Vinco QL1000i User manual

GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO VINCO
LEGGETE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E CONSERVATE IL PRESENTE
MANUALE PER SUCCESSIVE CONSULTAZIONI.
Cod.60149 / Modello: QL1000i
ISTRUZIONI PER L’ USO / INSTRUCTION MANUAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
THANKS FOR BUYING ONE OF THE “VINCO” PRODUCTS.
READ CAREFULLY THIS INSTRUCTIONS MANUAL AND
KEEP IT AT YOUR DISPOSAL FOR FUTURE REFERENCES.

NORME DI SICUREZZA GENERALI
ATTENZIONE! Il motore del generatore funziona esclusivamente con miscela olio benzina con il 2% di olio.
- Nel caso in cui non verrà seguita questa prescrizione il motore potrebbe subire danni irrepara-
bili e fare cadere immediatamente la garanzia.
ATTENZIONE! Prima di usare la macchina, per eseguire correttamente il trasporto, la messa in
servizio, l’avviamento, l’uso, l’arresto e la manutenzione, leggete ed applicate attentamente le
istruzioni di seguito riportate che fanno riferimento ai disegni ed ai dati tecnici contenuti nel foglio
allegato. Prima di iniziare il lavoro prendete familiarità con i comandi e con il corretto uso della
macchina assicurandovi di saper arrestarla in caso di emergenza. L’uso improprio della mac-
china può provocare gravi ferite o morte e danni alle cose. Pensate sempre alla Vostra e altrui
sicurezza e comportatevi di conseguenza.
ATTENZIONE! Il generatore di corrente o gruppo elettrogeno è destinato esclusivamente per
produrre energia elettrica per essere utilizzata da apparecchiature elettriche compatibili, illumin-
azione, utensili e motori elettrici.Ogni altro impiego, diverso da quello indicato in queste istruzi-
oni, può recare danno alla macchina e costituire serio pericolo per le persone e le cose.
ATTENZIONE!! I GAS DI SCARICO CONTENGONO SOSTANZE TOSSICHE MOLTO PERI-
COLOSE SE INALATE. NON UTILIZZARE IN NESSUNO CASO IL GENERATORE IN SPAZI
CHIUSI
1) PERICOLO DI INCENDIO ED ESPLOSIONEATTENZIONE! Pericolo di incendio ed esplo-
sione, spegnete sempre il motore prima di ogni rifornimento. Il carburante e i suoi vapori sono
facilmente inammabili, fate attenzione a non versarlo su superci calde. Operate in un luogo
ben ventilato, non fumate, non avvicinate amme libere o oggetti incandescenti. Utilizzate oc-
chiali di protezione e guanti antiacido. Non ingerite, non inalate ivapori emessi dal carburante e
tenetelo lontano dalla portata dei bambini. Evitare il contatto con la pelle. In caso di contatto con
gli occhi lavare con abbondante acqua e consultare un medico.
ATTENZIONE! Non utilizzate la macchina in ambienti con pericolo di esplosione e/o incendio, in
locali chiusi, in presenza di liquidi, gas, polveri, vapori, acidi ed elementi inammabili e/o esplo-
sivi. Non utilizzate la macchina in presenza di fonti incendianti quali amme libere, sigarette,
scintille ecc.
2) GAS DI SCARICO: PERICOLO DI AVVELENAMENTO ATTENZIONE! Pericolo di avvele-
namento. Il motore emette un gas velenoso, inodore e incolore contenente monossido di car-
bonio: l’inalazione provoca nausea, svenimento e morte.
ATTENZIONE! Non far funzionare la macchina in ambienti chiusi o poco ventilati. In caso di
inala¬zione rivolgersi subito ad un medico.
3) SUPERFICI CALDE: PERICOLO DI USTIONI ATTENZIONE! Pericolo di ustioni. Durante
il funzionamento alcune superci esterne della macchina possono raggiungere temperature
elevate, rimanendo tali anche per alcune ore dopo l’arresto del motore. In particolare prestare
2
ITALIANO

attenzione all’impianto di scarico dei gas e alle parti calde del motore come la testata.
4) RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA O FOLGORAZIONE ATTENZIONE! Rischio di scossa
elettrica o folgorazione. L’energia elettrica è potenzialmente pericolosa e, se non opportuna-
mente utilizzata, produce scosse elettriche o folgorazioni, provocando gravi lesioni o morte, ed
incendi e guasti alle apparecchiature elettriche.Collegare la macchina ad un picchetto di terra
ATTENZIONE! Rischio di scossa elettrica o folgorazione. Mantenete i bambini, le persone non
competenti e gli animali lontane dal generatore.
ATTENZIONE! Rischio di scossa elettrica o folgorazione. Collegare al generatore apparec-
chiature elettriche (comprese spine e cavi di prolunga) sempre efcienti. Vericare sempre
che la tensione dell’apparecchiatura corrisponda a quella erogata dal generatore. Nel caso sia
utiliz¬zata una prolunga utilizzare un cavo isolato in gomma (conforme a IEC 245-4)
ATTENZIONE! Rischio di scossa elettrica o folgorazione. E’ vietato e pericoloso collegare la
macchina e fornire energia elettrica ad una rete elettrica ssa di edicio già collegata ad una
linea fornitrice di energia elettrica. Solo ad un elettricista qualicato è consentito eseguire questo
tipo di collegamento, in conformità alle leggi e alle norme elettriche in vigore. Un collegamento
sbagliato può provocare un ritorno della corrente elettrica erogata dal generatore nella rete
pub¬blica eprovocare quindi scariche elettriche alle persone che lavorano alla rete. Questo tipo
di collegamento può provocare un serio pericolo di folgorazione e morte ed inoltre provocare
incendio o esplosione della macchina nonché incendio della rete ssa dell’edicio.
ATTENZIONE! Rischio di scossa elettrica o folgorazione. Il generatore è potenzialmente perico-
loso se utilizzato in modo sbagliato. Non toccarlo con le mani bagnate, non utilizzarlo in ambienti
umidi o sotto la pioggia, la neve e la nebbia.Collegare il generatore ad un picchetto di disper-
sione verso terra.
ATTENZIONE! Rischio di scossa elettrica o folgorazione. Mantenete i cavi di prolunga,di alimen-
tazione, e gli utilizzatori, lontano dalle parti calde della macchina, pericolo di danneggiamento.
ATTENZIONE! Controllate il cavo di alimentazione del vostro apparecchio. Il cavo di alimentazi-
one e il cavo di prolunga (se presente) devono essere controllati periodicamente e prima di ogni
uso per vedere se presentano segni di danneggiamento o di invecchiamento. Se non risultas-
sero in buone condizioni scollegate immediatamente il cavo e non usate l’apparecchio ma fatelo
riparare.
ATTENZIONE! Mantenete il cavo di alimentazione del vostro apparecchio utilizzatore in po-
sizione sicura. Tenete il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga (se presente) lontani del gen-
eratore, da superci umide, bagnate, oliate, con bordi taglienti, da fonti di calore, da combustibili
e da zone di transito veicolare e pedonale.
5) PERICOLI GENERICI ATTENZIONE! Pericolo di soffocamento. I sacchetti di nylon presenti
nell’imballaggio possono provocare soffocamento se inlati sul capo e devono essere tenuti
lon¬tani dai bambini; se non più riutilizzabili devono essere tagliati e smaltiti nei riuti.
ATTENZIONE! L’uso della macchina è vietato ai bambini e alle persone non perfettamente a
3
ITALIANO

conoscenza delle istruzioni d’uso contenute nel presente manuale.Leggi e regolamenti locali
possono prevedere una età minima per l’uso della macchina.
ATTENZIONE! L’operatore è responsabile verso terzi di eventuali incidenti o danni causati
dall’uso della macchina, della sicurezza a persone e cose nella zona di utilizzo dell’energia
prodotta.
ATTENZIONE! Non distraetevi e controllate sempre quello che state facendo: usate il buon
senso. Non usate mai la macchina in condizioni di stanchezza, malessere, sotto l’effetto di al-
cool, droghe o farmaci che riducono la vigilanza.
ATTENZIONE! Installate il generatore in modo da non provocare pericoli a cose, persone ed
animali.Posizionatelo su di una supercie stabile e sicura. Collocate il generatore ad almeno due
metri di distanza da eventuali strutture, edici, attrezzature. Non installatelo vicino a prodotti in-
ammabili o a carburante. Installatelo in ambienti ventilati. E’ vietato posizionarlo su tetti, ponteggi,
scale, piani inclinati e vicino a piscine, pareti e veicoli per almeno un raggio di 2 m. Durante il
funzionamento le vibrazioni possono causare piccoli movimenti.
ATTENZIONE! Durante il funzionamento il generatore non deve essere coperto.
ATTENZIONE! L’uso della macchina genera rumore, emette nell’ambiente gas velenosi, e alcune
superci esterne della macchina presentano temperature elevate. Operate sempre con dei
dis¬positivi di protezione individuale a norma per evitare lesioni al corpo, agli occhi, all’udito e
alle vie respiratorie. Non inalate i gas di scarico
6) EFFICIENZA DELLA MACCHINA ATTENZIONE! Il generatore se in cattivo stato può
causare pericolo per persone, animali e cose o danni alla macchina stessa. Controllate sempre
l’efcienza e l’integrità della macchina.Non togliete alcun componente dalla macchina se non
espressamente indicato nelle presenti istruzioni e non modicate in alcun modo la congura-
zione originale.Non smontate per nessun motivo la macchina.Non manomettete per nessun
motivo i componenti della macchina.Vericate periodicamente il ssaggio delle viti.
ATTENZIONE! Assicuratevi sempre che la griglia di aspirazione del motore e dell’alternatore, il
ltro dell’aria e lo scarico del motore siano liberi da corpi estranei come carta, stracci, foglie, ecc.
ATTENZIONE! Non fate funzionare e non lasciate la macchina esposta agli agenti atmosferici
quali pioggia, neve, nebbia, raggi solari diretti, alte e basse temperature.
ATTENZIONE! Non tentate di riparare la macchina o di accedere a componeneti interni, rivol-
getevi sempre presso i centri assistenza autorizzati. Interventi effettuati da personale non autor-
izzato fanno decadere la garanzia e potrebbero generare pericolo. Richiedete e fate installare
solo ricambi originali, rivolgetevi al vostro rivenditore di ducia. L’utilizzo di ricambi non originali
fa decadere la garanzia e potrebbe generare pericolo.
ATTENZIONE!!! PRODOTTO DESTINATO ESCLUSIVAMENTE ALL’USO HOBBISTICO
ATTENZIONE! UTILIZZATO NEL LUNGO TERMINE POTREBBE SURRISCALDARE ANCHE
PARTI IN PLASTICA VICINO ALLA CANDELA. MANEGGIARE CON CURA
4
ITALIANO

PARTI E COMPONENTI
CONTROLLI PRELIMINARI
1. Coperchio protettivo del carburatore
2. Interruttore On/ Off
3. Presa 230V
4. Maniglia di trasporto
5. Coperchio ltro aria
6. Coperchio serbatoio
7. Sebatoio
8. Piedini di supporto
9. Cavo raccordo
10. Leva dell’aria
11. Avviamento
12. Tubo di scappamento
13. Filtro aria
14. Candela
15. Pompa carburante
L’imballaggio contiene il generatore di corrente inverter a due tempi; una chiave per la candela e
un manuale di istruzioni.
Aprire la confezione e rimuovere il dispositivo con cura
Rimuovere il materiale di imballaggio
Vericare che siano contenuti nella confezione tutti i componenti.
Controllare il dispositivo e i relativi pezzi di ricambio per escludere la presenza di eventuali danni
causati dal trasporto. In caso di reclami, contattare il distributore
Conservare la confezione per tutto il periodo di garanzia
Prima di maneggiare il dispositivo, prendere dimestichezza con esso leggendo le istruzioni per l’uso
.
Per gli accessori, materiali di consumo e pezzi di ricambio, utilizzare solo parti originali. I pezzi di
ricambio sono disponibili presso il rivenditore.
Attenzione!
I componenti del dispositivo e tutti i materiali di imballaggio non sono giocattoli!
Non deve essere permesso ai bambini di giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti!
PERICOLO!!!
Rischio di soffocamento
5
ITALIANO

UTILIZZO
Il dispositivo è stato progettato per dispositivi elettrici che funzionano con corrente alternata a 230 V.
Assicurarsi di osservare tutte le normative in materia di sicurezza e di collegamento elettrici del
proprio Paese e della propria Regione.
Il generatore è destinato a fornire energia elettrica a strumenti e sistemi di illuminazione.
In caso si intenda utilizzare il generatore per alimentare elettrodomestici, controllare la loro ido-
neità consultando il costruttore dell’elettrodomestico.
In caso di danni a strumenti elettrici ed elettrodomestici per la mancata osservanza di questa
regola, solleva il distributore da ogni responsabilità e fa decadere la garanzia. Il distributore non
si ritiene responsabile per eventuali danni derivanti dalla non osservanza di questa regola.
Questo generatore è destinato esclusivamente per l’alimentazione di quei dispositivi elettrici la
cui massima potenza è contenuta tra le indicazioni delle prestazioni del generatore.
Il coefciente di spunto dei dispositivi elettrici deve essere considerato nel computo
della potenza massima necessaria all’alimentazione del dispositivo stesso.
Inverter
Il generatore inverter genera energia elettrica avvalendosi di un piccolo avvolgimento multipo-
lare. La corrente prodotta viene convertita dapprima in corrente continua poi in corrente alternata
con un’onda sinusoidale pura. Con questa onda sinusale pura è possibile alimentare dispositivi
elettrici senza danneggiarli.
Il generatore deve deve essere utilizzato esclusivamente per lo scopo per cui è stato progettato.
Ogni altro uso è considerato un abuso. L’utente/operatore, e non il costruttore, è responsabile dei
danni e delle lesioni di ogni tipo derivanti da abusi.
Si prega di notare che il generatore di corrente inverter è destinato all’uso hobbystico e non è
stato progettato per utilizzo industriale e continuativo.
6
ITALIANO

DATI TECNICI
Tipo generatore Iverter
Classe IP IP23M
Potenza numinale 800 Watt
Potenza massima 1000 Watt
Voltagio nominale 230 V
Corrente nominale 3,5 A
Frequenza 50 Hz
Tipo motore 2 tempi, 1 cilindro, raffreddato ad aria
Cilindrata 42,7 cc
Carburante Miscela 50:1 (2%)
Capacità serbatoio 3,5 l
Tipo olio Motori a due tempi
Consumo a 2/3 del carico 0,65 l/h
Peso 8,5 kg
Dimensioni 310x240x320 mm
Baricentro 132x119x116 mm
Performace fattore 1
Classe di performance G1
Temperatura max 40°C
Altitudine max 1000 m
Tipo candela L8RTF
Caratteristiche soggette a modiche senza preavviso
Modalità di funzionamento continuo
La macchina può funzionare continuamente alla potenza nominale indicata.
Modalità di funzionamento temporaneo
La macchina può funzionare temporaneamente alla potenza massima indicata.
Successivamente la macchina deve essere fermata per un po’ per consentire il raffreddamento
del motore.
IL PRESENTE GENERATORE INVERTER NON È SILENZIATO ED EMETTE 98 Db.
Per questo motivo è strettamente necessario l’utilizzo di otoprotettori.
Esposizione al rumore può causare danni all’udito.
ATTENZIONE!!!
GENERATORE NON SILENZIATO
7
ITALIANO

PRIMA DELL’UTILIZZO
ATTENZIONE!
Controllare sempre, prima di avviare il motore:
. La funzionalità di tutti i componenti rilevanti per la sicurezza.
. Il livello del carburante, rabboccandolo se necessario
- il serbatoio deve essere riempito almeno la metà.
. la posizione del generatore in un ambiente sufcientemente ventilato
. il cavo di accensione sia ssato alla candela
. ogni dispositivo sia scollegato dal generatore
. lo stato del ltro dell’aria
. le condutture del carburante siano in ottime condizioni
. I collegamenti a vite esterni
Rifornimento
Per questo motore è richiesto l’impiego di una miscela di benzina normale senza piombo con un
numero di ottani di 91 o più e olio specico per motori a 2 tempi nella misura di 50 parti di ben-
zina e 1 parte di olio. Tale proporzione 50:1 permettone di ottenere una miscela al 2% idonea per
il funzionamento del generatore inverter.
Utilizzare solo benzina fresca e pulita e olio appropriato.
Acqua o impurità nella benzina danneggiano il sistema di alimentazione.
Capacità del serbatoio: 3,5 litri
Fare rifornimento in un luogo ben ventilato e con il motore spento.
Se il motore è in funzione, lasciarlo prima raffreddare completamente.
Non rifornire il motore in ambiente chiuso ove i vapori di benzina potrebbero raggiungere amme o scintille.
La benzina è altamente inammabile ed esplosiva. Pericolo di ustioni o altre lesioni gravi, se non
manipolata correttamente.
Spegnere il motore e tenerlo lontano da fonti di calore, scintille e amme.
. Rifornire solo all’aperto.
. Ripulire con un panno asciutto e pulito la benzina eventualmente versata.
8
ITALIANO

AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO
Avviamento del motore
. Posizionare l’interruttore On/Off in posizione “I”
In condizioni di motore “caldo”
Posizionare la leva di regolazione dell’aria su verso il basso (MARCIA)
Avviare il motore tirando l’autoavvolgente bruscamente.
Riportare la manopola lentamente nella posizione originaria.
Se il motore non si è avviato, ripetere l’operazione.
In condizioni di motore “freddo”
Controllare l’alimentazione di carburante nei condotti del carburante.
Premere la pompa del carburante (PRIMER) per circa 10 volte per permettere al carburatore di
riempirsi di miscela.
Spostare la leva dell’aria verso l’alto (PARTENZA A FREDDO)
Avviare il motore tirando l’autoavvolgente bruscamente.
Riportare la manopola lentamente nella posizione originaria.
Se il motore non si è avviato, ripetere l’operazione.
Nota: Quando il motore viene avviato per la prima volta, saranno necessari parecchi tentativi per
la messa in moto.
Spostare la leva dell’aria verso il basso (MARCIA dopo circa. 15-30 s) dopo che il motore
risulra accesso.
Spegnere il motore
Lasciar funzionare il generatore senza carichi per un breve periodo prima di spegnerlo.
Spostare quindi l’interruttore on/off
MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Ogni operazione indicata di seguito deve essere effettuata con il motore spento e
la spina del carico scollegata.
ATTENZIONE! In caso di dubbi consultare un centro assistenza autorizzato
ATTENZIONE! Per interventi non contemplati di seguito consultare un centro assistenza autorizzato
Pulizia ad ogni utilizzo
Abbiate cura della vostra macchina e pulitela regolarmente, vi garantirete una perfetta efcienza
ed una lunga durata della stessa.
Pulite la macchina con una spazzola morbida o un panno.
Non spruzzate o bagnate d’acqua la macchina.
Non usate sostanze inammabili, detergenti o solventi vari, potreste rovinare irrimediabilmente la
macchina.
9
ITALIANO

PULIZIA CANDELA
Controllare ogni 3 mesi o 50 ore di funzionamento eventualmente sostituire.
Per il tipo di candela vedere i dati tecnici.
Togliere la pipetta e svitare
la candela con l’apposita
chiave.
Misurare la distanza tra gli
elettrodi, che deve essere com-
presa fra 0,7 e 0,8 mm
Esaminare la candela e nel caso
fossero presenti residui eliminarli
con una spazzola metallica. Se
l’elettrodo fosse eccessivamente
usurato o l’isolante danneggiato,
sostituire la candela.
Riavvitare la candela a mano. Avvitare tramite
apposita chiave di circa ¼ di giro con candela
usata, di circa ½ giro con candela nuova.
PULIZIA DEL FILTRO ARIA
Pulire ogni 3 mesi o 50 ore di funzionamento eventualmente sostituire.
Nel caso di utilizzo in ambienti polverosi ridurre gli intervalli di pulizia.
1. Aprire il coperchio della cassetta del ltro.
2. Togliere l’elemento in spugna.
3. Lavarlo con acqua e sapone e risciacquarlo perfettamente.
4. Lasciarlo asciugare.
5. Immergere l’elemento in olio motore pulito.
6. Strizzarlo per togliere l’olio in eccesso. Se nella spugna l’olio re-
siduo
fosse eccessivo il motore potrebbe fumare.
7. Rimettere al suo posto il coperchio della cassetta e
la relativa guarnizione.
10
ITALIANO

MANUTENZIONE DEL FILTRO CARBURANTE
Tubazioni del carburante
Vericare giornalmente che non ci siano tagli o screpolature e che le giunture siano solide.
Vericare che non ci siano perdite di carburante.
Sostituire se necessario.
Rubinetto della benzina e ltri carburante
Ove possibile pulire ogni 6 mesi o 100 ore di utilizzo.
1. Chiudere il rubinetto della benzina.
2. Svitare con una chiave la coppetta posta sulla parte inferiore del rubinetto della benzina .
3. Pulire la coppetta con un solvente ininammabile.
4. Rimontare la coppetta prestando attenzione alla guarnizione di tenuta, se danneggiata sostituirla.
5. Provare ad aprire il rubinetto per vericare che non ci siano perdite.
Filtro della benzina sul serbatoio
Pulire giornalmente, con del solvente ininammabile, il ltro della benzina presente
sotto il tappo di riempimento del serbatoio.
Parti interne del motore, marmitta, valvole, camera di scoppio ecc.
Ogni circa 300 ore di funzionamento far vericare queste parti da un centro di assistenza
autorizzato.
Per il buon funzionamento del generatore si consiglia la sostituzione della marmitta ogni 100 ore
di funzionamento.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
CAUSE RIMEDI
IL MOTORE NON PARTE NON C’È ABBASTANZA CARBURANTE RIFORNIRE
L’INTERRUTTORE NON È SU “ON” GIRATELO SU “ON”
NON C’È ABBASTANZA OLIO MOTORE CONTROLLARE E RIFORNIRE FINO
A LIVELLO RICHIESTO
LA VELOCITA’ E LA FORZA NEL TIRARE
L’ACCENSIONE A STRAPPO NON È
SUFFICIENTE
AVVIARE MOTORE SEGUENDO LE
MODALITA’ PROPRIE PER L’ACCENSIONE
LA CANDELA È SPORCA SMONTATELA, CONTROLLATE E
PULITELA
NON SI GENERA ENERGIA L’INTERRUTORE GENERALE NON È SU
“ON”
POSIZIONARE L’INTERRUTTORE
GENERALE SU “ON”
IL CONTATTO DELLA PRESA DI COR-
RENTE NON È BUONO SISTEMARE LA PRESA
NON SI RIESCE A RAGGIUNGERE LA VE-
LOCITA’ IMPOSTATA DAL GENERATORE
SISTEMATELA SECONDO LE IMPOSTAZI-
ONI RICHIESTE
NEL CASO IN CUI NON SI RIESCA A RISOLVERE IL PROBLEMA CONTATTARE IL CENTRO ASSISTENZA VINCO
AI NUMERI 335 144 11 69 OPPURE AL 345 8923 376
IN ALTERNATIVA SCRIVENDO A:
11
ITALIANO


ENGLISH

WARNING
Caution: Not following the notes and precautions listed below, may cause personal injury or
serous damage to the generator. Follow carefully the following points:
-Never run the engine indoor.
-Never use the generator in rain or snow.
-Never connect to the domestic electrical circuit f the normal supply of power is given.
-Keep away from ammable substances.
-Stop the engine before refueling.
-Avoid fuel leakage while refueling.
-Do not smoke while refueling.
WARNING! Danger of re and explosion, always switch off the engine before refueling. The fuel
and its vapors are highly ammable, be careful not to spill on hot surfaces. Use in a ventilated
area, do not smoke, keep away ames and do not approach hot objects. Use safety glasses and
antacid gloves. Do not ingest, do not inhale the vapors emitted by the fuel and keep it away from
children. Avoid contact with the skin. In case of contact with eyes, rinse thoroughly with fresh
water and consult a doctor.
WARNING! Do not use the machine in areas with danger of explosion and / or re in rooms
closed, in the presence of liquids, gases, dusts, fumes, acids and ammable items and / or
explosives. Do not use the machine in the presence of such ammable sources like ames,
cigarettes, sparks etc..
WARNING! For generators powered by engines with electric start, and then the battery, the
proper use of the battery is required. The battery produces explosive gases - use extreme cau-
tion to avoid the danger of re and explosion. The battery contains sulfuric acid (electrolyte); the
contact with eyes and skin may cause burns. In case of contact of the eyes with the electrolyte,
wash immediately with fresh water for almost 15 minutes and call a doctor. Keep away of chil-
dren.
2) EXHAUSTED GAS: DANGER OF POISONING
WARNING! Risk of poisoning. The engine produces a poisonous gas, odorless and colorless,
containing carbon monoxide! The inhalation causes nausea, fainting and death.
WARNING! Do not run the machine indoors. In case of inhalation contact immediately a doctor.
3) HOT SURFACES: BURN HAZARD
During the functioning, some external surfaces of the machine can get high temperatures, even
for few hours after stopping the engine. In particular, pay attention to the exhausted gas and the
hot parts of the engine as the head.
4) RISK OF ELECTRIC SHOCK
WARNING! Connect to the generator some electrical equipment (including cables and plugs
extension) always efcient. Be sure that the appliance voltage always corresponds to the voltage
supplied by the generator. In case of using an extension cord, use a rubber insulated one (ac-
cording to EC 245-4).
WARNING! It is forbidden and dangerous to connect the machine and provide electricity to
a xed and domestic electrical circuit. Only an electrician qualied staff is allowed to perform
this type of connection, in accordance with the laws and rules of the electrical requirements.
An incorrect wiring may cause a return of electricity supplied by the generator in the domestic
circuit and therefore cause electric shock to persons who are working on the circuit. This type of
connection can cause a serious risk of electric shock, and death and also cause re or explosion
and re in the domestic circuit.
WARNING! The generator is potentially dangerous if used incorrectly. Do not touch with wet
hands, do not use in wet or in rain, snow and fog. Connect the generator to a terminal of ground
fault.
WARNING! Keep the extension cords, power cords, and users away from the hot parts of the
14
ENGLISH

WARNING
machine, danger of damage.
WARNING! Check the power cord of your appliance. The power cable and the extension cable
(if present) should be checked periodically and before each use, in order to check that they do
not show signs of damage or aging. If these parts were not in good condition, immediately dis-
connect the power cord and do not use the appliance, but x it.
WARNING! Keep the power cord of your appliance in a safe place. Keep the power cord and
extension cord (if any) of the generator away from surfaces wet, oiled, with sharp edges, from
hot sources, fuels and areas of vehicular trafc and pedestrian.
5) GENERAL HAZARDS
WARNING! The use of the machine is prohibited to children and people ignoring the instructions
contained in this manual. Local laws and regulations may provide a minimum age for use of the
machine.
WARNING! The user is responsible to third parties of any accidents or damage caused by the
machine.
WARNING! Not distract and always check what you are doing and use common sense.
Never use the machine under conditions of fatigue, malaise, under the inuence of alcohol,
drugs or medicines that reduce the alertness.
WARNING! Install the generator in order to do not cause danger to the things, people and ani-
mals. Place it on a stable and safe surface. Place the generator at least two meters of distance
from any structures, buildings and equipment. Do not install near ammable or fuel. Place in
ventilated rooms.
WARNING! During operation, the generator must not be covered.
WARNING! Always wait for the complete shutdown of the generator. The engine and the alterna-
tor run for a few seconds after turning off the machine.
WARNING! Always work with personal protective equipment to prevent any injury to the body,
eyes, ears and respiratory tract. Do not inhale exhaust gases.
6) EFFICIENCY OF MACHINE
WARNING! The generator, if in poor condition, may cause danger to persons, animals or things
and damage to the machine. Always check the efciency and integrity of the machine. Do not
remove any parts from the machine unless expressly provided in these instructions and not
modify in any way the original conguration. Non dismounted for any reason the machine. Do not
tamper with the machine’s components.
WARNING! Always be sure that the grille of the engine and the alternator, the air lter and en-
gine exhaust are free of extraneous material such as paper, rags, leaves, etc..
WARNING! Do not run and do not leave the machine exposed to atmospheric agents such as
rain, snow, fog, direct sunlight, high and low temperatures.
WARNING! Do not attempt to repair the machine or to access to internal components, always
contact an authorized service center. Interventions made by unauthorized personnel will void the
warranty and may cause failure. Ask make install only original spare parts, contact your dealer.
The use of non-original spare parts will void the warranty and could cause failure.
ATTENTION:
The generator is a potential of electrical shock if misused.
Do not expose the generator to moisture, rain or snow.
Do not let the generator get wet, and do not operate it with hands.
Keep this owner’s manual handy, so you can refer to at any time.
This owner’s manual is considered a permanent part of the
generator and should remain with the generator if resold.
No part of this publication may be reproduced without written
permission.
15
ENGLISH

PREPARATION
ENGINE SWITCH
START UP
1. Refuel.
Use the mixture of the gasoline and the two-stroke engine oil,
the volume ratio is 30:1. Fill the gasoline to the edge of the
tank neck.
2. Check and clean the air lter.
The air lter must be often cleaned, or the polluted air lter
will lower the output power of the engine. If the air lter is
blocked by dusts, use gasoline to clean the air lter, then
dip in the oil, wring oil out and put the air lter back.
To start and stop the engine.
Switch position:
OFF: To stop the engine;
ON: To start and run the engine.
1.Turn on the gasoline switch until the gasoline ows
out of the clear plastic pipe.
2. Close the chock totally. If the engine is heated, the
chock must be totally opened.
3. Draw the starter several times slowly, and then draw quickly.
Note: If the excessive gasoline causes the start difculty, take down the ignition plug and
the input pipe, open the chock and the throttle totally, draw the starter several times, then
install the input pipe and start the engine. After the startup, open the chock totally.
Do not allow the starter grip to snap back against the engine. Return it gently to prevent
damage to the starter.
16
ENGLISH

GROUND TERMINAL
OVERLOAD ALARM LIGHT
If the generator is overloaded (in excess of 125 0 V A ), or if there is a
short circuit in a connected appliance, the overload indicator light
(red) will go ON. The overload indicator light (red) will stay ON, and
after about four seconds, current to the connected appliances will
Gasoline switch shut off, and the output indicator light (green) will go OFF.
The generator ground terming is connected to the frame of the
generator, the metal non-current-carrying parts of the generator, and
the ground terminals of each receptacle.
Before using the ground terminal, consult a qualied electrician, electrician inspector or local
agency having jurisdiction for local codes or ordinances that apply to the intended use of the
generator.
17
ENGLISH

GENERATOR USE
CONNECTIONS TO A BUILDING ELECTRICAL SYSTEM
Connections for standby power to a building electrical system must
be made by a qualied electrician. The connection must isolate the
generator power from utility power, and must comply with all
applicable laws and electrical codes.
Improper connections to a building electrical system can allow electrical current from the genera-
tor to feedback into the utility lines. Such feedback may electrocute utility company workers or
others who contact the lines during a power outage, and the generator may explode, burn, or
cause res when utility power is restored. Consult GROUND TERMINAL the utility company or a
qualied electrician.
AC APPLICATIONS
Before connecting an appliance or power cord to the generator:
Make sure that it is in good working order. Faulty appliances or
power cords can create a potential for electrical shock.
If an appliance begins to operate abnormally, becomes sluggish or
stops suddenly, turn it off immediately. Disconnect the appliance,
and determine whether the problem is the appliance, or if the rated
load capacity of the generator has been exceeded.
Make sure that the electrical rating of the tool or appliance dose not
exceed that of the generator, never exceed the maximum power
rating of the generator. Power levels between rated and maximum
may be used for no more than 15 minutes.
Substantial overloading will switch off the AC circuit protector.
Exceeding the time limit for maximum power operation OFF, but will
shorten the service life of the generator.
Limit operation requiring maximum power to 15 minutes. Maximum power is: 1,250VA
For continuous operation, do not exceed the rated power. Rated
power is: 1,200VA
In either case, the total power requirements (VA) of all appliances
connected must be considered. Appliance and power tool
manufacturers usually list rating information near the model number
or serial number.
18
ENGLISH

AC OPERATION
1. Start the engines and make sure the output indicator light (green) comes on.
2. Plug in the appliance require more than their rated wattage for startup.
3. If the generator is overloaded (in excess of 1,250 VA), or if there
is a short circuit in a connected appliance, the overload indicator
light (red) will go ON, after about four seconds, current to the
connected appliance(s) will shut off, then the output indicator light
(green) will go OFF. Stop the engine and investigate the problem.
Determine if the cause is a short circuit in a connected appliance or
an overload. Correct the problem and restart the generator.
HIGH ALTITUDE OPERATION
High altitude performance can be improved by specic modications
to the carburetor, If you always operate your generator at altitudes
above 5,000 feet (1,500 meters), have your servicing dealer perform
this carburetor modication. This engine, when operated at high
altitude with the carburetor modication, engine horsepower will
decrease about 3.5% for each 1,000-foot (300-meter) increase in
altitude. The effect of altitude on horsepower will be greater than this
if no carburetor modication is made.
STOPPING THE ENGINE
To stop the engine in an emergency, simply turn the engine switch to
the OFF position. Under normal conditions, use the following procedure.
1. Unplug appliances from the generator receptacles.
2. Turn the engine switch to the OFF position.
19
ENGLISH

SAFETY PRECAUTIONS
MAINTENANCE
1. Daily check
- Check all screws and nuts looseness
- Check fuel leakage or air leakage
2. Check after running 20 hours
- Clean the air lter
- Clean the fuel strainer
3. Check after running 50 hours
-Refasten the nuts of the cylinder
-Clean the accumulated carbon both in the combustion chamber and
in the exhaust of the cylinder
-Clean the accumulated carbon in the spark plug, adjust the
clearance to 0.6mm.
-Clean the accumulated carbon both in the intake and in the exhaust
of the mufer.
Make sure the engine is off before you begin any maintenance
or repairs. This will eliminate several potential hazards:
—Carbon monoxide poisoning from engine exhaust.
Be sure there is adequate ventilation whenever you operate the
14
engine.
—Burns from hot parts.
Let the engine and exhaust system cool before touching.
—Injury from moving parts.
Do not run the engine unless instructed to do so.
■ Read the instructions before you begin, and make sure you
have the tools and skills required.
■ Problems That May Affect Emissions
If you are aware of any of the following symptoms, have your engine
inspected and repaired by your servicing dealer.
Hard starting or stalling after starting.
■ Rough idle.
■ Misring or backring under load.
■ Afterburning (backring).
■ Black exhaust smoke or high fuel consumption.
NOTE:■Emission related items.
(1) Service more frequently when used in dusty areas.
(2) These items should be serviced by your servicing dealer, unless
the owner has the proper tools and is mechanically procient.
See the Shop Manual.
(3) For commercial use. Log hours of operation to determine proper
maintenance intervals.
20
ENGLISH
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: