VINOSPHERE VINO18K User manual

Cave de service
Modèle/Model number:
VINO18K
Notice d’utilisation
Instruction Manual
Please read carefully and follow all safety rules and operating instructions.
Veuillez lire et suivre attentivement les conseils qui vous sont donnés dans cette notice

Index
I INST UCTIONS DE SECU ITÉ
II INFO MATIONS TECHNIQUES
III SCHEMA DETAILLÉ
IV DIAG AMME ELECT IQUE
V CONSIGNES D’INSTALLATION
VI CONSIGNES ELECT IQUES
VII FONCTIONNEMENT DE VOT E CAVE
VIII ENT ETIEN
IX ESOLUTION DES P OBLÈMES
X INST UCTIONS DE SECU ITÉ
XI MISE AU EBUT

I INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
ATTENTION : afin d’éviter tout risque lié à un choc électrique lors de l’installation ou
de l’utilisation de votre cave veuillez suivre attentivement les consignes et
précautions suivantes
DANGER: Les enfants ne doivent pas jouer avec la cave.
-Les appareils jetés ou abandonnés sont dangereux même s’ils doivent rester dans le garage
ou à l’extérieur pendant une courte durée.Avant de jeter votre cave thermoélectrique prenez
soin de démonter la porte et de laisser les clayettes en place afin que les enfants ne puissent
pas y pénétrer facilement.
-Ne jamais laisser les enfants utiliser, jouer avec, ou ramper à l'intérieur de l'appareil.
-N'utiliser que des pièces d'origine de l’appareil et ne nettoyez pas votre cave avec des produits
inflammables car vous pouvez créer un risque d'incendie ou d'explosion.
-Ne pas stocker ou utiliser d'essence ou autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre. Les vapeurs peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion.
-Ne pas stocker de la nourriture dans la cave thermoélectrique
-Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'ils ne soient sous surveillance concernant l'utilisation de l'appareil
par une personne responsable de leur sécurité
II DONNEES TECHNIQUES
Modèle VINO18K
Capacité 3L
Voltage 220V/ 0Hz
Courrant 1A(2 ℃/77℉)
Classe de protection 1
Climate class N
Puissance 70W
Consommation énergétique(KW.h/24h) 0.6(1 °C/ 9°F)
Température ambiante maximum conseillée 32°C
Ecart max entre la température ambiante et
l’intérieur
﹥14°C( 7°F)
Plage de température 11-18°C
( 1-64°F)
Poids net 16.00kg
Poids brut 17.600kg
Dimensions(L×H×P) 34.5 X 50.5 X 63.7CM
Dimensions du carton(L×H×P) 39.2 X 56.0 X 66.9CM

III SCHEMA DÉTAILLÉ DE L APPAREIL
1,CHARNIERE SUPERIEURE 2,PROTECTION DE LAMPE 3,PLACARD 4,
ETAGERE 5,MASQUE DU VENTILATEUR FROID 6,PIED 7,BAC A EAU 8,
VERRE 9,SCEAU DE LA PORTE 10,CHARNIERE INFERIEURE 11,FENETRE
D’AFFICHAGE 12,BAISSER LA TEMPERATURE 13,MONTER LA TEMPERATURE
14,LUMIERE 15,POIGNEE
IV DIAG AMME ELECT IQUE

V. INSTALLATION DE VOTRE CAVE
Avant d’utiliser votre cave :
- Enlever les emballages extérieur et intérieur
- Vérifiez que les éléments suivants sont inclus:
υ5 clayettes métalliques
- Avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation, laissez-le en position verticale
pendant environ 2 heures. Cela permettra de réduire la possibilité d'un
dysfonctionnement dans le système de refroidissement de la manipulation pendant le
transport.
- Nettoyer la surface intérieure à l'eau tiède avec un chiffon doux.
- Placez votre appareil sur un sol qui est assez solide pour supporter l'appareil quand il
sera complètement chargé. Au niveau de votre appareil, ajustez les pieds avant pour le
mettre à niveau si besoin. Un appareil qui ne serait pas à niveau risque de faire du bruit.
- Installez la cave loin du soleil direct et des sources de chaleur (poêle, chauffage,
radiateur, etc). La lumière directe du soleil peut affecter le revêtement acrylique et une
source de chaleur peut augmenter la consommation électrique.
- Les températures ambiantes extrêmement froides ou chaudes peuvent aussi empêcher
la cave de fonctionner correctement. L’appareil doit être placé dans une pièce où la
température ambiante se situe entre 16 et 32 °C
- Elle n'est pas conçue pour être placée dans un garage ou un sous-sol non chauffée,
- L'appareil est pour usage intérieur seulement.
- Attention: gardez l'appareil loin de toute substance inflammable
VI BRANCHEMENTS ELECTRIQUES.
ATTENTION :
Une mauvaise utilisation de la prise sans mise à la terre peut entraîner le risque
de choc électrique. Si le cordon d'alimentation est endommagé, le faire remplacer par un centre
de service après-vente agrée.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre pour votre sécurité. Le cordon
d'alimentation de cet appareil est équipé d'une prise à 2 broches qui s'accouple avec les
prises murales à 2 broches pour réduire au minimum la possibilité de choc électrique. Ne
pas couper en aucun cas ou enlever le fil de terre du cordon d'alimentation fourni.
L'utilisation de rallonges n'est pas recommandée.
Cette unité nécessite une norme 220V-50HZ prise électrique avec 2 broches.
Le cordon doit être fixé derrière la cave thermoélectrique et ne pas dépasser pour éviter les
accidents.

VII. UTILISATION DE VOTRE CAVE
Il est recommandé d’installer la cave thermoélectrique dans un endroit où la température
ambiante se situe entre 16 et 32 ℃. Si la température ambiante est au-dessus ou en-dessous
des températures recommandées, les performances de l'appareil peut être affectée. Par
exemple, en plaçant dans des conditions extrêmes chaudes ou froides peuvent causer la
température intérieure à fluctuer. La plage de température de 7-18 ℃(44-64 ° F) peut ne pas
être atteinte.
La température peut varier en fonction du chargement de votre cave, de l’éclairage et de la
température ambiante.
REGLER LA TEMPERATURE
C'est une cave double zone thermoélectrique, il y a six boutons tactiles sur le panneau de
commande:
• Lorsque vous êtes face à la cave thermoélectrique, les touches sur votre gauche sont pour
contrôler la zone supérieure, et les touches sur votre droite sont de contrôler la zone inférieure.
• et augmente ou diminue la température de 1 ℃(Plage de température de 7-18 ° C est
dans la zone supérieure et 11-18 ℃pour la zone inférieure).
• le bouton active ou désactive la lumière intérieure.
NOTE
• Ce produit est conçu pour un refroidissement maximum de 15 ℃dessous de la température
ambiante.
• Lorsque la température ambiante autour de 25 ° C ou moins, l'appareil peut maintenir une
température comprise entre 11-18 ° C.
VIII. Nettoyage et entretien
Nettoyage de votre cave thermoélectrique
-Débranchez la cave thermoélectrique et enlever le contenu.
-Lavez l'intérieur avec une eau chaude et une solution de bicarbonate de soude. La solution doit
être d'environ 2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude pour un litre d'eau.
-L'extérieur de la cave doit être nettoyé avec un détergent doux et de l’eau chaude.
-Essuyez avec un chiffon doux après le lavage
- De temps en temps tirez le bac de récupération d’eau par l’arrière de la cave (en dessous)
pour le laver

Déplacement de votre appareil
Retirer toutes le contenu, fixez solidement toutes les pièces amovibles à l'intérieur de votre
cave thermoélectrique (clayettes, bac à eau). Mettez les pieds réglables au niveau minimum
pour éviter de les abimer puis fermez la porte avec un scotch doux qui ne laissera pas de trace,
ou du film, ou dans son carton d’origine.
Assurez-vous de la cave thermoélectrique reste en position verticale pendant le transport.
IX. RESOLUTION DES PROBLEMES
Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes facilement, vous épargnant le coût d'un appel à
votre SAV.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE
La cave ne fonctionne pas Vérifiez que les caractéristiques de vos
branchements correspondent au produit, un
fusible a sauté
La cave ne fait pas assez de froid Regarder a combine vous l’avez réglée.
La température ambiante est trop élevée
La porte est ouverte trop souvent ou est mal
fermée.
Le joint de la porte est endommagé.
La lumière ne marche pas L’ampoule est a changer
Il y a trop de vibrations La cave n’est pas à niveau, il faut la régler avec
les pieds
La cave semble faire trop de bruit Elle n’est pas à niveau, ou quelque chose frotte le
ventilateur
La porte ne ferme pas
correctement La cave n’est pas à niveau.
Vous avez inversé le sens de la porte et elle a été
mal remise
Le joint est endommagé ou sal
Les clayettes ne sont pas bien mises
L’écran de contrôle ne s’allume
pas La cave n’est pas branchée ou il y a un problème
avec le cordon d’alimentation.
Blocage sur l’écran de contrôle Vous avez atteint le maximum ou minimum de
réglage de la température

X. IMPORTANT
1, Cette appareil est conçu pour être utilisé dans la classe climatique N, c’est-à-dire dans une
température ambiante de 16 à 32°C
2, Si à réception vous constatez que le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son agent de service ou une personne qualifiée afin d'éviter tout
danger
Pour toute information complémentaire ou des questions, s'il vous plaît contacter votre
revendeur
AVERTISSEMENT: Veuillez ne pas utiliser le produit dans un endroit où les enfants peuvent
toucher l'appareil, ni laisser les enfants utiliser l'appareil par eux-mêmes.
XI. ÉLIMINATION
1, Enlever la porte avant de vous jeter votre réfrigérateur
2, Ne jetez pas ce produit en tant que déchets municipaux non triés. Ces déchets sont collectés
séparément, ou vous pouvez l’emmener dans un centre de recyclage adapté.
3, Informations importantes pour le tri : cette cave est isolée avec du matériau inflammable. Il
doit donc être éliminé avec une technique appropriée.
.

Index
I Important safety instructions
II Technical data
III Illustrated Structure
IV Electric Diagram
V Installation instruction
VI Electric connection
VII Operate your thermoelectric cellar
VIII Care and maintenance
IX Problems Disposal
X Safety and notice
XI Disposal

I Important Safety Instructions
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using your appliance, follows
these basic precautions
-
Read all instructions before using the thermoelectric cellar.
DANGER or WARNING: risk of child entrapment.
-Junked or abandoned appliances are dangerous …even if they “just sit in the garage a few days.”
-Before you throw away your old thermoelectric cellar: take of the door .leave the shelves in
place so that children may not easily climb inside.
-Never clean appliance parts with flammable fluids.The fumes can create a fire hazard or explosion.
Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
-Do not store food in thermoelectric cellar, as interior temperature may not get cool enough to
prevent spoilage
-This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
-Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
II Technical Data
Model no.
VINO18K
Capacity
3L
Voltage
220V/ 0Hz
Current
1A(2 ℃/77℉)
Protection class
1
Climate class
N
Input power
70W
Power Consumption(KW.h/24h)
0.6(1 °C/ 9°F)
Max working temperature
32°C
Max Temperature Difference
﹥14°C( 7°F)
Temperature Control Range
11-18°C
( 1-64°F)
Net weight
16.00kg
Gross weight
17.600kg
Shape size(W×H×D)
34.5 X 50.5 X 63.7CM
Packing size(W×H×D)
39.2 X 56.0 X 66.9CM

III Illustrated structure
1,UPPER HINGE 2,LIGHT COVER 3,CABINET 4,SHELF
5,COLD FAN MASK 6,FOOT 7,WATER TRAY 8,GLASS
9,DOOR SEAL 10,LOWER HINGE 11,DISPLAY WINDOW
12,TEMPERATURE DOWN 13,TEMPERATURE UP 14,LIGHT 15,HANDLE
IV Electric Diagram

V Installation Instructions
Before using your thermoelectric cellar:
Remove the exterior and interior packing
-Check to be sure the following parts are included:
5 slide out shelves
-Before connecting the appliance to the power source, let it stand upright for approximately
2 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling
during transportation.
-Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
-Place your appliance on a floor that is strong enough to support the appliance when it is
fully loaded. To level your appliance, adjust the front legs at the bottom of the appliance.
-For recedes installation away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater,
radiator, etc.).Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase
electrical consumption. Extreme cold or hot ambient temperatures may also cause the
appliances not to perform properly.
-Not designed for placement in adage or basement.
-The appliance is for indoor use only.
Caution: Please keep the appliance away from substance, which can cause ignition.
VI Electrical Connection
WARNING :
Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If
the power cord is damaged, have it replaced by an authorized Products service center.
This unit should be properly grounded for your safety. The power cord of this unit is
equipped with a 2-pin plug which mates with 2-pin wall outlets to minimize the possibility of
electrical shock. Do not under any circumstances cut or remove the ground wire from the
power cord supplied.
Use of extension cords is not recommended.
This unit requires a standard 220V-50HZ electrical outlet with 2-pin plug.
The cord should be secured behind the thermoelectric cellar and not let exposed or
dangling to prevent accidental injury.

VII Operating Your Thermoelectric Cellar
It is recommended that you installed the thermoelectric cellar in a place where the ambient
temperature is between 16-32°C. If the ambient temperature is above or below
recommended temperatures, the performance of the unit may be affected. For example,
placing in extreme cold or hot conditions may cause interior temperature to fluctuate. The
range of 7-18°C (44-64°F )may not be reached.
The temperature may fluctuate depending on whether or not the interior light is on or off or
whether the products are located on the upper, middle or lower section.
How to set temperature:
This is a duel zones thermoelectric cellar, there are six touch-buttons on the control panel:
•When you are facing the thermoelectric cellar, the keys on your left are to control the
upper zone, and keys on your right are to control the lower zone.
•“ ” and “ ” increases or decreases the set temperature by 1°C (temp range is
11-18°C).
•“ ” button turns on or off the interior light.
Note:
•This product is designed for maximum cooling of 15°C below ambient temperature.
•When the ambient temperature around 25°C or less, unit can maintain a
temperature range between 11-18°C.
VIII Care And Maintenance
Cleaning your thermoelectric cellar
Unplug the thermoelectric cellar and remove your products inside.
Wash the inside with a warm water and baking soda solution. The solution should be
about 2 tablespoons of baking soda to a quart of water.
The outside of thermoelectric cellar should be cleaned with mild detergent and warm
water.
Draw out the water box at the bottom, and wash.
Moving your thermoelectric cellar
Remove all the items inside.
Securely tape down all loose items inside your thermoelectric cellar.
Turn the leveling legs up to the base to avoid damage.
Tape the door.
Be sure the thermoelectric cellar stays in the upright position during transportation.

IX Problems Disposal
You can solve many common thermoelectric cellar problems easily, saving you the cost of a
possible service call. Try the suggestion below to see if you can solve the problem before
calling service center.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
thermoelectric cellar do not
operate. Not plugged in using different voltage. The circuit
breaker tripped or a blown fuse.
thermoelectric cellar is not cold
enough. Check the temperature control setting.
External environment may require a higher
setting.
The door is open too often.
The door is not closed completely.
The door seal does not seal properly.
The thermoelectric cellar does not have the
correct clearance.
The light does not work. Check the service center.
Vibrations. Check to assure that the thermoelectric cellar is
level.
The thermoelectric cellar seems
to make to much noise The thermoelectric cellar is not level.
Check the fan.
The door will not close properly. The thermoelectric cellar is not level.
The doors were reversed and not properly
installed.
The seal is weak.
The shaves out of position.
LED could not display. Main control board does not work.
PCB Problem.
There is some problem with the plug.
LED display error. Weak quality of display.
Temperature point is out off.
Bottoms are not functional. Temperature controller panel is damaged.

X SERVICE & IMPORTANT NOTICE
1, This machine is designed to be only used in “N” climate class (16-32°C)
2, Upon receipt and inspection of the unit, If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to
avoid a hazard”
For any additional information or questions, please contact the service center.
WARNING: please do not uses where children can touch the unit, nor let children use
the unit by themselves.
XI DISPOSAL
1. Please remove the door before you dispose your refrigerator
2, Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste
separately for special treatment is necessary.
3,Information regarding disposal of the appliance
Flammable insulation blowing gases should be disposed appropriately. Take the cabinet to
a recycling plant for flammable insulation blowing gases.

Désignation Valeur / Value Unité / Unit
Marque / Trade mark VINOSPHERE
Référence du modèle / Model reference VINO18K
Ca égorie du modèle d’appareil de réfrigéra ion / Ca egory of he household
refrigera ing appliance model
10
Classe d’efficaci é énergé ique / Energy efficiency class B
Consomma ion d’énergie annuelle / Anual energy consump ion 188
La consomma ion d’énergie es calculée sur la base du résul a ob enu pour 24 heures dans des condi ions d’essai normalisées. La
consomma ion d’énergie réelle dépend des condi ions d’u ilisa ion e de l’emplacemen de l’appareil. / Energy consump ion is
based on s andard es resul s for 24 hours. Ac ual energy consump ion will depend on how he appliance is used and where i is
loca ed.
Volume u ile o al / To al s orage volume 55L
Température de stockage la plus froide / Coldest storage temperature 11°C
Classe climatique: « N » / Climate class: ‘N »
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre “16 ” [température la plus basse] °C et
“ 32 ” [température la plus haute] °C. /This appliance is intended to be used at an ambient temperature between “16” [lowest
temperature] °C and “ 32” [highest temperature] °C
Émissions acoustiques dans l’air /Airborne acoustical noise emissions 39 db (A)
Intégrable /Built-in NO
Ca égories d’appareils de réfrigéra ion ménagers Household refrigera ing appliances ca egories
1.
Réfrigéra eur compor an un ou plusieurs compar imen s de s ockage de
denrées alimen aires fraîches
1.
Refrigera or wi h one or more fresh-food s orage compar men s
2.
Réfrigéra eur avec compar imen cave, cave e appareil de s ockage du vin
2.
Refrigera or-cellar, Cellar and Wine s orage appliances
3.
Réfrigéra eur avec compar imen pour denrées hau emen périssables e
réfrigéra eur avec compar imen sans é oile
3.
Refrigera or-chiller and Refrigera or wi h a 0-s ar compar men
4.
Réfrigéra eur avec compar imen «une é oile»
4.
Refrigera or wi h a one-s ar compar men
5.
Réfrigéra eur avec compar imen «deux é oiles»
5.
Refrigera or wi h a wo-s ar compar men
6.
Réfrigéra eur avec compar imen « rois é oiles»
6.
Refrigera or wi h a hree-s ar compar men
7.
Réfrigéra eur-congéla eur
7.
Refrigera or-freezer
8.
Congéla eur armoire
8.
Uprigh freezer
9.
Congéla eur coffre
9.
Ches freezer
10.Appareils de réfrigéra ion polyvalen s e de ype au re
10.
Mul i-use and o her refrigera ing appliances
La Sommelière Int. ZA les portes de l’Océane Ouest BP16 – 72650 Saint-Saturnin
Table of contents
Languages:
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Hendi
Hendi 239506 user manual

AGA marvel
AGA marvel MO24BN Installation, operation and maintenance instructions

Parkinson Cowan
Parkinson Cowan SG 551 Operating and installation instructions

Omcan
Omcan GR-CN-0559 instruction manual

1A Profi Handels
1A Profi Handels ECO AIR-PROFI 1350W H-DC operating instructions

Parkinson Cowan
Parkinson Cowan SG 424 Operating and installation instructions