VitaLight 3 POWER LED 2.0 User manual

1
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 06/2014 Art.-Nr.: 578224
Stand 06/2014
Art.-Nr.: 578224
VitaLight®
POWER LED 2.0
User manual
VitaLight®3 POWER LED 2.0 floodlight
for illumination of fountains and objects
Instruction
VitaLight®3 POWER LED 2.0 projecteur
de fontaine et architectural
a brand of Hugo Lahme GmbH
Diese Anleitung ist sorgfältig
zu lesen und aufzubewahren.
This manual is to be read
carefully and archived.
Cet instruction doit être
exactement lu et archivé.

2
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 06/2014 Art.-Nr.: 578224
Art.-Nr. / Code / Réf.
Gun metal
Laiton rouge
/ Description / Description
Optik
Lense
Optique
44340150 3 / 3 POWER LED 2.0 / Daylight-white / 6000 K 15°
44340350 3 / 3 POWER LED 2.0 / Daylight-white / 6000 K 25°
44340550 3 / 3 POWER LED 2.0 / Daylight-white / 6000 K 40°
44342150 3 / 3 POWER LED 2.0 RGB / RGB / RVB 15°
44342350 3 / 3 POWER LED 2.0 RGB / RGB / RVB 25°
44342550 3 / 3 POWER LED 2.0 RGB / RGB / RVB 40°
/ Construction / Construction
. 8 .
5- . 2 x 0,75 ². III IP 68.
90°.
Floodlight made of high quality corrosion resistant gun metal, safety glass with stepped edge 8 mm with 5 m VitaLight® special
underwater cable 2 x 0.75 mm². Safety class III IP 68. Swivel range of the underwater floodlight around the vertical axis 90°.
Le projecteur est en laiton rouge de haute qualité résistant à la corrosion, verre de sécurité épaulé 8 mm avec 5 m de câble
subaquatique spécial VitaLight® de 2 x 0,75 mm². Classe de protection III IP 68. L’étrier de fixation a un rayon de 90°.
POWER LED 2.0
, 3
3 POWER LED 2.0 floodlight for illumination of
fountains and objects
3 POWER LED 2.0 projecteur de fontaine
et architectural
Achtung / Attention / Attention
, .
Do not open the floodlight, otherwise loss of guarantee!
Ne jamais ouvrir le projecteur, sinon perte de garantie constructeur!

3
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 06/2014 Art.-Nr.: 578224
2
1. .
2. .
:
VDE 0100 702! !
Installation instruction
1. Fix the bracket from the floodlight to the mounting surface with stainless steel screws.
2. The connections to the supply unit have to be conducted as specified in the connection diagram.
Attention: All metal mounting parts have to be cross bonded and earthed (closed potential circuit) in an approved
manner! While assembling it has to be assured that the connection cables will not be damaged!
Montage dans le bassin
1. Fixer l’étrier avec des vis inox.
2. Branchement à effectuer suivant le schéma.
Attention: Toutes les pièces à insérer en métal sont à relier au circuit équipotentiel (Conduite en circuit fermé
équipotentiel). Au montage il est essentiel de ne pas blesser le câble du projecteur!
/electric connection /branchement électrique
HUGO LAHME.
DIN VDE 0100-701 702. VDE 0100-430
. 24 DC.
.
The floodlight may only be used in connection with a supply unit from HUGO LAHME.
All construction and cables have to be protected against overloading (provided by customer). Do not exceed the operating voltage
of the lamps (24 V DC).
The installation work has to be conducted by a certified electrician.
Les projecteurs ne doivent être raccordés qu’avec un boîtier d’alimentation de la société HUGO LAHME.
L’installation doit être réalisée suivant la norme C 15-100 VDE 0100-430 disant que tous les câbles sont à protéger contre une
surtension. La tension nominale des sources (24 V DC) est impérativement à respecter.
L’installation doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié.
/ supply unit / boîtier d'alimentation
DIN EN 61558/VDE 0570, DIN EN 61347/VDE 0712,VDE 0100 410.
Connection is only to be made at a safety supply unit according to DIN EN 61558/VDE 0570 DIN EN 61347 VDE 0712, VDE 0100
part 410.
Les boîtiers d’alimentation à utiliser sont de sécurité selon les normes DIN EN 61558/VDE 0570, DIN EN 61347 VDE 0712 / VDE
0100 chapitre 410.
/ Installation / Installation
. 30
.
.
For the installation and operation follow the applicable safety regulations. Recommended installation depth minimum 30 mm
under the water level for illumination of fountains. While assembling do only use tools made of stainless steel.
Pour installation de ce projecteur subaquatique respecter les normes applicables. La profondeur de montage recommandé est de
30 mm minimum au-dessous du niveau d’eau pour fontaine. Pour le montage n'utiliser que de l'outillage en inox.

4
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 06/2014 Art.-Nr.: 578224
/ Electrical connection diagram/
Schéma de branchement
/ Attention / Attention
.
An incorrect clamping destroys the underwater floodlight. Un mauvais
branchement détruit le projecteur.
& RGB / Monochrome & RGB / Monochrome & RVB
A = / Connection box / Boîte de dérivation
D = / Power supply / Appareil d'alimentation 40600050
oder/or/ou Vorschaltgerät / Ballast / Ballast 40600150
E = / Switch / Interrupteur
F = / Fuse / Protection
L1= / Maine / Phase
N = / Neutral / Neutre
PE = / Grounding / Terre
X = .5
Table page 5 Tableau page 5
/ Cable
configuration / Branchement des câbles
24V DC + / Brown / Brun
- / Blue / Bleu
+
-
220 - 240V/AC
L1
N
PE
24 x 3 Watt Monochrom
+ -
F 10/16A
E
D
A
3er / 3 POWER LED 2.0
100 - 240V/AC

5
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 06/2014 Art.-Nr.: 578224
4
/ -querschnitt
5- . ,
.
, . !
, IP 65.
. 24
1,5 .
Cable length / cable cross section
You get the underwater floodlight ex works with a cable length of 5 m. If a cable needs to be extended, it will be selected according
to the length required from the junction box to the supply unit. The following table shows the cable lengths as well as the cable
cross section which has to be chosen for the extension requested. You may only carry out extensions with one cable cross section!
In the event of the extension of the underwater spotlight cable, the connection point must be outside the pool, either in a dry
location, or a distribution box with at least IP 65 must be used. The location of the extension must always be accessible! A fall of
voltage of 1.5 V between the supply unit and the junction box is acceptable at a power supply of 24 V.
Longueur de câble et section
Le projecteur de piscine est de série équipée de 5 m de câble. Si la prolongation d’un câble doit être effectuée, le choix de celui-ci
est relatif à la longueur désirée de la boîte de dérivation à l’alimentation. Le tableau ci-joint vous détermine les sections à utiliser
en fonction des longueurs et du voltage secondaire du contrôleur. La section de prolongation doit être la même de la boîte de
dérivation à l’appareil d'alimentation. En cas de rallonge du câble du projecteur, le point de raccord doit se trouver en dehors du
bassin, soit à un emplacement sec ou avec l’utilisation d’une prise de dérivation d’au moins IP 65. L’emplacement du rallongement
doit toujours être accessible ! Une chute de tension de 1,5 V est tolérable à une sortie d’alimentation de 24 V, il est bien entendu
du boîtier d’alimentation à la boîte de dérivation.
:
5-
ATTENTION: For underwater floodlights with 5 cable pre-assembled
/ - RGB
Table for choosing cable cross section / cable extension - RGB and monochrome
Tableau de section / prolongation - RVB et monochrome
Cable cross section
Sections
/ from / de / to / à
(Gesamtlänge / Total cable length / Longueur total)
2 x 0,75 ²
5
..
pre-assembled cable
câble préassemblé
40

6
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 06/2014 Art.-Nr.: 578224
/ Please note / Attention
.
pH 7 8 ,
. .
.
The floodlights are only suitable under water. The water should have a pH-value between 7 and 8 and be free of metal attacking
ingredients for maintaining a permanent attractive appearance. Protect against freezing. While installing the connection cable,
make sure that the cable is carried through the protection hose above the water level.
Le projecteur de piscine doit seulement être utilisé en situation immergée. L’eau doit avoir une valeur pH entre 7 et 8 et ne pas
contenir des substances nuisibles au métal pour assurer une bonne apparence permanente. À protéger contre gelée. À la pose du
câble de projecteur, celui-ci doit être introduit dans la gaine de protection faisant un coude au-dessus du niveau d’eau.
!/ ATTENTION! / ATTENTION!
.
In case of damage of the underwater floodlight or a control element, only professional reparation by
the manufacturer is allowed.
En cas de panne de composants ou de projecteur une réparation par l’utilisateur ne sera pas reconnue,
celle-ci ne doit être effectuée que par le fabricant.
! .
EVUs DIN VDE 0100- 702. . 3 x 1,5 ².
(30 ) VDE
0100,Teil 701, 4.1.3.
. .
: .
40 .
100 .
ATTENTION! The installation may only be operated by admitted experts. The installation regulations of the responsible
Energy Supply Company have to be followed. A cable with a cable cross section of at least 3 x 1.5 mm²
has to be connected with the supply ballast unit. A residual current device (RCD) with 30 mA has to be
installed. Do only open the cover of the supply unit in a disconnected status. For all working at the supply
unit, stop the supply voltage.
Assembly tip: Installation of the supply unit only in dry places. The surrounding temperature may not exceed 40°C.
Minimum distance between the supply ballast units 100 mm.
ATTENTION! L’installation ne doit être effectuée que par un électricien agrée. L’installation doit être réalisée suivant les
normes locales. Le câble d’alimentation au primaire ne doit pas avoir une section du câble inférieure à 3 x
1,5 mm² et être protégée en amont par une protection différentielle par défaut calibrée à 30 mA suivant la
norme. Le capot de fermeture de l’alimentation ne doit être ouvert que hors tension. Pour toutes interventions
à l’intérieur du boîtier le courant d’alimentation doit être coupé.
Info: Placer le boîtier d’alimentation de projecteur dans un endroit sec. La température ambiante ne doit pas être supérieure à
40°C. L’espace minimum entre les alimentations ne doit pas être inférieure à 100 mm.
/ Maintenance instruction / Guide de soins
.
.
For cleaning of the visible parts do only use solvent- and acid-free cleaners. Please do not use a high pressure cleaner.
Effectuer le nettoyage des pièces visibles à l’aide de produits ne contenant pas de solvant. Ne pas utiliser des appareils à haute pression.

7
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 06/2014 Art.-Nr.: 578224
6
. Technical amendments reserved Modifications techniques sous réserve
Accessories
Accessoires
Art.-Nr.
Code / Product type / Type de produit Réf.
40600050
monochrom
monochrome
monochrome
100-240AC / 24V DC, 200 , 50/60Hz, IP 54
4- 3- POWER LED 2.0
Power supply unit 100-240V AC / 24V DC, 200 W, 50/60Hz, IP 54
for 4 underwater floodlights 3 POWER LED 2.0
Appareil d'alimentation 100-240V AC / 24V DC, 200 W, 50/60Hz, IP 54
pour 4 projecteurs 3 POWER LED 2.0
40600150
RGB
RGB
RVB
100-240 AC / 24V DC, 200 , 50/60Hz, IP 54 4-
3- POWER LED 2.0
Ballast 100-240V AC / 24V DC, 200 W, 50/60Hz, IP 54
for 4 underwater floodlights 3 POWER LED 2.0
Ballast 100-240V AC / 24V DC, 200 W, 50/60Hz, IP 54
pour 4 projecteurs 3 POWER LED 2.0
40600250
8- 3-
POWER LED 2.0 40600050/40600150
Sub-Distributor for connecting up to 8 underwater floodlights 3 POWER LED 2.0
to 40600050/40600150
Tableau divisionnaire pour la connexion de jusqu'à 8 projecteurs 3 POWER LED 2.0
à 40600050/40600150
576828
receiver module with aerial und aerial-cable
Module de réception de signal télécommande avec antenne et câble
576829 – Remote control – Télécommande
576841
DMX 512
DMX 512 module
Adaptateur DMX 512 module à coupler avec le ballast
536052
/
Dimmer / Coulour changer
Variateur / Changeur de couleurs

8
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 06/2014 Art.-Nr.: 578224
brands of Hugo Lahme GmbH
Hugo Lahme GmbH · Kahlenbecker Straße 2 · D-58256 Ennepetal · Germany
Telefon +49 (0) 23 33 / 96 96-0 · Telefax +49 (0) 23 33 / 96 96 46
Hugo Lahme
Perfektion in jedem Element.
ALLPOOLS
121500,. ,60- ,
“”, . 4
.: +7 (495)787 01 07,+7 (495)787 01 08,
295053,. ,
. 32,.: +380 95 71947 47
info@allpools.ru, allpools.ru
Table of contents
Other VitaLight Floodlight manuals