχει συσκευή ανάγνωσης, μονάδα ρελέ (με λειτουργία ανταλλαγής ρελέ) και εσωτερικό πλήκτρο δωματίου για DND (με ενσωματωμένη επισήμανση)
4. Collegamento in presenza di lettore, attuatore connesso (con funzione di scambio relè) e tasto interno camera per DND (con segnalazione integrata)
Connection in the presence of a reader, connected actuator (with relay change-over function) and internal room button for DND (with integrated signalling)
Branchement en présence d’un lecteur, d’un actuateur connecté (avec fonction relais inverseur) et d’une touche intérieur chambre pour DND (avec signalisation intégrée)
Conexión en presencia de lector, actuador conectado (con función de cruce de relés) y pulsador en la habitación para DND (con señalización integrada)
Anschluss bei Lesegerät, vernetztem Aktor (mit Funktion Wechselrelais) und Taste im Zimmer für DND (mit integrierter Anzeige)
Σύνδεση μόνο όταν υπάρχει συσκευή ανάγνωσης, συνδεδεμένος εκκινητής (με λειτουργία ανταλλαγής ρελέ) και εσωτερικό πλήκτρο δωματίου για DND (με ενσωματωμένη επισήμανση)
16A 100-240V~
50/60 Hz
6 mm
L N IN NO
μ
C
L1 L2
12
10mm
E
30812.x-20462
19462-14462
alimentatore
trasformatore/
A
30016.x-20015.0
19015.0-14015.0
+ XX026.DND+ 00936.250.X
B
C D
XX593
N
L
1
16A
100-240V~
50/60Hz
L N
µ
E
30812.x-20462
19462-14462
alimentatore
trasformatore/
A
30016.x-20015.0
19015.0-14015.0
+ XX026.DND+ 00936.250.X
B
C D
N
L
03981
IoT SWITCH
ACTUATOR
100-240V~ 50/60Hz
500W 240V~
250W 100V~
P1 P2 N
MADE IN ITALY
L 1
16A 100-240V~
50/60 Hz
6 mm
L N IN NO
μ
C
L1 L2
12
10mm
1
10mm
L
XX008 03981
( ) DND ( )
( ) DND ( )

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
30812-xx462 03 2306
5. Collegamento in presenza di lettore, sensore radar connesso (con funzione di scambio relè) e tasto interno camera per DND (con segnalazione integrata)
Connection in the presence of a reader, connected radar sensor (with relay change-over function) and internal room button for DND (with integrated signalling)
Branchement en présence d’un lecteur, d’un capteur radar connecté (avec fonction relais inverseur) et d’une touche intérieur chambre pour DND (avec signalisation intégrée)
Conexión en presencia de lector, sensor de radar conectado (con función de intercambio de relés) y pulsador en la habitación para DND (con señalización integrada)
Anschluss bei Lesegerät, vernetztem Radarsensor (mit Funktion Wechselrelais) und Taste im Zimmer für DND (mit integrierter Anzeige)
Σύνδεση μόνο όταν υπάρχει συσκευή ανάγνωσης, συνδεδεμένος αισθητήρας ραντάρ (με λειτουργία ανταλλαγής ρελέ) και εσωτερικό πλήκτρο δωματίου για DND (με ενσωματωμένη επισήμανση)
E
30812.x-20462
19462-14462
alimentatore
trasformatore/
A
30016.x-20015.0
19015.0-14015.0
+ XX026.DND+ 00936.250.X
B
C D
N
L
16A 100-240V~
50/60 Hz
6 mm
L N IN NO
μ
C
L1 L2
12
10mm
1
10mm
L
XX008
30179
VIMAR SPA
VIALE VICENZA 14
36063 MAROSTICA VI
ITALY
MADE IN ITALY
OUT
®
24Vac/30Vdc
400mA
XX179
( ) DND ( )
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Vimar RFID System manuals