VitaLight 576841 User manual

1
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 07/2017 Art.-Nr.: 577061
Art.-Nr.: 577341
Stand 04/2015
Einbau- und Bedienungsanleitung
VitaLight
®
DMX-Modul
User manual
VitaLight®DMX module
Instruction
VitaLight®module DMX
Instrucciones
VitaLight®módulo DMX
Art.-Nr.: 577061
Stand 07/2017
Cette instruction doit
être exactement lue et
archivée.

2
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 07/2017 Art.-Nr.: 577061
Einbau- und Bedienungsanleitung DMX-Modul Art.-Nr. 576841
User manual DMX module code 576841
Instructions module DMX réf. 576841
Instrucciones módulo DMX no576841
DMX-Modul Detailansicht / DMX module in detail / module DMX en détail /
vista detallada del módulo DMX
DMX-Bus Anschluss / DMX-Bus connection / Connexion du Bus-DMX /
Conexión de bus DMX
GND: Pin 1 braun / brown / brun / clavija I marrón
Data+: Pin 3 weiß / white / blanc / clavija 3 blanco
Data-: Pin 2 grün / green / vert / clavija 2 verde
GND
Data +
Data -

3
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 07/2017 Art.-Nr.: 577061
Das DMX-Modul wird wie in der Abbildung aufgesteckt. An den 3 Klemmen auf dem DMX-Modul werden die 3 DMX-Leitungen
wie in der Abbildung gezeigt angeschlossen. Ein DMX512-Signal kann nur von einem als „Master” konfigurierten Vorschaltgerät
empfangen werden. Ein als „Slave” konfiguriertes Vorschaltgerät kann kein DMX512-Signal empfangen. Der „Master” empfängt
das DMX512-Signal und leitet das Signal an alle angeschlossenen „Slaves” weiter.
Empfängt das „Master”-Vorschaltgerät ein DMX512-Signal, schaltet es von der Sequenzerfunktion auf DMX-Funktion um und
gibt das empfangene DMX512-Signal automatisch an die „Slaves” weiter. In diesem Modus kann das Vorschaltgerät über den
Taster nur noch ein und ausgeschaltet werden (2-Sek.-Betätigung). Bei einer ggf. angeschlossenen Fernbedienung ist nur noch die
ON/OFF-Taste aktiv. Wird das DMX512-Signal für 0,5 Sek. vom Vorschaltgerät getrennt, schaltet es wieder auf die Sequenzer-
funktion mit der Festfarbe Weiß um.
The DMX module has to be installed as the picture shows. The 3 DMX lines are connected at the 3 clips as it is shown in the
picture. A DMX512-signal can only be received by a color control unit, which is set up as ”Master”. A color control unit which
is configured as ”Slave” can not receive any DMX512-signal. The ”Master” receives the DMX512-signal and transmits it to all
connected ”Slaves”.
If a ”Master” color control unit receives a DMX512-signal, the sequence function changes to DMX function and relays the
DMX512-signal to the ”Slaves” automatically. In this mode, you are only able to switch the color control unit on or off with the
switch key (2-sec. actuation). At any installed remote control, only the ON/OFF-switch is active. If the DMX512-signal is separated
from the color control unit for 0.5 seconds, it switches back to the sequence function with the fixed color white.
Le module DMX est à positionner comme sur la photo. Celui-ci possède 3 branchements pour raccordement du câble de l’interface.
Un signal DMX512 ne peut être reçu que par un convertisseur « Master » que si celui-ci est configuré pour cette fonction. Un
convertisseur étant configuré en « esclave » ne peut pas recevoir de signal DMX512. Une configuration du convertisseur en
« Master » retransmet automatiquement le signal à son (ses) « esclave(s) ».
La configuration d’un convertisseur en « Master » retransmet automatiquement le signal DMX512 à sons (ses) « esclave(s) ». Ce
mode de pilotage ne peut être interrompu que par une pression de 2 sec. Sur le bouton poussoir de télécommande si présente la
seule fonction active est « Arrêt » et « Marche » (ON / OFF). Si le signal DMX512 est séparé du convertisseur pour 0,5 secondes,
le convertisseur reprend la fonction séquentielle avec le couleur fixe blanc.
El módulo DMX es encajado tal como se indica en la ilustración. Se conectan los 3 cables DMX a los 3 bornes del módulo DMX tal
como se indica en la ilustración. Una señal DMX512 puede ser recibida únicamente por un balastro configurado como “maestro”.
Un balastro configurado como “esclavo” no puede recibir ninguna señal DMX512. El “maestro” recibe la señal DMX512 y transmite
la señal a todos los “esclavos” conectados.
Cuando el balastro “maestro” recibe una señal DMX512, cambia de la función secuencial a la función DMX y transmite la señal
DMX512 recibida automáticamente a los “esclavos”. En este modo el balastro ya solo puede encenderse y apagarse a través
del pulsador (confirmación a los 2 segundos). En un control remoto eventualmente conectado ya solo está activo el botón de
ON/OFF (de apagado/ encendido). Si la señal DMX512 es desconectada durante 0,5 segundos del balastro, este vuelve a cambiar
a la función secuencial con el color fijo blanco.
Anschließen des DMX-Moduls
Installation of the DMX module
Branchement du module DMX
Conexión del módulo DMX
ACHTUNG! Die Installation darf nur von einer zugelassenen Elektrofachkraft vorgenommen werden.
Es kann ausschließlich ein DMX512-Signal verarbeitet werden.
ATTENTION! The installation shall only be carried out by admitted experts.
Only a DMX512 signal can be processed.
ATTENTION! L’installation ne doit être effectuée que par un électricien agrée.
Seul un signal DMX512 peut être traité.
¡ ATENCIÓN! La instalación debe ser realizada exclusivamente por un electricista autorizado.
Solamente se puede procesar una señal DMX512.

4
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 07/2017 Art.-Nr.: 577061
Konfigurationsvarianten
Konfiguration 1: „Master” ohne DMX-Modul – „Slaves” ohne DMX-Modul
Werden sowohl der „Master” als auch die „Slaves” ohne DMX-Modul betrieben, können die Vorschaltgeräte mit der Sequenzer-
funktion betrieben werden. Es kann kein externes DMX512-Signal von einem „Master” eingespeist werden.
Konfiguration 2: „Master” mit DMX-Modul – „Slaves” ohne DMX-Modul
Wird der „Master” mit einem DMX-Modul betrieben, kann der „Master” ein externes DMX512-Signal empfangen und es auch an
die „Slaves” weiterleiten. Unabhängig davon, welche Adresse beim „Master” eingestellt ist, leitet es das komplette DMX512-Signal
weiter.
Der „Master” selbst gibt die Werte, die an seine eingestellte Adresse gesendet werden aus. Die „Slaves”, die kein DMX-Modul
besitzen, haben fest die Adresse 1 eingestellt. Um einen synchronen Farbablauf zu realisieren, muss also der Farbablauf an Adresse
1 gesendet werden.
Konfiguration 3: „Master” mit DMX-Modul – „Slaves” mit DMX-Modul
Werden die „Slaves” mit DMX-Modulen bestückt, ergibt sich die Möglichkeit, jeden Strahler unabhängig von den anderen mit einer
Adresse zu versehen und einzeln über diese Adresse anzusteuern.
Konfiguration 4: „Master” mit DMX-Modul – „Slaves” teilweise mit DMX-Modul
Es besteht auch die Möglichkeit die „Slaves” teilweise mit DMX-Modulen zu versehen. Dann werden die „Slaves” ohne DMX-
Modul synchron angesteuert und die „Slaves” mit DMX unabhängig von den anderen.
Configuration variants
Configuration 1: ”Master” without DMX-module – ”Slaves” without DMX-module
If both ”Master” and ”Slaves” are not equipped with a DMX module, the control unit can operate in the sequence-function. It is
not able to import an external DMX512-signal from another ”Master”.
Configuration 2: ”Master” with DMX-module – ”Slaves” without DMX-module
If the ”Master” is running with a DMX-module, the ”Master” is able to receive an external DMX512-signal and to relay it to the
”Slaves”. Impartial to the address of the ”Master”, it transfers the complete DMX512-signal. The ”Master” itself gives out the
values, which are sent to its tuned in address. To realise a synchronic colour cycle, the colour cycle has to be relayed to address 1.
Configuration 3: ”Master” with DMX-module- ”Slaves” with DMX-module
If all ”Slaves” have DMX modules as well, you have the possibility to create an individual address for every light and activate every
spotlight independently from each other.
Configuration 4: ”Master” with DMX-module – ”Slaves” partially with DMX-module
You have the chance to only partially equip the ”Slaves” with DMX modules. Due to this, the ”Slaves” without DMX module will
be activated synchronously and the ”Slaves” with DMX module will be activated independently from each other.
Grundeinstellung DMX
Base settings DMX
Configuration de base DMX
Configuración básica DMX
Das DMX-Modul muss in der Grundeinstellung auf Adresse 1 eingestellt werden. Das heißt, dass das Vorschaltgerät den Helligkeits-
wert von Kanal 1 für die Farbe rot, den Helligkeitswert von Kanal 2 für die Farbe grün und den Helligkeitswert von Kanal 3 für die
Farbe blau ausgibt.
The DMX module must be tuned in address 1. That means the control unit shows the brightness-value from channel 1 for color
red, from channel 2 for color green and for channel 3 for color blue.
Le module DMX doit être mis au parametre adresse 1. Ce qui veut dire que le convertisseur a la possibilité de régler la couleur rouge
(canal 1), la couleur vert (canal 2) et la couleur bleu (canal 3).
En la configuración básica el módulo DMX debe ser ajustado en la dirección 1. Esto significa que el balastro emite el nivel de
luminosidad del canal 1 para el color rojo, el nivel de luminosidad del canal 2 para el color verde y el nivel de luminosidad del
canal 3 para el color azul.

5
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 07/2017 Art.-Nr.: 577061
Variantes de configuration
Configuration 1: « Master » sans Module DMX - ainsi que les « Esclaves »
Le convertisseur « Master » et le(s) « Esclave(s) » ne possèdent pas de module DMX. Les fonctions ne peuvent être activées que
par une commande manuelle externe, la réception du signal DMX512 ne peut pas être décodée.
Configuration 2: « Master » avec module DMX – « Esclaves » sans module DMX
Si un module DMX est positionné sur la platine du convertisseur « Master », la réception d’un signal externe DMX512 est
possible et peut être retransmit à « l’Esclave » où aux « Esclaves » par l’intermédiaire du câble de synchronisation (BUS RJ 45). Le
convertisseur « Master » retransmet les paramètres destinés à son adresse (configuration de livraison adresse 1) à ses « Esclaves ».
Configuration 3: « Master » avec module DMX – « Esclaves » avec module DMX
Si les convertisseurs « Esclaves » sont munis d’un module DMX il est possible de piloter ceux-ci séparément en leur donnant à
chacun une adresse différente.
Configuration 4: « Master » avec module DMX – « Esclaves » partiellement avec module DMX
Cette configuration permet de synchroniser partiellement plusieurs convertisseurs « Esclaves » avec un module DMX de réception
de signal indépendamment les uns des autres.
Variantes de configuración
Configuración 1: “maestro” sin módulo DMX – “esclavos” sin módulo DMX
Si tanto el “maestro” como los “esclavos” son accionados sin módulo DMX, los balastros pueden ser accionados con la función
secuencial. No puede entrar ninguna señal DMX512 externa en un “maestro”.
Configuración 2: “maestro” con módulo DMX – “esclavos” sin módulo DMX
Si el “maestro” es accionado con un módulo DMX, el “maestro” puede recibir una señal DMX512 externa y transmitirla también
a los “esclavos”. Independientemente de cuál es la dirección ajustada en el “maestro”, este transmite la señal DMX512 completa.
El “maestro” mismo emite los valores que son enviados a la dirección en la que está ajustado. Los “esclavos” que no tienen ningún
módulo DMX tienen ajustada fija la dirección 1. Para realizar una secuencia de colores sincronizada debe enviarse por lo tanto la
secuencia de colores a la dirección 1.
Configuración 3: “maestro” con módulo DMX – “esclavos” con módulo DMX
Si los “esclavos” son equipados con módulos DMX, existe la posibilidad de proveer cada foco independientemente de los demás
con una dirección y accionarlo de forma individual a través de esta dirección.
Configuración 4: “maestro” con módulo DMX – “esclavos” parcialmente con módulo DMX
Existe también la posibilidad de proveer los “esclavos” parcialmente con módulos DMX. Entonces los “esclavos” son accionados
de forma sincronizada sin módulo DMX y los “esclavos” con DMX independientemente de los demás.

6
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 07/2017 Art.-Nr.: 577061
Tabelle einstellbarer Adressen
Table of tuneable addresses
Tableau d'adresse par convertisseur
Tabla de las direcciones ajustables
In der folgenden Tabelle sind alle für den korrekten Betrieb einstellbaren Adressen aufgelistet. Werden andere Adresswerte gewählt,
führt das dazu, dass Helligkeitswerte falschen Adressen bzw. Farben oder Strahlern zugeordnet werden.
In the following table you find all possible addresses for correctly operating. If other addresses are chosen, the brightness-values
are attached to wrong addresses and colours or spotlights respectively.
Le tableau ci-dessous vous indique le réglage que l’on doit correctement installer sur les modules. Si on adresse les convertisseurs
avec des autres paramètres que sur le tableau un mauvais fonctionnement aura lieu. Les couleurs sur les projecteurs ne donneront
pas l’effet souhaité.
En la siguiente tabla están recogidas todas las direcciones ajustables para el funcionamiento correcto. Si se seleccionan otros
valores de dirección, esto provocará que sean asignados valores de luminosidad a direcciones o bien colores o focos erróneos.
A
Einer
units / unitaire / unidades
B
Zehner
decimal / décimal / decenas
C
Adresse
address / adresse / dirección
D
Vorschaltgerät /
control unit
convertisseur /
balastro
1 0 1 1
4 0 4 2
7 0 7 3
0 1 10 4
3 1 13 5
6 1 16 6
9 1 19 7
2 2 22 8
5 2 25 9
8 2 28 10
1 3 31 11
4 3 34 12
7 3 37 13
0 4 40 14
3 4 43 15
6 4 46 16
9 4 49 17
2 5 52 18
5 5 55 19
8 5 58 20
1 6 61 21
4 6 64 22
7 6 67 23
0 7 70 24
3 7 73 25
6 7 76 26
9 7 79 27
2 8 82 28
5 8 85 29

7
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 07/2017 Art.-Nr.: 577061
Technische Änderungen vorbehalten Technical amendments reserved
Modifications techniques sous réserve Nos reservamos el derecho a las modificaciones técnicas
8 8 88 30
1 9 91 31
4 9 94 32
ACHTUNG!
Bei jeder weiteren Verstellung der Adresse springt der Helligkeitswert der Farbbelegung einen Kanal weiter.
BEISPIEL: Adresse 2 Vorschaltgerät 1 Kanal 1: ohne Farbe / Kanal 2: rot /
Kanal 3: grün / Kanal 4: blau
Adresse 3 Vorschaltgerät 1 Kanal 1: ohne Farbe / Kanal 2: ohne Farbe /
Kanal 3: rot / Kanal 4: grün / Kanal 5: blau
Adresse 4 Vorschaltgerät 2 Kanäle wie unter Adresse 1
Adresse 5 Vorschaltgerät 2 Kanäle wie unter Adresse 2
Adresse 6 Vorschaltgerät 2 Kanäle wie unter Adresse 3
Adresse 7 Vorschaltgerät 3 Kanäle wie unter Adresse 1
ATTENTION!
With every additional adjustment of the address, the brightness value of the colour assignment jumps one channel
further.
EXAMPLE: address 2 control unit 1 channel 1: without colour / channel 2: red /
channel 3: green / channel 4: blue
address 3 control unit 1 channel 1: without colour / channel 2: without colour /
channel 3: red / channel 4: green / channel 5: blue
address 4 control unit 2 channels as under address 1
address 5 control unit 2 channels as under address 2
address 6 control unit 2 channels as under address 3
address 7 control unit 3 channels as under address 1
ATTENTION!
La valeur de luminosité de l'affectation des couleurs passe à un canal supérieur à chaque nouvelle nouvelle
modification de l'adresse.
EXEMPLE: adresse 2 convertisseur 1 canal 1: sans couleur / Kanal 2: rouge /
canal 3: vert / Kanal 4: bleu
adresse 3 convertisseur 1 canal 1: sans couleur / Kanal 2: sans couleur /
canal 3: rouge / Kanal 4: vert / Kanal 5: bleu
adresse 4 convertisseur 2 canaux comme à l'adresse1
adresse 5 convertisseur 2 canaux comme à l'adresse 2
adresse 6 convertisseur 2 canaux comme à l'adresse 3
adresse 7 convertisseur 3 canaux comme à l'adresse 1
ATENCIÓN!
Con cada reajuste de la dirección el valor de brillo del color salta un canal.
EJEMPLO: dirección 2 balastro 1 canal 1: sin color / canal 2: rojo /
canal 3: verde / canal 4: azul
dirección 3 balastro 1 canal 1: sin color / canal 2: sin color /
canal 3: rojo / canal 4: verde / del canal 5: azul
dirección 4 balastro 2 canales como en la dirección 1
dirección 5 balastro 2 canales como en la dirección 2
dirección 6 balastro 2 canales como en la dirección 3
dirección 7 balastro 3 canales como en la dirección 1

8
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 07/2017 Art.-Nr.: 577061
brands of Hugo Lahme GmbH
Hugo Lahme GmbH · Kahlenbecker Straße 2 · D-58256 Ennepetal · Germany
Telefon +49 (0) 23 33 / 96 96-0 · Telefax +49 (0) 23 33 / 96 96 46
Hugo Lahme
Perfektion in jedem Element.
Table of contents
Other VitaLight Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Texas Instruments
Texas Instruments ADS8353-Q1 user guide

Singer Valve
Singer Valve 106-SC Installation, operating and maintenance instructions

Flavor Burst
Flavor Burst ADPT TY80S-FCB2 Installation

Texas Instruments
Texas Instruments bq26220EVM-001 user guide

CEBEK
CEBEK CD-34 quick start guide

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric CC-Link IE Field NZ2GF12A-60IOLH8 user manual